Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 311305 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 311305:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HAARGLÄTTER / HAIR STRAIGHTENER
FER À LISSER SHGP 36 A1
HAARGLÄTTER
Bedienungsanleitung
FER À LISSER
Mode d'emploi
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
ŽEHLIČKA NA VLASY
Návod na obsluhu
IAN 311305
HAIR STRAIGHTENER
Operating instructions
STIJLTANG
Gebruiksaanwijzing
ŽEHLIČKA NA VLASY
Návod k obsluze

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 311305

  • Seite 1 HAARGLÄTTER / HAIR STRAIGHTENER FER À LISSER SHGP 36 A1 HAARGLÄTTER HAIR STRAIGHTENER Bedienungsanleitung Operating instructions FER À LISSER STIJLTANG Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PROSTOWNICA DO WŁOSÓW ŽEHLIČKA NA VLASY Instrukcja obsługi Návod k obsluze ŽEHLIČKA NA VLASY Návod na obsluhu IAN 311305...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht .
  • Seite 5 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 6 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ►...
  • Seite 7 STROMSCHLAGGEFAHR Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom ► Stromnetz . Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei . Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Wasch- becken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen .
  • Seite 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder ► reparieren . In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt . Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren . Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs . ►...
  • Seite 9 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Seite 10 Vor dem Glätten ■ Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein . Ausge- nommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen . ■ Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten im Haar befinden .
  • Seite 11 6) Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen . 7) Drücken Sie die Heizplatten 5 6 zusammen und drücken Sie auf das -Symbol der Verriegelungstaste 2, um das Gerät zu verriegeln . Haare glätten 1) Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor . 2) Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an .
  • Seite 12 1) Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatten 5 6 mit einem feuchten Tuch ab . 2) Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch . Entfernen Sie Reinigungsmittelrückstände mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch . 3) Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden . Aufbewahren ■...
  • Seite 13 Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung .
  • Seite 14 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Seite 15 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 311305 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Seite 16 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Copyright .
  • Seite 17 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Seite 18 Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to mains power sockets ► supplying a mains power voltage of 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Remove the plug from the mains power socket in case of ► operating malfunctions and before you clean the appliance .
  • Seite 19 RISK OF ELECTRIC SHOCK Unplug the appliance immediately after use . The appliance ► is completely free of electrical power only when un- plugged . Never use the appliance near water, and keep it away from sinks, baths and other similar containers . The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off .
  • Seite 20 WARNING! RISK OF INJURY! Do not open the housing or attempt to repair the appliance ► yourself . This can lead to hazards and also invalidates the warranty . Defective appliances should be repaired by authorized specialists only . The appliance heats up during use . ►...
  • Seite 21 Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage . The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable . The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated .
  • Seite 22 Before straightening ■ The hair should be clean, dry and free of styling products . The only exceptions to this are special products that promote the straightening of the hair . ■ Comb the hair thoroughly before straightening so that there are no knots in it . Automatic switch-off This appliance is fitted with an automatic switch-off system .
  • Seite 23 6) Pull out the plug and allow the appliance to cool down completely . 7) Press the hotplates 5 6 together and press the symbol on the catch 2 to lock the appliance . Straightening hair 1) Prepare the hair as described in “Before straightening” . 2) Start with the lower sections of hair at the back of your head .
  • Seite 24 1) Wipe the housing and the hotplates 5 6 with a damp cloth . 2) For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth . Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with clean water only . 3) Allow the appliance to dry fully before using it again .
  • Seite 25 Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU . Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility . Please comply with all applicable regulations . Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt .
  • Seite 26 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee .
  • Seite 27 Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 311305 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
  • Seite 28 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Droits d'auteur .
  • Seite 29 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Seite 30 Consignes de sécurité RISQUE D’ÉLECTROCUTION L’appareil ne doit être branché que dans une prise régle- ► mentairement installée et alimentée par une tension secteur de 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l’appa- ►...
  • Seite 31 RISQUE D’ÉLECTROCUTION Après utilisation, débranchez immédiatement l’appareil du ► réseau électrique . L’appareil n’est entièrement hors tension qu’à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur . Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de l’eau, en particulier à...
  • Seite 32 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas ► être confiées à des enfants, sauf si ces derniers sont sur- veillés . N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil car il n’est pas répa- ► rable par l’utilisateur .
  • Seite 33 Mise au rebut de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport . Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés . Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets .
  • Seite 34 Avant le lissage ■ Les cheveux doivent être propres, secs et exempts de tout produit de coiffage . Certains produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux peuvent être utilisés . ■ Peignez soigneusement les cheveux avant de les lisser afin d’éliminer tout nœud .
