Inhaltszusammenfassung für Tecno-gaz MultiSteril FAST
Seite 1
Istruzioni per l’uso ITALIANO Instructions for use ENGLISH Mode d’emploi FRANCAIS Instrucciones de uso ESPANOL Bedienungsanleitung DEUTCH Instruções para o uso PORTUGUÊS 0ZVMI0008 rev1 - 18/12/2017...
Seite 2
Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla direttiva 93/42/CEE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale. This device compliance to Directive 93/42/CE. The original declaration of conformity is provided in attached to the manual. Cet appareil est conforme aux prescriptions CE puisque il respecte la instruction 93/42/CEE.
Seite 3
ITALIANO INDICE IMPIEGO E DESTINAZIONE D’USO DEL DISPOSITIVO SICUREZZA MARCATURA DI SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA SMALTIMENTO DATI TECNICI DISIMBALLAGGIO COMPONENTI INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI RIEMPIMENTO SERBATOIO DETERGENTE FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO PLANCIA COMANDI SELEZIONE LINGUA SELEZIONE CICLO IMPOSTAZIONE STANDARD DEI CICLI MODIFICA DEI CICLI IMPOSTAZIONE PARTENZA RITARDATA ISTRUZIONI DI UTILIZZO MANUTENZIONE...
Seite 29
ENGLISH INDICE UTILISATION AND INTENDED USE SAFETY SAFETY MARKING SAFETY DEVICES DISPOSAL TECHNICAL DATA UNPACKING COMPONENTS INSTALLATION CONNECTIONS FILLING OF THE DETERGENT RESERVOIR OPERATION OF THE APPLIANCE CONTROL PANEL LANGUAGE SELECTION CYCLE SELECTION CYCLES STANDARD SETUP CYCLE CHANGES DELAYED START SETUP USE INSTRUCTIONS MAINTENANCE CLEANING...
Seite 53
ENGLISH ACCESSORIES DESCRIPTION CODE TRAY DVMA069 (180 mm X 280 mm H60 mm) FEET GASKET DFAA493 DENTAL BURS TRAY DVMA072 ( D 70 mm H 60 mm) FEEDING HOSE (L 3 mt) CPLA002 DRAINING HOSE (L 0.8-2.7 mt) CPLA001 POWER CORD (L 2.5 mt) CECG006 FUNNEL CPMG001...
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES UTILISATION ET USAGE PREVU SECURITE MARQUAGE DE SECURITE DISPOSITIFS DE SECURITE ECOULEMENT DONNES TECHNIQUES DESEMBALLAGE COMPOSANTS INSTALLATION CONNEXIONS REMPLISSAGE RESERVOIR DETERGENT FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL TABLEAU DES COMMANDES SELECTION LANGUE SELECTION CYCLE CONFIGURATION STANDARD DES CYCLES MODIFICATIONS DES CYCLES CONFIGURATION DEMARRAGE RETARDE MODE D’EMPLOI ENTRETIEN...
Seite 81
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINSATZ UND VERWENDUNGSZIEL DES GERÄTS SICHERHEIT SICHERHEITSMARKIERUNG SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ENTSORGUNG TECHNISCHE DATEN AUSPACKEN BESTANDTEILE INSTALLATION ANSCHLÜSSE FÜLLUNG VOM REINIGUNGSMITTELTANK BETRIEB DES GERÄTS BEDIENPANEEL SPRACHENWAHL ZYKLUSWAHL STANDARDEINSTELLUNGEN DER ZYKLEN ÄNDERUNG DER ZYKLEN EINSTELLUNG STARTVERZÖGERUNG GEBRAUCHSANLEITUNG WARTUNG REINIGUNG REINIGUNG DER WANNE REINIGUNG DES WANNENFILTERS REINIGUNG DES WASSEREINTRITTSFILTERS NIVEAUSONDEREINIGUNG...
DEUTSCH EINSATZ UND VERWENDUNGSZIEL Multifunktionswanne wurde entwickelt, VERWENDUNGS- organische und unorganische Reste zu entfernen, und die ZIEL Instrumenten zu trocknen. Das kann im Medizin-, Dental-, ästhetische und Tierärztlichenbereich benutzt werden. Das Gerät ermöglicht mithilfe der Ultraschallreinigung die Reinigung von bei einer manuellen Reinigung schwer zugänglichen Stellen ohne die von der Handhabung von verunreinigten Instrumenten verursachten Gefahren.
