Herunterladen Diese Seite drucken
Beninca DU.IT24NVE Betriebsanleitung Und Ersatzteilliste
Beninca DU.IT24NVE Betriebsanleitung Und Ersatzteilliste

Beninca DU.IT24NVE Betriebsanleitung Und Ersatzteilliste

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DU.IT24NVE:

Werbung

L8542929
02/2013
Rev.2
Manual istruzioni
e catalogo
Operating
instructions
Betriebsan/eitung
und Ersatzteilliste
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Ksiqieczka
z instrukcjami
ELEKTROMECHANISCHE
ricambi
and spare parts catalogue
et catalogue
des pieces
y catälogo
de recambios
i katalog
czeéci wymiennych
BENINCA
AUTOMATISAT/ON
ELEKTROMECHANICZNY
DUIT24NVE
de rechange
APRICANCELLO
ELETTROMECCANICO
ELECTROMECHANICAL
AUTOMATION
FÜR SCHIEBEGITTER
ÉLECTROMÉCANIQUE
ABRECANCELA
ELECTROMECANICO
UNIONE
NAZIONALE
AUTOMATISMI
GATE
OPENER
POUR GRILLES
OTWIERACZ
BRAM
UNAC
COSTRUTTORI
PER CANCELLI,
PORTE
SERRANDE
ED AFFINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca DU.IT24NVE

