Seite 1
Styropor-Schneidgerät Appareil de coupe pour polystyrene Apparecchio per tagliare il polistirol Styrofoam-cutter...
Seite 2
Garantie Für dieses Gerät erhalten Sie 1 Jahr Garantie ab Abnahme, der Schneidedraht ausgenommen. Unter diese Garantie fallen alle Mängel, die auf evtl. Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantie erlischt bei unsachgemässer oder missbräuchlicher Behandlung. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien. Entsorgung Das Gerät darf nicht in den Hausmüll gelangen! Ein unbrauchbares Gerät ist beim Handel, dem Hersteller oder den dafür eingerichteten, öffentlichen Rücknahmestellen zurückzugeben.
Seite 3
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Operating instructions Istruzioni per l‘uso StyroCut Pro STYROPOR-SCHNEIDGERÄT APPAREIL DE COUPE POUR POLYSTYRENE STYROFOAM-CUTTER APPARECCHIO PER TAGLIARE IL POLISTIROL CRH Swiss Distribution BR Bauhandel AG Riedmattstrasse 2 8153 Rümlang Tel 031 370 48 48 Fax 031 370 48 00...
Seite 4
Bestimmungsgemässe Verwendung Utilisation prévue Der Styroporschneider ist ausschliesslich zum Schneiden von Polystyrol- La machine de découpe est exclusivement prévue pour couper du Hartschaum, schwerentflammbar nach DIN 4102 bestimmt. Die polystyrène, difficilement inflammable selon la norme DIN 4102. Les Hartschaumplatten sollen dabei keine Kleberrückstände und andere vapeurs occasionnées par la découpe doivent être évacuées des pièces Verunreinigungen aufweisen.
Dati tecnici Technical data Technische Daten - Données techniques - Dati tecnici - Technical data Schnittlänge max. Longueur de découpe 1360 mm Sezione die lunghezza Cutting length Schnittdicke max. Epaisseur 330 mm Profondità die taglio Cutting thickness Gewicht Poids 14.7 kg Peso Weight Transformator...
Seite 7
Sicherheitshinweise Conseils de sécurité Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Ces conseils doivent impérativement être observés ! Pour des questions de sécurité et de garantie, toute transformation ou Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige modification de la machine sont interdites. Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Seite 8
Consigli di sicurezza Safety tips Queste raccomandazioni devono essere rispettate ! These recommendations must be observed! Per motivi de sicurezza e di garanzia (CE) è vietato trasformare o For safety and guaranty reasons (CE), any changes or modifications of modificare l’apparecchio. the machine are prohibited.
Seite 9
Zubehör - Accessoires - Accessori - Accessories Koffer optional erhältlich Valise de transport (en option) Transport Box (optional) Cassetta in legno con struttura in alluminio (opzionale) Transporttasche optional erhältlich Sac de transport, en option Carrying bag , optional Borsa da trasporto, opzionale Ersatzdraht Fil de rechange Replacement wire...
Seite 10
Behebung von Störungen Mit diesem Styroporschneidegerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Keine Funktion: Wurde der Drucktaster am Handbügel gedrückt? Netzstecker und XLR-Stecker auf korrekten Sitz kontrollieren.
Mise en œuvre Start up Messa in funzione Inbetriebnahme - Mise en oeuvre - Messa in funzione - Start up Gerät aus der Verpackung nehmen und auf mögliche Beschädigungen kontrollieren. Gerät niemals am Bügel rausnehmen. Sortir l’appareil de son emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages. Pour le sortir, ne jamais le faire au niveau de l’arceau.
Seite 12
Stellen Sie das Gerät nun senkrecht und klappen Sie die Gerüsthaken aus und bringen sie die Sicherung an. Placez l'appareil en position verticale, libérer les crochets et mettre les sécurités. Place the machine upright, release the hooks and put safe. Posizionare l’apparecchio verticalmente, rilasciare i ganci e mettere le sicure.
Seite 13
Bügel in die gewünschte Position bringen und arretieren. Placer l’arceau dans la position souhaitée. Fixez les vis de blocage. Place the bow in the desired position. Tighten the locking lever. Posizionare l’arco nella posizione desiderata. Fissare le viti di bloccaggio. Transportsicherung lösen.