SMZC 500 D1 Tillykke! Med dit køb af dennemultiblender har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med multiblenderen, inden du bruger den første gang, og læs vejledningen grundigt igennem. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne, og brug kun multiblenderen som beskrevet i denne vejledning og til de angivne formål.
SMZC 500 D1 4. Sikkerhedsanvisninger Læs nedenstående anvisninger omhyggeligt, og overhold alle advarsler, inden du tager apparatet i brug første gang, også selvom du er bekendt med håndteringen af elektriske apparater og husholdningsapparater. Opbevar denne brugsvejledning omhyggeligt til fremtidig brug. Hvis du sælger apparatet eller giver det videre, skal denne brugsvejledning vedlægges.
SMZC 500 D1 Vekselspænding Dette symbol angiver dele, som kan komme i opvaskemaskinen. Beskyttelsesklasse II Producentens adresse Forudsigelig forkert brug • Multiblenderen må ikke bruges til at blende og hakke varme eller kogende fødevarer. • Multiblenderen må ikke bruges til at blende knogler og frosne fødevarer (undtagelser: isterninger og frosne bær).
Seite 9
SMZC 500 D1 • Dette apparat kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet og forstår den dermed forbundne risiko.
Seite 10
SMZC 500 D1 • Strømledningen(15) og -stikket må ikke beskadiges. Hvis strømledningen (15) er beskadiget, er der risiko for elektrisk stød. • Hvis nettilslutningsledningen til dette apparat bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, så farer undgås.
SMZC 500 D1 • Afbryd multiblenderens forbindelse til lysnettet, så snart du er færdig med at bruge apparatet. Apparatet er først strømløst, når strømstikket er trukket ud. FARE for brand Vær opmærksom på den kortvarige driftstid! Lad ikke multiblenderen køre i mere end 30 sekunder ad gangen med kniv (9) eller 2 minutter ad gangen med piskeskive (13).
SMZC 500 D1 7. Ibrugtagning 7.1 Sådan blendes fødevarer Placer skålen (10) på den skridsikre ring (12). Anbring knivindsatsen (8) på lejeaksen (11). Klargør de fødevarer, der skal blendes. Fjern de hårde yderskaller fra f.eks. nødder, tag kød af knoglerne, og fjern evt.
Seite 13
SMZC 500 D1 Tryk på den ønskede hastighedsknap (1; 2). Knivindsatsen (8) roterer, så længe der trykkes på en af hastighedsknapperne (1; 2). Så snart du giver slip, stopper motoren. Hvis der forekommer ansamlinger af større fødevarestykker langs indersiden af skålen, eller hvis stykkerne ikke hakkes ordentligt, skal du tage motorblokken (3) af skålen (10).
SMZC 500 D1 7.2 Sådan piskes fløde Det er også muligt at piske fløde med multiblenderen (min 200 ml, maks. 400 ml). Til det formål skal du bruge den medfølgende piskeskive (13). Placer skålen (10) på den skridsikre ring (12).
SMZC 500 D1 8. Rengøring Fare for elektrisk stød! Træk strømstikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres. I modsat fald er der fare for elektrisk stød. Motorblokken (3) må aldrig skylles i opvaskemaskinen, nedsænkes i vand, eller holdes ind under rindende vand.
SMZC 500 D1 Knivindsatsen (8) roterer ikke • Kniven (9) er blokeret, fordi der er for mange fødevarer i skålen (10). Tag nogle af fødevarerne ud. • Kniven (9) er blokeret, fordi fødevarerne i skålen (10) er i for store stykker. Sørg for, at fødevarerne har en maksimal længde på...
SMZC 500 D1 Symbol Materiale Dette produkts emballagedele indeholder følgende LD-polyætylen Plastikpose til beskyttelse af apparatet Polypropylen Klistermærke til forsegling af emballagen Polystyrol Formet materiale til fastgørelse af kogepladen i emballagen Bølgepap Emballage 12. Overensstemmelsesbemærkning Dette produkt opfylder kravene i gældende europæiske og nationale direktiver.