  • Seite 1 BENINCA L8542929 02/2013 Rev.2 APRICANCELLO ELETTROMECCANICO ELECTROMECHANICAL GATE OPENER ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER AUTOMATISAT/ON ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES ABRECANCELA ELECTROMECANICO ELEKTROMECHANICZNY OTWIERACZ BRAM DUIT24NVE Manual istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue UNAC Betriebsan/eitung und Ersatzteilliste Livret d'instructions...
  • Seite 2 Dichiarazione CE di Conformitå Dichiarazione in accordo alla Direttiva 2004/108/CE(EMC) Fabbricante: Automatismi Benincå SPA Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che il prodotto: Attuatore elettromeccanico 24Vdc per cancelli a battente modello: DU.1T24NVE conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE: DIRETTIVA 2004/108/CE PARLAMENTO...
  • Seite 3 CE-Konformitätserklärung Erklärung im Einklang mit der Richtlinie 2004/108/CE(EMC) Hersteller: Automatismi Benincå SPA Anschrift: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italien Erklärt, dass das Produkt: Elektromechanischer 24Vdc-Antrieb flir Drehtoranlagen, Modell: DU.1T24NVE die Bedingungen der folgenden CE-Richtlinien erfiillt: RICHTLINIE 2004/108/CE DESEUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND EUROPARATSvom 15.Dezember 2 004in Bezug auf die Annäherung der Rechtsprechungen der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Kompatibilität, welche die Richtlinie 89/336/CEE laut den folgenden harmonisierten Normen: EN 61000-6-2:2005,...
  • Seite 4 Declaraci6n CE de Conformidad Declaraci6n segån la Directiva 2004/108/CE(EMC) Fabricante: Automatismi Benincå SPA Direcciön: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que el producto: Mando electromecånico 24Vdc para portones batientes modelo: DU.1T24NVE es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE: •...
  • Seite 5 Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos Dane techniczne DU.lT24NVE Power supply Speisung Alimentazione Alimentation Alimentaciön Zasilanie 24 Vdc Corrente assorbita Absorbed current Strom- Verbrauch Courant absorbé Corriente absorbida Pobör prqdu Coppia Torque Drehmoment Couple Empuje Moment obrotowy Peso anta Max.
  • Seite 6 Fig.2 Apre Apre. Muro Muro Open. Open. Wall. Wall. 1050 Öffnen. 1050 Öffnen. Wand. Wand. Ouvre. Ouvre. Mur. Mur. Standard. Abre Abre. Muro Muro Otwarcie Standard. Otwarcie Standard. Standard. Standard. Standard. Anta Anta Gate wing. Gate wing. Torflügel. Torflügel. Porte. Porte.
  • Seite 7 Fig.5 Curare 'allineamento tra Ia cerniera superiore ed il perno Align the top hinge with the pivot. Oberes Scharnier und Zapfen sind aufeinander auszurichten. Soigner l'alignement entre la charniére supérieure et le pivot. Cuidar Ia alineaciön entre Ia bisagra superior y eI perno Dbaé...
  • Seite 8 Montaggio standard. Standard assembly. Standardmontage. Montage standard. Montaje standard. Montai standard. Apre. 1050 Open. Öffnen. Ouvre. Abre. Otwarcie Anta in appoggio. Leaning gate leaf. Anliegende Tür. Porte appuyée. Puerta apoyada Skrzydlo oparte. Fermo meccanico Mechanical stop. Mechanisch Endanschlag. Arrét mécanique. Tope mecänico Blokada mechaniczna.
  • Seite 9 Photo-electric cells Antenne Key selector or digital keyboard Centrale électronique Flash-light Antenna Leyenda: Electronic gearcase Motorreductor DU.IT24NVE Fotocélula Zeichenerklärung: Selector a Ilave o teclado digital ID PTD Getriebemotor DU.lT24NVE Relampagueador Fotozelle Antena Schlüssel-Selektor Oder Digital- Tastatur D Central electronica Blinker...
  • Seite 10 Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominaciön - Okreélenie 9686319 Gruppo di traino Drive unit Zugeinheit Gr. d'entrainem. Gr. de tracciön Wöiek ciqgnqcy 9686282 Sblocco Déblocage Zesp6t odblok. Release Entblockung Desbloqueo 9686646 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686284...
  • Seite 11 Attenzione Prima di procedere all'installazione leggere Ie istruzioni qui riportate. É fatto divieto assoluto di utilizzareil prodotto DU.IT24NVEper applicazioni diverse da quellecontemplate dalle presenti istruzioni. Istruire I'utilizzatore all'uso dell'impianto. Consegnare all'utilizzatore le istruzioni ad esso rivolte. Tutti i prodotti Benincå sono coperti da polizza assicurativa che risponde di eventuali danni a cose o perso-ne causati da difetti di fabbricazione, richiede perö...
  • Seite 12 Warning Before installing the automatic system read the instructions hereunder carefully. It is strictly forbidden to use the product DU.lT24NVE for applications other than indicated in this instruction handbook. Show the user how to use the automation system. Give the user the part of the leaflet which contains the instructions for users.
  • Seite 13 Achtung Vor Beginn der Montage diese Anleitungen lesen. Es ist stengstens untersagt, das Produkt DU.lT24NVE für andere Zwecke zu verwenden, als die von den vorliegenden Anweisungen beschriebenen Anwendungszwecke. Den Benutzer über den Gebrauch der Anlage unterrichten. Dem Benutzer die Teile der Betriebsanleitung adgeben, die die auskunfte für den Benutzer enthaltet.
  • Seite 14 Attention Avant de procéder I'installation, lire Ies instructions contenues dans ce manuel. II est impérativement interdit d'utiliser Ie produit DU. IT24NVE pour des applications différentes de celles énoncées dans Ies présentes instructions. Fournir l'utilisateur Ies renseignements sur I'emploi de l'installation. Donner ä...
  • Seite 15 Atenci6n Antes de proceder a Ia instalaciön leer Ias instrucciones aqui aportadas. Estä absolutamente prohibido utilizar eI producto DU.IT24NVE para aplicaciones diversas a aquellas con- tem-pladas en Ias presentes instrucciones. Instruir al usuario sobre eI uso de Ia instalaciön. Entregar al usuario Ias instrucciones que le corresponden.
  • Seite 16 Nale2y pouczyé u2ytkownika o sposobie uiytkowania urzqdzenia. Dostarczyé u±ytkownikowi przeznaczone dla niego instrukcje. Wszytkie produkty Beninca', oznakowane znakiem CE dla „maszyn" i sktadajqce sie z oryginalnych czeéci Beninca', objete sq polisq ubezpieczeniowq na pokrycie szköd poniesionych przez rzeczy lub osoby w wyniku wad produkcyjnych.
  • Seite 17 DU.lT24NVE Libro istruzioni per I'utilizzatore Norme di sicurezza • Non sostare nella zona di movimento delle ante. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimitä delle ante. • In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato. Manovra manuale e d'emergenza...
  • Seite 18 DU.lT24NVE User's handbook Safety rules • Do not stand in the movement area of the gate. • Do not let children play with controls and near the gate. • Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a qualified technician. Manual and emergency operation Should a power failure or a break-down occur, the gate can be manually opened and closed as follows (refer...
  • Seite 19 BENINCA' wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen Oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA' Einzelkomponenten verwendet. Stellung zum automatischen Betrieb. Stellung zum manuellen Betrieb...
  • Seite 20 DU.lT24NVE Manuel d'instructions pour l'utilisateur Normes de sécurité • Ne vous arrétez jamais dans la zone de mouvement des portes. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes proximité des portes. • En cas d'anomalies de fonctionnement, n'essayez pas de réparer Ia panne mais contactez un technicien spécialisé.
  • Seite 21 DU.lT24NVE Manual de instrucciones para eI usuario Normas de seguridad • No pararse en Ia zona de movimiento de Ias hojas. • No dejar que los nifios jueguen con Ios mando o en proximidad de Ias hojas. • En caso de anomalias de funcionamiento no intentar reparar Ia averia sino que avisar a un técnico especia- lizado.
  • Seite 22 DU.lT24NVE Ksiqüeczka z instrukcjami dla uiytkownika Normy bezpieczehstwa • Staraé sie nie przebywaé w obszarze posuwu skrzydet. • Niedopuécié aby dzieci bawity sie sterownikami lub w pobli±u skrzydet bramy. •W przypadku niewtaéciwego funkcjonowania nie staraé sie samemu dokonywaé naprawy a powiadomié o fakcie technika wyspecjalizowanego.
  • Seite 24 BENINCA AUTOMATISM' BENINCÄ SPA - ViaCapitello, 45- 36066 Sandrigo ( VI) - Tel 0444 751030 r a.- Fax0444 759728...