Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMZC 500 B2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SMZC 500 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMZC 500 B2 Bedienungsanleitung

Multizerkleinerer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMZC 500 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MINI CHOPPER SMZC 500 B2
MONITOIMILEIKKURI
Käyttöohje
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
IAN 285555
MULTIMIXER
Bruksanvisning
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZC 500 B2

  • Seite 1 MINI CHOPPER SMZC 500 B2 MONITOIMILEIKKURI MULTIMIXER Käyttöohje Bruksanvisning ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY MULTIZERKLEINERER Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung IAN 285555...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ............15 Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan käyttöohje. SMZC 500 B2    1 ■...
  • Seite 5: Johdanto

    Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel- lisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto). ■ 2    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 6: Pakkauksen Hävittäminen

    Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti. Laitteen kuvaus Nopeuspainike – Taso II Nopeuspainike – Taso I Moottoriosa Teränpitimen kiinnitys Kansi Tiivisterengas Teränpidin Terä Kulho Ohjausakseli Pitorengas Vaahdotin Lukitus Lovet SMZC 500 B2    3 ■ │...
  • Seite 7: Tekniset Tiedot

    Anna vialliset pistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun am- ► mattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja ► jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä. Irrota virtajohto pistorasiasta aina vetämällä pistokkeesta, ► älä koskaan vedä johdosta. ■ 4    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 8 Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai ► lisäosia, sammuta laite ja irrota se sähköverkosta. Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötar- ► koituksiin. Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa! Terä on erittäin terävä! ► SMZC 500 B2    5 ■ │...
  • Seite 9 Pidä terä poissa lasten ulottuvilta. Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta, kun terä vielä pyörii. ► Loukkaantumisvaara! Odota, että terä on pysähtynyt, ennen kuin poistat moottori- ► osan. Älä koskaan koske pyörivään terään! ► Loukkaantumisvaara! ■ 6    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 10: Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa

    Moottoriosaa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa. ► Tämä vaurioittaa moottoriosan. Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. ► Ennen ensimmäistä käyttöönottoa Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa kohdassa Puhdistus ja hoito kuvatulla tavalla. SMZC 500 B2    7 ■ │...
  • Seite 11: Käyttö

    2 cm:n palat) sykäyksittäinen käyttö Jääkuutiot 100 g Taso II karkea 10 x 1 s hieno 20 x 1 s Taulukossa ilmoitetut ajat ja määrät ovat suuntaa-antavia ja voivat vaihdella työstettävien elintarvikkeiden ominaisuuksista riippuen! ■ 8    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 12 VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta , kun terä vielä pyörii. On olemassa loukkaantumisvaara ja kulhosta voi roiskua ruoka-aineita. 11) Odota, kunnes terä on pysähtynyt. 12) Nosta moottoriosa kannen päältä. SMZC 500 B2    9 ■ │...
  • Seite 13: Kerman Vaahdottaminen

    4) Kaada kerma kulhoon. 5) Aseta kansi kulhon päälle siten, että tiivisterengas on kulhon reunan päällä ja teränpidin tulee ulos kannen aukosta. Toisen kannen sisärenkaalla olevista lukituksista pitäisi osoittaa eteen- päin (käyttäjään päin). ■ 10    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 14: Puhdistus Ja Hoito

    Kokoa laite käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen, jotta et loukkaa itseäsi paljaana olevaan terään . Pidä terä poissa lasten ulottuvilta. HUOMIO - ESINE VAHINGOT! ► Moottoriosaa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa, sillä se vaurioituu. SMZC 500 B2    11 ■ │...
  • Seite 15: Säilytys

    5) Työnnä puhdistamisen jälkeen tiivisterengas takaisin kannen reunoille. Varmista, että tiivisterenkaan litteä puoli on kiinni kannessa 6) Työnnä pieni kumirengas takaisin teränpitimen yläpäähän. Voit nyt jälleen koota laitteen. Säilytys ■ Säilytä laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa. ■ 12    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 16: Vianetsintä

