Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 337297 2001 Bedienungsanleitung
Silvercrest 337297 2001 Bedienungsanleitung

Silvercrest 337297 2001 Bedienungsanleitung

Handmixer-set

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HANDMIXER-SET SHMS 300 C2
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
SET SBATTITORE
Istruzioni per l'uso
IAN 337297_2001
BATTEUR AVEC ACCESSOIRES
Mode d'emploi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 337297 2001

  • Seite 1 HANDMIXER-SET SHMS 300 C2 HANDMIXER-SET BATTEUR AVEC ACCESSOIRES Bedienungsanleitung Mode d'emploi SET SBATTITORE Istruzioni per l'uso IAN 337297_2001...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5 Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. 1 Geschwindigkeits-Schalter Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 2 Turbo-Taste / entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 3 Entriegelung Pürierstab teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Pürierstab-Aufnahme für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen ► Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ►...
  • Seite 7 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ► sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken ► oder den Pürierstab. Das Messer des Pürierstabs ist scharf! Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.
  • Seite 8 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließ- ► lich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt. Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal aus- ► führen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Service- partner in Ihrem Land.
  • Seite 9 Turbo-Taste / 2: Stecken Sie den Knetha- ■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte ken t oder den Quirl r Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. mit dem gezahnten Ring Diese Taste startet den Pürierstab e, wenn am Stab immer in den dafür ■...
  • Seite 10 5) Setzen Sie die Rührschüssel 8 wieder auf den HINWEIS Rührständer 7. Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 8 ► 6) Drücken Sie die Entriegelung Mixer-Halterung 6 haften und diese nicht von den Knethaken t/ und klappen Sie die Mixer-Halterung 7 Quirlen r erfasst werden, schalten Sie den nach unten.
  • Seite 11 4) Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie Pürieren das Püriergefäß nur zu ca. 2⁄3 befüllen. Wäh- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! len Sie hierzu ein ausreichend großes Gefäß. ► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas HINWEIS oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. ►...
  • Seite 12 HINWEIS HINWEIS Wenn der Pürierstab e in der Pürierstab- Die Quirle r und die Knethaken t ► Aufnahme 4 hängen bleibt, ziehen Sie den sind auch für die Reinigung in der Sicherheitsverschluss etwas auf. Dann lässt sich Spülmaschine geeignet. der Pürierstab e herausnehmen. Reinigen Sie die Rührschüssel 8, den Deckel 0 ■...
  • Seite 13 Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Werfen Sie das Gerät keines- falls in den normalen Haus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, müll. Dieses Produkt unterliegt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab der europäischen Richtlinie Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts 2012/19/EU.
  • Seite 14 Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Hinweisen: nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■...
  • Seite 15 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 337297_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 16 Schoko-Amaretto-Creme Rezepte ♦ 500 ml Sahne Hefezopf ♦ 500 ml Mascarpone ♦ 500 g Mehl ♦ 100 g Nuss-Nougat-Creme ♦ 60 g Butter ♦ 5 EL Amaretto ♦ 60 g Zucker ♦ 1 – 2 EL Honig ♦ 7 g Salz ♦...
  • Seite 17 Aioli Kräuter-Vinaigrette ♦ 500 g Mayonnaise ♦ 3 – 4 Stängel glatte Petersilie ♦ 1 Becher Schmand ♦ 3 – 4 Basilikum ♦ 50 g Knoblauch ♦ 1 Zitrone ♦ 2 TL Senf (mittelscharf) ♦ 1 TL Senf (mittelscharf) ♦ 1 Pkt.
  • Seite 18 Table des matières Introduction ............16 Utilisation conforme à...
  • Seite 19 Introduction Description de l'appareil Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Figure A : appareil. 1 Sélecteur de vitesses Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande 2 Touche turbo / qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de 3 Déverrouillage mixeur plongeant ce produit.
