Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
U
N
I
K
A
U
N
I
K
A
Articolo – Artiche – Artiche - Artikel:
2045-S-2
DKUF151_ Rev 2
P
L
U
S
P
L
U
S
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecno-gaz UNIKA PLUS

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Articolo – Artiche – Artiche - Artikel: 2045-S-2 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH DKUF151_ Rev 2...
  • Seite 3 2 - 13 14 - 20 ITALIANO 21 - 27 ENGLISH 28 - 34 FRANÇAIS 35 - 41 DEUTSCH...
  • Seite 4: Avvertenze Generali E Informazioni Al Destinatario

    Dichiarazione di Conformità / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Konformitätserklärung • La sottoscritta - The undersigned – La soussignée - Die unterzeichnende: TECNO-GAZ S.p.A., Strada Cavalli n. 4, 43038 Sala Baganza, Parma, Italia. • Dichiara sotto la propria responsabilità che la lampada •...
  • Seite 5: Marcatura

    The fact that this inspection has been made can be seen from the plate on the machine which bears the CE mark shown in the conformity declaration which accompanies this booklet. La machine “UNIKA PLUS“ en objet a été essayée conformément à la directive 98/37/CEE et ses modifications et intégrations suivantes.
  • Seite 9 Blitzschlag, Naturereignisse oder Witterungseinflüsse oder auf andere nicht auf Fabrikationsmängel zurückführbare Schäden zurückzuführen sind; b) wenn die Installation nicht gemäß den Anleitungen von TECNO-GAZ erfolgt und durch nicht autorisiertes Personal durchgeführt wird; c) wenn das Gerät durch den Käufer oder nicht autorisierte Dritte repariert, abgeändert oder umgebaut wird;...
  • Seite 11 8. Tout composant non renvoyé à TECNO-GAZ sera automatiquement débité au requérant. 9. TECNO-GAZ n'accepte pas les pièces directement renvoyées par les utilisateurs finaux. 10. Toute pièce renvoyée à TECNO-GAZ pour réparation est gérée de la même façon que pour les restitutions.
  • Seite 12: Avvertenze Generali E Di Sicurezza

    TECNO-GAZ S.p.A. - Non-compliance with the rules above relieves TECNO-GAZ of all responsibility. - TECNO-GAZ se dégage de toute responsabilité en cas de non-respect desdites informations. - Das Nichtbeachten der oben genannten Punkte führt zum Verfall jeder Form von Verantwortung...
  • Seite 13: Contatti E Indirizzi Utili

    / Kontaktaufnahme und nützliche adressen / Contactos y direcciones útiles L’assistenza tecnica deve essere richiesta al deposito che ha fatturato il dispositivo, oppure direttamente a: TECNO-GAZ S.p.A. Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza–Parma – ITALIA. Tel. +39 521 8380 - Fax +39 521 833391 E-Mail : info@tecnogaz.com...
  • Seite 14: Presentazione Dell'organizzazione Del Contenuto E Della Modalità

    RESENTAZI ONE DELL’ ORGANIZZA AZIONE DEL L CONTENU UTO E DELL ODALITÀ D I CONSULT AZIONE RGANIZATIO ON'S PRES ENTATION RELATING TO THE MA ANUAL CON TENTS ND CONSUL LTATION RESENTATI ON DE L’OR RGANISATIO ON DU MAN NUEL ET DU U MODE DE ONSULTATI ESCHREIBU...
  • Seite 15 Questo simb bolo in alto a destra indica a la parte de l manuale co omune scritta a in tutte le li ngue del manuale stes sso. When positio oned in the to op right-hand d side of the page, this sy ymbol indica tes a section n of the...
  • Seite 21: Ricambi

    ITALIANO RICAMBI RIFERIMENTI FIGURE, SCHEMA ELETTRICO E RICAMBI POS. DESCRIZIONE CODICE INTERRUTTORE BIPOLARE A BASCULA LUMINOSO – 10° CEQ0027 TIMER 4 MIN CEQ0033 TRAY SKUA026 SPORTELLO SKUA007 CAVO 3 x 1mm CON SPINA SUKO 16 A CE06008 SPINA CON PORTAFUSIBILI CEX0047 FUSIBILI 6 A RAPIDI 5 x 20 CEF0010...
  • Seite 28: Spare Parts

    ENGLISH SPARE PARTS PICTURE REFERENCES, WIRING DIAGRAM AND SPARE PARTS POS. DESCRIPTION CODE 10A LUMINOUS BIPOLAR SCALE SWITCH CEQ0027 4 MIN TIMER CEQ0033 TRAY SKUA026 DOOR SKUA007 3 x 1mm CABLE WITH SHUKO 16A PLUG CE06008 FUSE HOLDER CEX0047 RAPID 6 A FUSES 5x20 CEF0010 MOTOR-FAN CEE0019...
  • Seite 29: Picture - Wiring Diagram

    ENGLISH SPARE PARTS AND PICTURE REFERENCES PCT. A Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 PCT. B - 27 -...
  • Seite 35: Pieces Detaches Et Shema Techniques