    Laitteen hävittäminen Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. SMZC 500 B2    13 ■ │...
  • Seite 17: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait- teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. ■ 14    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 18: Toimiminen Takuutapauksessa

    Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 285555 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com SMZC 500 B2    15 ■ │...
  • Seite 19 ■ 16    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 20 Importör ............. . . 31 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsam- mans med produkten om du överlåter den till någon annan person. SMZC 500 B2    17 ■...
  • Seite 21: Inledning

    Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). ■ 18    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 22: Kassera Förpackningen

    Beskrivning Hastighetsknapp - läge II Hastighetsknapp - läge I Motorblock Fäste för knivhållare Lock Tätningsring Knivhållare Kniv Skål Styraxel Antiglidring Emulgeringsskiva Låsanordning Fästöppningar SMZC 500 B2    19 ■ │...
  • Seite 23: Tekniska Data

    Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan ► du rengör produkten. Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur utta- ► get, dra inte i själva kabeln. ■ 20    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 24 Missbruka inte produkten genom att använda den i andra ► syften än de som anges i den här anvisningen. Var försiktig när du tömmer skålen! Kniven är mycket vass! ► SMZC 500 B2    21 ■ │...
  • Seite 25 Ta aldrig upp livsmedel ur skålen så länge kniven fortfarande ► snurrar. Risk för personskador! Vänta tills kniven står stilla innan du tar av motorblocket. ► Rör aldrig vid den roterande kniven! ► Risk för personskador! ■ 22    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 26: Före Första Användningen

    Motorblocket får inte diskas i maskin, då kan det skadas. ► Använd aldrig produkten när den är tom. ► Före första användningen Rengör produkten före första användningen enligt beskrivningen i kapitel Rengöring och skötsel. SMZC 500 B2    23 ■ │...
  • Seite 27: Användning

    Isbitar 100 g 10 x 1 sek. Läge II finhackade 20 x 1 sek. De angivna tiderna och mängderna i den här tabellen är riktmärken och kan variera beroende på livsmedlets beskaffenhet! ■ 24    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 28 Du kan skada dig och innehållet i skålen kan spruta ut och smutsa ned området runt omkring. 11) Vänta tills kniven står stilla. 12) Lyft av motorblocket från locket SMZC 500 B2    25 ■ │...
  • Seite 29: Vispa Grädde

    5) Placera locket på skålen så att tätningsringen ligger mot skålens kant och knivhållaren sticker ut genom öppningen på locket En av de båda låsanordningarna som sitter på lockets innerring ska peka framåt, mot dig. ■ 26    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 30: Rengöring Och Skötsel

    . Se till så att inga barn kan komma åt kniven AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR! ► Motorblocket får inte diskas i maskin, då kan det skadas. SMZC 500 B2    27 ■ │...
  • Seite 31: Förvaring

    6) Sätt tillbaka den lilla gummiringen på knivhållarens övre ände. Nu kan du sätta ihop produkten igen. Förvaring ■ Förvara den rengjorda produkten på ett torrt och dammfritt ställe. ■ 28    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 32: Åtgärda Fel

    Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushålls- soporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. SMZC 500 B2    29 ■ │...
  • Seite 33: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. ■ 30    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 34: Service

    Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 285555 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SMZC 500 B2    31 ■ │...
  • Seite 35 ■ 32    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 36 Importer ............. . . 47 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urzą- dzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. SMZC 500 B2    33 ■...
  • Seite 37: Wstęp

    ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 34    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 38: Utylizacja Opakowania

    Przycisk regulacji prędkości - stopień II Przycisk regulacji prędkości - stopień I Blok silnika Mocowanie uchwytu noża Pokrywka Pierścień uszczelniający Uchwyt noża Nóż Misa Oś prowadząca Pierścień antypoślizgowy Tarcza do emulgowania Zaczep Wycięcia SMZC 500 B2    35 ■ │...
  • Seite 39: Dane Techniczne