Seite 18
SMZC 500 D1 Garantiens omfang Apparatet er produceret efter strenge kvalitetskrav og testet nøje før leveringen. Garantiydelsen omfatter materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der udsættes for normalt slid og som derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier eller dele, der er fremstillet af glas.
Seite 19
SMZC 500 D1 Service Telefon: 32 710005 E-mail: targa@lidl.dk IAN: 451611_2310 Producent Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter, der er angivet ovenfor. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest TYSKLAND Dansk - 17...
Seite 20
SMZC 500 D1 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften ................19 2. Inhoud van de verpakking ..................19 3. Technische specificaties ................... 20 3.1 Kort bedrijf ..............................20 4. Veiligheidsaanwijzingen ..................21 5. Auteursrecht ......................26 6. Voor de ingebruikname ..................26 7.
SMZC 500 D1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van deze multihakker hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de multihakker voor de eerste ingebruikname kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de multihakker alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
SMZC 500 D1 4. Veiligheidsaanwijzingen Lees voor ingebruikname de volgende aanwijzingen nauwkeurig door en neem alle waarschuwingen in acht, zelfs als u vertrouwd bent met elektrische en huishoudelijke apparatuur. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
SMZC 500 D1 Dit symbool duidt op nadere informatie over het onderwerp. Wisselspanning Dit symbool duidt op onderdelen die geschikt zijn voor de vaatwasmachine. Beschermingsklasse II Adres fabrikant Voorzienbaar verkeerd gebruik • De multihakker mag niet gebruikt worden voor het (fijn)hakken van hete of kokende levensmiddelen.
Seite 25
SMZC 500 D1 reinigen weer in elkaar worden gezet en het mesinzetstuk (8) moet in de kom (10) worden opgeborgen. GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. Berg het apparaat buiten het bereik van kinderen op.
SMZC 500 D1 de onderdelen hierna grondig af met schoon water om de resten van het afwasmiddel volledig te verwijderen. GEVAAR door elektrische schok • Sluit de multihakker alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact waarvan netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
Seite 27
SMZC 500 D1 aan de stekker uit het stopcontact, nooit aan het netsnoer (15) zelf. Leg het netsnoer (15) altijd zodanig neer, dat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen. • Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er geen toezicht is, bij storingen en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar neemt of reinigt.
SMZC 500 D1 5. Auteursrecht De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd en wordt uitsluitend als informatiebron aan de lezer beschikbaar gesteld. Het kopiëren of vermenigvuldigen van gegevens en informatie is niet toegestaan zonder de uitdrukkelijke, schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het commerciële gebruik van de inhoud en gegevens.
Seite 29
SMZC 500 D1 Levensmiddel Vulhoeveelheid Snelheid Verwerkingstijd Pulserend Uien/knoflook 150 g Stand I ongeveer 5-10 x 1 seconde Pulserend Tomaten (gehalveerd) 200 g Stand I ongeveer 5 x 1 seconde Wortelen 200 g ongeveer 2 x 5 seconden Stand I ...
SMZC 500 D1 Gevaar voor persoonlijk letsel! Wees voorzichtig bij het leegmaken van de kom (10)! Het mes (9) is zeer scherp! Neem nooit levensmiddelen uit de kom (10) zolang het mes (9) nog draait. Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel! Bovendien kan uit de kom spattende inhoud tot vervuiling leiden.
SMZC 500 D1 Plaats het motorblok (3) van bovenaf gecentreerd op het deksel (6), zodat de snelheidsknop (2) naar u toe is gericht. De twee geleidingsnokken (5) op het deksel (6) moeten in de 2 uitsparingen (14) in het motorblok (3) vallen.