DEUTSCH SICHERHEIT Das Gerät darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre verwendet werden. Das Gerät fernab von Wärmequellen oder elektromagnetischen Strahlungen positionieren. Das Gerät so positionieren, dass das Steuerbrett und der Bildschirm vom Benutzer klar sichtbar sind. Die Elektroanlage muss mit der geltenden Bestimmung übereinstimmen, prüfen, dass die Anlage für die Geräteigenschaften angemessen ist.
DEUTSCH Sicherheitsmarkierung GEFÄHRLICHE SPANNUNG HOHE TMPERATUR ERDUNG Sicherheitsvorrichtungen -) Sensor für Klappenöffnung -) Sicherheitsthermostate -) Wasserzufuhrkontrollsystem Entsorgung Dieses Produkt unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und des Rats der europäischen Gemeinschaft über die Abfälle von elektrischen Geräten (WEEE). In den Rechtsprechungen, die diese Richtlinie anwenden, wurde das Produkt nach dem 13.
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN MECHANISCHE Betriebstemperatur +5°C ÷ +30°C MAX relative Luftfeuchtigkeit bei 30°C Abmessungen (LxHxT) 415 x 415 x 530 mm Höhe mit offenem Deckel 750 mm Tiefe mit offenem Deckel 530 mm Gewicht (leerer Behälter) 20 kg ELEKTRISCHE Speisungsspannung 230 V a.c.
DEUTSCH AUSPACKEN Die Verpackung darf nicht gestoßen werden, muss sorgfältig gehandhabt und darf nicht gerollt oder fallen gelassen werden. Das Gerät wird mit einer Holzpalette gestützt und ist in einem innen mit Pappgemischen verstärkten Wellpappkarton eingeschlossen. Den Wellpappkarton öffnen, die Verstärkungsteile entfernen und das Gerät nur mithilfe der mitgelieferten Riemen herausnehmen.
DEUTSCH INSTALLATION Das Gerät darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre verwendet werden. Das Gerät fernab von Wärmequellen oder elektromagnetischen Strahlungen positionieren. Das Gerät so positionieren, dass das Steuerbrett und der Bildschirm vom Benutzer klar sichtbar sind. Die Elektroanlage muss mit der geltenden Bestimmung übereinstimmen, prüfen, dass die Anlage für die Geräteigenschaften angemessen ist.
DEUTSCH Anschlüsse Die Schutzkappen entfernen. Wasserzufuhrschlauch. Den Schlauch an das Gerät (O) durch Einlegen entsprechenden Gummidichtung anschließen. andere Ende Zufuhrhahn anschließen. ZUBEHÖR: Notblockiersystem für Wasserfluss (WATER BLOCK). Diese Vorrichtung muss unmittelbar unterhalb des Zufuhrhahns vertikal installiert werden. Für weitere Informationen über die Installation und Gebrauch der selbigen siehe Anleitung der Vorrichtung.
DEUTSCH Netzkabel Die Unversehrtheit des Netzkabels kontrollieren. Das Netzkabel an die auf der Geräterückseite angebrachte Steckdose (M) anschließen. Anschlüsse mit Verlängerungskabeln, Reduzierungen oder Adaptern vermeiden Die Maschine mit dem entsprechenden Schalter (L) einschalten. Den Wasserzufuhrhahn aufdrehen und kontrollieren, dass der Zufuhrschlauch keine Lecks aufweist (wenn er tropft, die Anschlüsse weiter anziehen und das Vorhandensein der Dichtungen kontrollieren).
Seite 91
DEUTSCH Nur vom Hersteller empfohlene Flüssigkeiten verwenden. Keine Flüssigkeiten im Behälter mischen, da die daraus resultierenden chemischen Reaktionen beachtliche Schäden am Gerät verursachen können. Verschluss Reinigungsmitteleintrittsöffnung drücken und leicht zum Schließen drehen. Es wichtig, den Verschluss der Reinigungsmitteleintrittsöffnung zu schließen, um zu vermeiden, dass das Reinigungsmittel kristallisiert, die Kristallisierung des Reinigungsmittels könnte die Verstopfung und die Beschädigung einiger Bestandteile verursachen.