    W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pociągaj zawsze za ► wtyk, a nie za kabel. ■ 36    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 40 Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda siecio- wego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać w żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy. SMZC 500 B2    37 ■ │...
  • Seite 41 Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje ► niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. ■ 38    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 42: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Nie wolno myć bloku silnika w zmywarce, gdyż mogłoby ► to doprowadzić do jego uszkodzenia. Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku! ► Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie je wyczyść, jak opisano w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. SMZC 500 B2    39 ■ │...
  • Seite 43: Obsługa

    100 g grubo 10 x 1 sek. Stopień II drobno 20 x 1 sek. Podane w tej tabeli czasy i ilości są wartościami orientacyjnymi i mogą się różnić w zależności od rodzaju przetwarzanej żywności! ■ 40    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 44 Zabrania się wyjmować produkty spożywcze z misy , dopóki nóż jeszcze się obraca. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń, a rozpryskująca się zawartość może spowodować zanieczyszczenia. 11) Poczekaj do zatrzymania się noża 12) Podnieś blok silnika z pokrywki SMZC 500 B2    41 ■ │...
  • Seite 45: Ubijanie Śmietany

    , aby pierścień uszczelniający przylegał do krawędzi misy , a uchwyt noża wystawał przez otwór pokrywki Jeden z zaczepów znajdujących się na wewnętrznym pierścieniu pokrywki powinien wskazywać do przodu, w Twoim kierunku. ■ 42    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 46: Czyszczenie I Pielęgnacja

    . Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie wolno myć bloku silnika w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowa- dzić do jego uszkodzenia. SMZC 500 B2    43 ■ │...
  • Seite 47: Przechowywanie

    Zwróć uwagę na to, aby płaska strona pierścienia uszczelniającego równo przylegała do pokrywki 6) Włóż mały gumowy pierścień ponownie na górny koniec uchwytu noża Teraz można ponownie zmontować urządzenie. Przechowywanie ■ Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu. ■ 44    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 48: Usuwanie Usterek

    Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. SMZC 500 B2    45 ■...
  • Seite 49: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 46    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 50: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 285555 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SMZC 500 B2    47 ■ │...
  • Seite 51 ■ 48    │ SMZC 500 B2...
  • Seite 52 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    49 ■...
  • Seite 53: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 50  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Seite 54: Entsorgung Der Verpackung

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung Geschwindigkeitstaste - Stufe II Geschwindigkeitstaste - Stufe I Motorblock Messerhalter-Aufnahme Deckel Dichtungsring Messerhalter Messer Schüssel Führungsachse Antirutschring Emulgierscheibe Arretierung Aussparungen DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    51 ■...
  • Seite 55: Technische Daten

    Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz- ► steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Seite 56 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das ► Messer ist sehr scharf! DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    53 ■...
  • Seite 57 Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! ■ 54  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Seite 58: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reini- gung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    55 ■...
  • Seite 59: Bedienen

    10 x 1 Sek. Stufe II fein 20 x 1 Sek. Die angegeben Zeiten und Mengen in dieser Tabelle sind Richtwerte und können je nach Beschaffenheit der verarbeiteten Lebensmittel variieren! ■ 56  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Seite 60 Messer noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock vom Deckel DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    57 ■...
  • Seite 61: Sahne Schlagen

    Messerhalter durch die Öffnung des Deckels ragt. Eine der beiden Arretierungen , die sich am inneren Ring des Deckels befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    59 ■...
  • Seite 63: Lagerung

    6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Seite 64: Fehlerbehebung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    61 ■...
  • Seite 65: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Seite 66: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    63 ■...
  • Seite 67 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Stand der Informationen: 03 / 2017 · Ident.-No.: SMZC500B2-012017-2 IAN 285555...

Inhaltsverzeichnis