Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT SSMN 2 C2
SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MASSAGGIATORE SHIATSU PER IL COLLO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 321322_1901
APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU
POUR NUQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMN 2 C2

  • Seite 1 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT SSMN 2 C2 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU Bedienungs- und Sicherheitshinweise POUR NUQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MASSAGGIATORE SHIATSU PER IL COLLO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 321322_1901...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Inbetriebnahme ........................Seite Wärmefunktion verwenden ......................Seite Produkt ausschalten ........................Seite Reinigung und Pflege ......................Seite Lagerung .............................Seite 10 Entsorgung ..........................Seite 10 Garantie ............................Seite 10 Abwicklung im Garantiefall ......................Seite 11...
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Vorsicht vor elektrischem Schlag! beachten! Lebensgefahr! Nur in trockenen Innenräumen Brandgefahr! verwenden. Volt (Wechselspannung) Hertz (Frequenz) Gleichstrom Nicht bleichen. Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Nicht im Wäschetrockner trocknen. einen Schonwaschgang bei 40 °C ein. WARNUNG: Dieses Produkt nicht Nicht bügeln.
  • Seite 7 Teilebeschreibung Sicherheitshinweise Abnehmbarer Bezug Massageköpfe Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anschlussbuchse und Anweisungen. Versäumnisse Wärmefunktionsanzeige bei der Einhaltung der Sicherheits- Licht- und Wärmefunktionstaste Power-Taste hinweise und Anweisungen können Massage-Taste elektrischen Schlag, Brand und / Handschlaufen oder Verletzungen verursachen. Technische Daten BEWAHREN SIE ALLE SICHER- Netzteil HEITSHINWEISE UND ANWEI- Eingangsspannung: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz...
  • Seite 8 Mangel an Erfahrung und Wis- Stellen Sie sicher, dass die Infor- sen benutzt werden, wenn sie mationen auf dem Typenschild beaufsichtigt oder bezüglich mit der örtlichen Netzspannung des sicheren Gebrauchs des übereinstimmen. Produktes unterwiesen wurden I m Falle einer Funktionsstörung und die daraus resultierenden ziehen Sie bitte das Netzteil Gefahren verstehen.
  • Seite 9 verletzten Haut- und Körperpar- Hinweis: Wenn Sie Schmerzen haben oder tien und -regionen. Holen Sie es sich unangenehm anfühlt, stoppen Sie die Massage sofort. im Zweifelsfall vor der Anwen- dung ärztlichen Rat ein. Wärmefunktion verwenden Verwenden Sie das Produkt nie- mals, wenn Sie Verletzungen Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie die Licht- und Wärmefunktions-...
  • Seite 10 Um den abnehmbaren Bezug 20–22: Papier und Pappe / 80–98: zu reinigen, öffnen Sie den Reißver- Verbundstoffe. schluss am abnehmbaren Bezug vollständig. Reinigen Sie den abnehmbaren Das Produkt und die Verpackungsmate- Bezug gemäß den Reinigungssymbolen rialien sind recycelbar, entsorgen Sie auf dem Etikett.
  • Seite 11 auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Service Schweiz sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile Tel.: 0842 665566 angesehen werden können oder Beschädigungen (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus 0,40 CHF / Min.) oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 12 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 13 Introduction ..........................Page 13 Utilisation conforme ........................Page 13 Descriptif des pièces ........................Page 14 Caractéristiques techniques ......................Page 14 Contenu de la livraison ........................Page 14 Consignes de sécurité .......................Page 14 Avant la mise en service ....................Page 16 Mise en service ........................Page 16 Utiliser la fonction chauffante ......................Page 16...
  • Seite 13 Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Attention au risque d'électrocution ! consignes de sécurité ! Danger de mort ! À n'utiliser que dans des espaces Risque d’incendie ! intérieurs secs. Volt (tension alternative) Hertz (fréquence) Courant continu Ne pas blanchir. La housse est lavable en machine.
  • Seite 14 Descriptif des pièces Consignes de sécurité Housse amovible Têtes de massage Lisez l‘ensemble des instructions Douille de connexion de sécurité et des consignes. Tout Affichage de fonction chauffante manquement aux consignes de Touche de lumière et de fonction chauffante Touche Power (mise en marche) sécurité...
  • Seite 15 ayant des capacités physiques, Assurez-vous que les informa- sensorielles ou mentales réduites tions données sur la plaque ou manquant d‘expérience ou signalétique correspondent à la de connaissances, s‘ils sont sur- tension d‘alimentation locale. veillés ou s‘ils ont été informés D ans le cas d‘un dysfonctionne- de l‘utilisation sûre du produit ment, veuillez retirer le bloc et comprennent les risques liés...
  • Seite 16 irritées, malades ou blessées. Utiliser la fonction chauffante En cas de doute, consultez un Pour activer la fonction chauffante, appuyez médecin. sur la touche de lumière et de fonction chauf- N‘utilisez jamais le produit si fante . L‘affichage de fonction chauffante et la lumière des têtes de massage s‘allu- vous êtes blessé(e) ou si vous...
  • Seite 17 Nettoyez la housse amovible conformément Le produit et les matériaux d’emballage aux symboles de nettoyage présents sur l‘éti- sont recyclables, mettez-les au rebut quette. Elle est lavable en machine. Sélection- séparément pour un meilleur traitement nez le programme de lavage pour linge délicat des déchets.
  • Seite 18 La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup- teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Seite 19 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 20 Introduzione ......................... Pagina 20 Utilizzo conforme ........................Pagina 20 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 21 Dati tecnici ........................... Pagina 21 Contenuto della confezione ....................... Pagina 21 Avvertenze in materia di sicurezza ..............Pagina 21 Prima della messa in funzione ................
  • Seite 20 Legenda dei pittogrammi utilizzati Osservare le avvertenze e le Attenzione, rischio di folgorazione! indicazioni in materia di sicurezza! Pericolo letale! Utilizzare solo in luoghi interni Pericolo di incendio! asciutti. Volt (tensione alternata) Hertz (frequenza di rete) Corrente continua Non candeggiare. La fodera è...
  • Seite 21 Avvertenze in Descrizione dei componenti materia di sicurezza Fodera removibile Teste massaggianti Leggere tutte le istruzioni di sicu- Porta di connessione Indicatore funzione calore rezza e tutte le avvertenze. Even- Tasto funzione luce e calore tuali negligenze nell’attenersi alle Tasto power Tasto massaggio istruzioni di sicurezza e alle altre Passante per mani...
  • Seite 22 8 anni di età in su e da persone In caso di problemi di funziona- con capacità fisiche, sensoriali mento, si prega di estrarre l’ali- o mentali limitate, oppure senza mentatore dalla presa di corrente. esperienza e conoscenza in me- Non aprire il prodotto e non rito, qualora sorvegliati o istruiti ripararlo autonomamente.
  • Seite 23 Non utilizzare mai il prodotto Spegnimento del prodotto se si hanno ferite o dolori Premere il tasto di power per spegnere il nell‘area cervicale. prodotto. L‘indicatore di funzione calore la luce delle teste massaggianti si spengono, le teste massaggianti si fermano. Il prodotto Prima della messa in funzione si spegne automaticamente dopo ca.15 minuti.
  • Seite 24 informazioni circa i siti di raccolta e i Non stirare. relativi orari di apertura. Garanzia Non lavare a secco. Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della con- Conservazione segna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Seite 25 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi- tutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi- rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del di- fetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Seite 26 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05457 Version: 08 / 2019 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 05 / 2019 · Ident.-No.: HG05457052019-1 IAN 321322_1901...

Diese Anleitung auch für:

321322 1901