DEUTSCH BETRIEB DES GERÄTS Das Multifunktionsgerät verfügt über einen aufklappbaren Deckel für den Zugang zur Reinigungswanne. Das entsprechende, mit Gummistützfüßchen versehene und mit den zu reinigenden Gegenständen gefüllte Körbchen muss in die Reinigungswanne gestellt werden. Das Multifunktionsgerät ist mit einem internen Tank für das Reinigungsmittel ausgestattet, das wird während des Zyklus automatisch dosiert, und in die Reinigungswanne eingespritzt.
Seite 93
DEUTSCH Erhitzung Das Gerät fährt 5 Minuten lang mit der Erhitzung einer ersten Dekontaminierung 5 Min Instrumente fort. Wird die Temperatur nicht erreicht, wird die Erhitzung auch während des Waschgangs fortgesetzt. Entgasung (DEGAS) Das Gerät fährt 5 Minuten lang mit der intermittierenden Aktivierung der Ultraschalle 5 Min fort.
DEUTSCH Zweites Einfüllen des Wassers 1.5 Min Eintritt Die Wanne wird erneut zum Abspülen der bar) Instrumente gefüllt Ultraschall-Spülgang 1 Min Aktivierung für eine kurze Zeit der Ultraschalle, Abspülen durch Kavitation. Abfluss ≈ 1.5 Min Die Wanne wird automatisch geleert Trocknung Um die Instrumente zu trocknen, erzeugt die 15 Min...
DEUTSCH Sprachenwahl 8 Sekunden lang STOP drücken. Das Display zeigt die eingestellte Sprache an. SELECT drücken und durch die verfügbaren Sprachen gleiten. drücken und die gewählte Sprache bestätigen. Zykluswahl Beim Einschalten werden das Herstellerlogo und die Firmwareversion auf dem Display angezeigt.
DEUTSCH Änderung der Zyklen Den Zyklus wählen, den Sie ändern möchten. Zur Anzeige des MENÜS die Taste drücken. Verfügbare Einstellungen: Beschreibung Einstellungen Step Standby ON - OFF Reinigungsmitteldosierung 0 ÷ 6 % Erhitzung ON - OFF Funktion Degas JA - NEIN Funktion SWEEP JA - NEIN Ultraschallreinigung...
Seite 97
DEUTSCH Es ist wichtig, dass Zement, Alginate und Mischungen mit spezifischen Flüssigkeiten vorbehandelt werden. Wenn die Gegenstände groben Schmutz vorweisen, muss dieser vor der Positionierung der Instrumente im Körbchen entfernt werden, um die Verstopfung des Abflussfilters zu vermeiden. Zum Ausschluss des Kontakts zwischen den Stahlfüßchen des Körbchen und der Reinigungswanne aus Stahl werden entsprechende Gummiringe eingeführt.
DEUTSCH WARTUNG Reinigung Die Reinigung muss am kalten Gerät und mit herausgezogenem Netzkabel vorgenommen werden. Milde Reinigungsmittel für Kunststoff verwenden Geeignete Reinigungsmittel für Edelstahl verwenden Reinigung der Wanne Die Sauberkeit der Wanne nach jedem Zyklus überprüfen Eventuelle Ablagerungen oder Schutt entfernen, um die Einleitung von Materialien, die Verstopfungen verursachen können, in den Abflusskreislauf zu vermeiden.
DEUTSCH Reinigung des Wassereintrittfilters Regelmäßig kontrollieren Wasserversorgung schließen, Wasserzufuhrschlauch entfernen und kontrollieren, dass der Filter (O) sauber ist. Andernfalls ihn mithilfe einer Zange ohne Kraftaufwand herausnehmen und mit Wasser reinigen. Den Filter und den Zufuhrschlauch erneut montieren.
DEUTSCH Niveausondereinigung Überprüfen Sie regelmäßig die PROBE J - Reinigen Sie den Metallteil mit einem für J - Y. Edelstahl geeigneten Reinigungsmittel oder mit einem ätzenden. Verwenden Sie einen Schwamm (leicht abrasiv). Programmierte Wartung Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden Beschreibung Häufigkeit Ausführende Person Auswechselung Schlauch Jährlich...