SMZC 500 D1 9. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is Bewaar de multihakker als u die gedurende langere tijd niet gebruikt, buiten het bereik van kinderen en op een droge en schone plaats. 10. Probleemoplossing Probeer aan de hand van de volgende aanwijzingen het probleem te verhelpen als de multihakker een keer niet zoals gebruikelijk functioneert.
Seite 33
SMZC 500 D1 Alleen relevant voor Frankrijk: "Afval makkelijker sorteren" Het product, de accessoires, meegeleverd drukwerk en onderdelen van de verpakking zijn recyclebaar. Deze zijn onderworpen aan een uitgebreidere verantwoordelijkheid van de fabrikant en worden gesorteerd en gescheiden ingezameld. Volg bij de afvalscheiding de aanduidingen op de verpakkingsmaterialen, die gekenmerkt zijn met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1 –...
SMZC 500 D1 12. Conformiteitsnotities Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond. De overeenkomstige verklaringen en documenten zijn verkrijgbaar bij de fabrikant. Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke nationale richtlijnen van Groot- Brittannië.
Seite 35
SMZC 500 D1 worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen.
Seite 36
SMZC 500 D1 Service Telefoon: 0800 0249630 E-Mail: targa@lidl.nl Telefoon: 0800 12089 E-Mail: targa@lidl.be Telefoon: 8002 5142 E-Mail: targa@lidl.be IAN: 451611_2310 Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling. TARGA GmbH...
SMZC 500 D1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Multizerkleinerers haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Multizerkleinerer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Multizerkleinerer nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen...
SMZC 500 D1 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf.
SMZC 500 D1 Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Wechselspannung Dieses Symbol kennzeichnet Teile, die spülmaschinengeeignet sind. Schutzklasse II Herstelleradresse Vorhersehbarer Missbrauch • Der Multizerkleinerer darf nicht zum Zerkleinern und Hacken von heißen oder kochenden Lebensmitteln verwendet werden.
SMZC 500 D1 GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bzw.
Seite 43
SMZC 500 D1 GEFAHR durch elektrischen Schlag • Schließen Sie den Multizerkleinerer nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können.
SMZC 500 D1 Verlegen Sie das Netzkabel (15) immer so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Das Gerät muss bei nicht vorhandener Aufsicht, bei Betriebs- störungen, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen, stets vom Stromnetz getrennt werden.
SMZC 500 D1 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten.
Seite 46
SMZC 500 D1 Lebensmittel Füllmenge Geschwindigkeit Bearbeitungszeit Pulsierend Zwiebeln/Knoblauch 150 g Stufe I ca. 5-10 x 1 Sek. Pulsierend Tomaten (halbiert) 200 g Stufe I ca. 5 x 1 Sek. Karotten 200 g ca. 2 x 5 Sekunden Stufe I ...
SMZC 500 D1 Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Entleeren der Schüssel (10)! Das Messer (9) ist sehr scharf! Entnehmen Sie niemals Lebensmittel aus der Schüssel (10), solange das Messer (9) noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr! Außerdem kann herausspritzender Inhalt zu Verschmutzungen führen.
SMZC 500 D1 Setzen Sie den Deckel (6) so auf die Schüssel (10), dass der Messereinsatz (8) durch das Loch im Zentrum des Deckels (6) ragt. Achten Sie darauf, dass eine der beiden Führungsnasen (5) am Deckel (6) nach vorne (in Ihre Richtung) weist.
SMZC 500 D1 Schieben Sie nach erfolgter Reinigung die Deckeldichtung (7) wieder so auf den Bund des Deckels (6), dass die flache Seite plan aufliegt. Stecken Sie den Gummiring wieder auf auf das obere Ende des Messereinsatzes (8).
Seite 50
SMZC 500 D1 Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können Altpapiersammlungen oder öffentlichen Sammelplätzen Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. ES/PT Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“...
SMZC 500 D1 12. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien Großbritanniens. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/451611_2310.pdf...
Seite 52
SMZC 500 D1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Seite 53
SMZC 500 D1 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DEUTSCHLAND Deutsch - 51...