  • Seite 35 5) Dès que vous avez terminé le coiffage des cheveux, repoussez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 3 vers l’arrière . Le témoin indicateur 4 s‘éteint et un signal sonore retentit . 6) Retirez la fiche secteur et laissez l’appareil refroidir entièrement . 7) Pressez les plaques chauffantes 5 6 l’une contre l’autre et appuyez sur le symbole de la touche de verrouillage 2 pour verrouiller l’appareil .
  • Seite 36 1) Essuyez le boîtier et les plaques chauffantes 5 6 avec un chiffon humide . 2) En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon . Éliminez les restes de produit de nettoyage avec un chiffon humecté d’eau .
  • Seite 37 Mise au rebut de l’appareil L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique habituelle . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU . Remettre un appareil hors d’usage dans un des points du réseau de collecte pour déchets type DEEE .
  • Seite 38 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie . Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage .
  • Seite 39 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 311305 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
  • Seite 40 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Auteursrecht .
  • Seite 41 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Seite 42 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Haal bij storing van het apparaat en voordat u het appa- ►...
  • Seite 43 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de ► netvoeding . Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos . Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water, met name niet in de buurt van een wasbak, badkuip of ver- gelijkbare waterreservoirs .
  • Seite 44 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit ► zelf . In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie . Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd, deskundig personeel repareren . Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet .
  • Seite 45 De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade . De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar . Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval .
  • Seite 46 Vóór het stylen ■ Het haar moet schoon en droog zijn en vrij van stylingproducten . Uitgezon- derd zijn speciale producten die het stylen van het haar ondersteunen . ■ Kam het haar grondig voordat u het stylet, zodat zich geen klitten in het haar bevinden .
  • Seite 47 6) Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen . 7) Druk de verwarmingsplaten 5 6 samen en druk op het -symbool van de vergrendelingstoets 2 om het apparaat te vergrendelen . Haar stylen 1) Bereid het haar voor zoals beschreven bij “Vóór het stylen” . 2) Begin met de onderste strengen op het achterhoofd .
  • Seite 48 1) Veeg de behuizing van het apparaat en de verwarmingsplaten 5 6 schoon met een vochtige doek . 2) Doe bij hardnekkige vervuiling een mild schoonmaakmiddel op de doek . Verwijder resten van schoonmaakmiddelen met een doek die is bevochtigd met schoon water .
  • Seite 49 Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil . Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU . Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie .
  • Seite 50 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd . De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten . Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadi- gingen aan breekbare onderdelen, bijv .
  • Seite 51 E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 311305 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 52 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Prawa autorskie .
  • Seite 53 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa .
  • Seite 54 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainsta- ► lowanego gniazda zasilania o napięciu 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego . Odłączać...
  • Seite 55 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nie owijaj kabla sieciowego wokół urządzenia . Urządze- ► nie należy chronić przed uszkodzeniami . Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać do dostawa- nia się do obudowy jakichkolwiek płynów . Nie wolno wy- stawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go na otwartej przestrzeni .
  • Seite 56 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru . ► Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ► oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszko- dzeniami . Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało ►...
  • Seite 57 Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Prostownica do włosów ▯ Instrukcja obsługi ▯ Katalog fryzur 1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania . 2) Zdejmij wszystkie elementy opakowania . 3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”...
  • Seite 58 Opis urządzenia 1 Ucho do zawieszania 2 Blokada 3 Włącznik/wyłącznik 4 Kontrolka 5 Dolna płytka grzewcza 6 Górna płytka grzewcza Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów ■ Włosy powinny być czyste, suche i wolne od produktów do stylizacji włosów . Wyjątek stanowią specjalne produkty pomocne przy prostowaniu włosów .
  • Seite 59 3) Przesuń włącznik/wyłącznik 3 do przodu . Rozlegnie się sekwencja dźwię- kowa i kontrolka 4 zaczyna migać na czerwono, wskazując w ten sposób trwające nagrzewanie . 4) Gdy tylko prostownica do włosów nagrzeje się do około 160°C, rozlegną się trzy sygnały dźwiękowe, a kontrolka 4 świeci się na stałe na czerwono, aby wskazać, że można teraz rozpocząć...
  • Seite 60 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda sieciowego . ► Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed czyszczeniem należy odczekać do wystarczającego ostygnięcia urządzenia .