    FRANÇAIS PIECES DETACHÉS RÉFÉRENCES, FIGURES, SCHÈMA ÉLECTRIQUE, PIÈCES DETACHÉS POS. DESCRIPTION RÉFÉRENCES INTERRUPTEUR BIPOLAIRE LUMINEX 10A CEQ0027 MINUTEIRE – 4 MIN CEQ0033 PLATEAU SKUA026 PORTE SKUA007 CABLE 3 x 1mm AVEC FICHE SHUKO 16 A CE06008 PORTEFUSIBLE CEX0047 FUSIBLES RAPIDE 6 A – 5x20 CEF0010 VENTILATEUR CEE0019...
  • Seite 37 DEUTSCH INHALT ABSCHN KAPITEL Allgemeine Hinweise und Informationen für dem Empfänger Konformitätserklärung CE-kennzeichnung Garantie Warenrücksendungen Allgemeine Sicherheitshinweise Kontaktaufnahme und nützliche Adresse Beschreibung des Inhaltsaufbaus und der Nachschlagweise 12 - 13 Zeichenerklärung 12 - 13 Technische Eigenschaften Verpackung, Transport Und Lagerung Wichtige Hinweise Für Die Sicherheit Des Bedieners Gebrauch Des Geräts Betriebsweise...
  • Seite 38: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MECHANIK: ELEKTRIK: 230 V BREITE 200 mm EINPHASENSTROMVERSORGUNG MIT ERDUNG 50 Hz HÖHE 200 mm FREQUENZ TIEFE 304 mm SICHERUNGSSTROM 1 kW GEWICHT 4.5 Kg STROMAUFNAHME MATERIAL NIRO 430 SCHUTZTYP TEMPERATUR MAX 50 °C KLASSE VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG Das geraet ist in einem Zellophanbeutel in einem Wellpappekarton mit Schaumstoff untergebracht.
  • Seite 39: Betriebsweise

    DEUTSCH BETRIEBSWEISE Zum Trocknen chirurgischer Instrumente erzeugt die Maschine einen Heißluftstrom, der die an den Instrumenten haftende Feuchtigkeit in Form von Dampf eliminiert. Zwei Tangentialventilatoren im Oberteil des Geräts leiten die Luft zu den Heizwiderständen, die die Luft erhitzen und den darunter liegenden Instrumenten zuführt. Das an der Oberfläche der Instrumente haftende Wasser verdampft und wird durch den Luftstrom nach Außen ausgetragen.
  • Seite 40: Beigestelltes Zubehör

    DEUTSCH BEIGESTELLTES ZUBEHÖR Das geraet benötigt für den Betrieb kein besonders Zubehör. Das Tray ist das einzige Zubehör und wurde speziell entwickelt, um eine perfekte Luftstromverteilung zu erhalten. VORGÄNGE, DIE SCHÄDEN VERURSACHEN KÖNNEN Wie bereits in Abschn. 6 beschrieben, können Nachlässigkeit, Unerfahrenheit des Bedieners und ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts Schäden verursachen.
  • Seite 41: Ausserordentliche Wartung Und Reparaturen

    DEUTSCH AUSSERORDENTLICHE WARTUNG UND REPARATUREN Das geraet benötigt keine außerordentliche oder regelmäßige Wartung und besitzt keine zu schmierende mechanische Bauteile und keine dem Verschleiß ausgesetzte Dichtungen. Auch die Heizwiderstände benötigen keine Wartung, wenn sie nicht durch besondere Umstände beschädigt werden. VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Der Instrumententrockner ist ein komplett aus Edelstahl AISI 304 gefertigtes Gerät und ist mit vollständig trägen elektromechanischen Bauteilen ausgestattet.
  • Seite 42: Ersatzteile Und Bezug Auf Die Abbildungen

    DEUTSCH ERSATZTEILE BEZÜGE AUF ABBILDUNGEN, SCHALTPLAN UND ERSATZTEILE POS. BESCHREIBUNG KENN-NR. BIPOLARER KIPPSCHALTER MIT LEUCHTE – 10A CEQ0027 TIMER 4 MIN CEQ0033 TRAY SKUA026 KLAPPE SKUA007 KABEL 3 x 1mm MIT SCHUKOSTECKER 16 A CE06008 SICHERUNGSHALTER CEX0047 SCHNELLSICHERUNGEN 6 A 5 x 20 CEF0010 MOTORVENTILATOR CEE0019...
  • Seite 43: Abbildungen - Schaltplan

    DEUTSCH ABBILDUNGEN – SCHALTPLAN ABB. A Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 ABB. B - 41 -...
  • Seite 44 TECNO-GAZ behält sich Europee. Community. Communauté Europeas.TECNO-GAZ, Änderungen an dem Européenne. se reserva de derechi de TECNO-GAZ, si riserva il TECNO-GAZ reserves the Dokument vor. aportar modificaciónes a diritto di apporre right to modify the TECNO-GAZ se réserve Der Inhalt dieses...

Diese Anleitung auch für:

2045-s-2

Inhaltsverzeichnis