DEUTSCH SIGNALE - FEHLER 10.1 Signale Display Ursache Abhilfe Der Deckel steht offen. Den Deckel schließen. Reinigungsmittelbehälter Ungenügend flüssiges auffüllen und den Zyklus neu starten Reinigungsmittel oder einen reinigungsmittelfreien Behälter (≤0.5 l) Zyklus einstellen Auffüllen Reinigungsmittelbehälters Reinigungsmittel- abbrechen. Bei Fortsetzung des Auffüllens tritt das Reinigungsmittel behälter voll.
DEUTSCH 10.2 Fehler Bei einem Fehlersignal muss das Gerät rückgestellt werden, damit ein neuer Zyklus gestartet werden kann. ALARM-RESET Die Taste OK 8 Sek. lang drücken Display Ursachen Abhilfen - Kontrollieren, dass der Hahn geöffnet ist. - Das Wassereintrittsfilter reinigen. Störung Wassereintritt - Kontrollieren, dass sich der Wasserdruck in den angegebenen Grenzwerten befindet.
DEUTSCH Display Ursachen Abhilfen PROBE J e Y Reinigen Sie den Metallteil mit einem für Edelstahl Störung Wassereintritt geeigneten Reinigungsmittel oder einem ätzenden. Verwenden Sie einen Schwamm (leicht abrasiv). PROBE J e Y Reinigen Sie den Metallteil mit einem für Edelstahl geeigneten Reinigungsmittel oder...
DEUTSCH KUNDENDIENSTVERFAHREN Bei Störung oder Revision wenden Sie sich direkt an den telefonischen Kundendienst . PHONE +39 0521 8380 +39 0521 833391 service@tecnogaz.com Der Kundendienst erwägt die Einsendung an den Sitz oder den Eingriff eines Technikers und er erstellt nach Inaugenscheinnahme der Maschine einen Kostenvoranschlag, der an den Händlerkunden gesandt wird, welcher ihn dem Endkunden zur Kenntnisnahme und Unterzeichnung übermittelt.
DEUTSCH ZUBEHÖRTEILE BESCHREIBUNG CODE KÖRBCHEN DVMA069 (180 mm X 280 mm H60 mm) DICHTUNGEN FÜR FÜSSCHEN DFAA493 FRÄSENKÖRBCHEN DVMA072 (D 70 mm H 60 mm) ZUFUHRSCHLAUCH (L 3 m) CPLA002 ABFLUSSSCHLAUCH (L 0.8-2.7 m) CPLA001 NETZKABEL (L 2.5 m) CECG006 TRICHTER CPMG001 WATER BLOCK (ZUBEHÖR)
Seite 107
ESPAÑOL NDICE USO Y EMPLEO DEL DISPOSITIVO SEGURIDAD MARCADO DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELIMINACIÓN DATOS TÉCNICOS DESEMBALAJE COMPONENTES INSTALACIÓN CONEXIONES LLENADO DEPÓSITO DETERGENTE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO TABLERO DE MANDOS SELECCIÓN DEL IDIOMA SELECCIÓN DEL CICLO CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR DE LOS CICLOS MODIFICACIÓN DE LOS CICLOS CONFIGURACIÓN INICIO RETARDADO INSTRUCCIONES DE USO...
Seite 131
ESPAÑOL ACCESORIOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CESTA DVMA069 (180 mm X 280 mm H60 mm) JUNTAS PATAS DFAA493 PORTAFRESAS DVMA072 ( D 70 mm H 60 mm) TUBO DE CARGA (L 3 mt) CPLA002 TUBO DE DESCARGA (L 0.8-2.7 mt) CPLA001 CABLE DE ALIMENTACIÓN (L 2.5 mt) CECG006 EMBUDO CPMG001...
Seite 133
PORTUGUÊS ÍNDICE UTILIZAÇÃO PREVISTA E DESTINAÇÃO DE USO DO DISPOSITIVO SEGURANÇA MARCAÇÃO DE SEGURANÇA DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ELIMINAÇÃO DADOS TÉCNICOS DESEMBALAGEM COMPONENTES INSTALAÇÃO CONEXÕES ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE DETERGENTE FUNCIONAMENTO DO APARELHO PAINEL DE COMANDOS SELEÇÃO DO IDIOMA SELEÇÃO DO CICLO DEFINIÇÃO PADRÃO DOS CICLOS MODIFICAÇÃO DOS CICLOS DEFINIÇÃO DE PARTIDA ATRASADA...
Seite 160
Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. TECNO-GAZ, si riserva il diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta TECNO-GAZ si riserva la proprietà del presente documento e ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.