  • Seite 61 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłączony Połączyć urządzenie z siecią do gniazda sieciowego . zasilającą . Urządzenie Gniazdo zasilania jest Spróbować podłączyć do nie działa . uszkodzone . innego gniazda . Urządzenie jest uszkodzone . Skontaktuj się z serwisem . Nie można Urządzenie jeszcze się...
  • Seite 62 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Seite 63 . Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 311305 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 64 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Autorské...
  • Seite 65 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny .
  • Seite 66 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle ► předpisů, se síťovým napětím 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . V případě provozních poruch a před čištěním přístroje ► vytáhněte zástrčku ze zásuvky . Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, neta- ►...
  • Seite 67 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj ihned po použití odpojte od elektrické sítě . Pouze ► tehdy, je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu . Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, zvláště ne v blízkosti umyvadel, van nebo podobných nádob . Blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
  • Seite 68 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Plášť přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat . V tako- ► vém případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka . Vadný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému personálu . Přístroj se za provozu zahřívá . ► V horkém stavu jej uchopte pouze za rukojeť . Rozsah dodávky Přístroj se standardně...
  • Seite 69 Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě . Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat . Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů . Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů...
  • Seite 70 Před vyhlazením ■ Vlasy by měly být čisté, suché a zbavené přípravků pro tvarování účesu . Vyjmuty jsou speciální výrobky, které vyhlazení vlasů ještě podpoří . ■ Vlasy před úpravou důkladně pročesejte, aby v nich nezůstala žádná spletená místa . Automatické...
  • Seite 71 6) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj zcela vychladnout . 7) K zablokování přístroje přitiskněte topné desky 5 6 k sobě a stiskněte symbol blokovacího tlačítka 2 . Vyhlazení vlasů 1) Vlasy připravte tak, jak je popsáno v části „Před žehlením“ . 2) Začněte se spodními pramínky vlasů...
  • Seite 72 Uložení ■ K ochlazení položte přístroj vždy na žáruvzdorný povrch . ■ Přístroj můžete zavěsit za závěsné očko 1 . Když přístroj delší dobu nepoužíváte: ■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . ■ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě . Odstranění...
  • Seite 73 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Seite 74 . Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 311305 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 75 ■ 72  │   SHGP 36 A1...
  • Seite 76 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Autorské...
  • Seite 77 Úvod Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi .
  • Seite 78 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM Prístroj zapájajte len do elektrickej zásuvky s napätím ► 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov . V prípade prevádzkových porúch a pred čistením prístroja ► vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky . Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky vždy držaním ►...
  • Seite 79 NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete . Len ► keď vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je prístroj úplne odpojený od prúdu . Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob . Blíz- kosť...
  • Seite 80 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať . ► V takomto prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne zá- ruka . Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným odborným personálom . Prístroj sa počas prevádzky zahrieva . ► V horúcom stave chytajte prístroj iba za rukoväť . Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯...
  • Seite 81 Likvidácia obalových materiálov Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave . Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné . Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov .
  • Seite 82 Pred žehlením ■ Vlasy musia byť čisté, suché a bez stylingových prípravkov . Výnimkou sú špeciálne produkty, ktoré podporujú žehlenie vlasov . ■ Pred žehlením vlasov poriadne vyčešte vlasy, aby v nich neboli žiadne uzlíky . Automatické vypnutie Tento prístroj je vybavený funkciou automatického vypnutia . Po 30 minútach prístroj automaticky vypne ohrev .
  • Seite 83 6) Vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj úplne vychladnúť . 7) Na zablokovanie prístroja stlačte dokopy vyhrievacie platne 5 6 a stlačte symbol na tlačidle blokovania 2 . Žehlenie vlasov 1) Pripravte vlasy tak, ako je opísané v bode „Pred žehlením“ . 2) Začnite so spodnými časťami vlasov na záhlaví...
  • Seite 84 1) Otrite kryt a vyhrievacie platne 5 6 vlhkou utierkou . 2) V prípade silných nečistôt môžete pridať na utierku jemný čistiaci prostrie- dok . Zvyšky čistiaceho prostriedku odstráňte utierkou, navlhčenou vodou . 3) Skôr ako prístroj znova použijete, nechajte ho dobre vysušiť . Uskladnenie ■...
  • Seite 85 Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č . 2012/19/EU . Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo Vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov . Dodržiavajte pritom aktuálne platné...
  • Seite 86 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný . Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať...
  • Seite 87 Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 311305 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com...
  • Seite 88 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2018 · Ident.-No.: SHGP36A1-092018-1 IAN 311305...

Diese Anleitung auch für:

Shgp 36 a1