  • Seite 20 Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Le cordon ne doit jamais se trouver à proximité ou au contact ► d'éléments chauds de l'appareil ou d'autres sources de chaleur. Ne laissez pas le cordon d'alimentation reposer sur des bords ou des coins. Ne pas plier, ni écraser le cordon d'alimentation.
  • Seite 21 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Durant le fonctionnement, ne touchez ni les fouets, ni les crochets ► de pétrissage, ni le mixeur plongeant. La lame du mixeur plongeant est très tranchante ! Ne pas laisser pendre de cheveux longs, un foulard ou tout objet similaire au-dessus des accessoires. N'essayez jamais de monter ensemble des accessoires remplissant ►...
  • Seite 22 ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est exclusivement ► prévu pour une utilisation domestique et à l'intérieur de la maison. Confiez toutes les réparations uniquement au personnel spécialisé. ► Dans ce cas, adressez-vous au partenaire de service après-vente respectif dans votre pays.
  • Seite 23 Touche turbo / 2 : Insérez toujours les crochets ■ Cette touche vous permet d'utiliser immédiate- de pétrissage t ou les ment la pleine puissance de votre appareil. fouets r avec l'anneau Cette touche démarre le mixeur plongeant e denté dans le logement ■...
  • Seite 24 5) Remettez le bol mélangeur 8 sur le support 7. REMARQUE 6) Appuyez sur le déverrouillage de la fixation ► Si des ingrédients attachent sur le bord du mixeur 6 et basculez la fixation mixeur 7 bol mélangeur 8 et ne peuvent pas être vers le bas.
  • Seite 25 3) Glissez le mixeur plongeant e dans le loge- Réduire en purée ment du mixeur plongeant 4 et poussez-le AVERTISSEMENT ! d'un coup vers le bas. Le mixeur plongeant e RISQUE DE BLESSURES ! doit encranter de manière audible. ► N'utilisez en aucun cas des récipients en verre 4) Afin d'éviter un débordement, vous ne devez ou d'autres matériaux fragiles.
  • Seite 26 8) Retirez le mixeur plongeant e du logement du REMARQUE mixeur plongeant 4 en effectuant un mouve- Les fouets r et les crochets de pétris- ment vers le bas. sage t peuvent également passer au REMARQUE lave-vaisselle. Nettoyez le bol mélangeur 8, le couvercle 0, Si le mixeur plongeant e reste coincé...
  • Seite 27 Mise au rebut Garantie de Kompernass Handels GmbH Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères Chère cliente, cher client, normales. Ce produit est assu- Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date jetti à la directive européenne d’achat.
  • Seite 28 Période de garantie et réclamation Procédure en cas de garantie légale pour vices cachés Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique ■...
  • Seite 29 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 337297_2001 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné.
  • Seite 30 Crème chocolat-amaretto Recettes ♦ 500 ml de crème Brioche tressée ♦ 500 ml de mascarpone ♦ 500 g de farine ♦ 100 g de pâte chocolatée à tartiner ♦ 60 g de beurre ♦ 5 c. à soupe d'amaretto ♦ 60 g de sucre ♦...
  • Seite 31 Aïoli Vinaigrette aux fines herbes ♦ 500 g de mayonnaise ♦ 3 - 4 tiges de persil plat ♦ 1 pot de crème aigre ♦ 3 - 4 tiges de basilic ♦ 50 g d'ail ♦ 1 citron ♦ 2 c. à café de moutarde (moyennement forte) ♦...
  • Seite 32 Indice Introduzione ............30 Uso conforme .
  • Seite 33 Introduzione Descrizione dell'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Figura A: recchio. 1 Selettore di velocità È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale 2 Tasto Turbo / di istruzioni è parte integrante del presente pro- 3 Sbloccaggio asta frullatrice dotto.
  • Seite 34 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Il cavo di rete non deve mai entrare in contatto con componenti ► bollenti dell'apparecchio o con altre sorgenti di calore. Impedire che il cavo di rete poggi su spigoli o angoli. Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione. ►...
  • Seite 35 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di sorveglianza ► e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Durante il funzionamento non toccare mai le fruste, i ganci da ► impasto o l'asta frullatrice. La lama dell'asta frullatrice è affilata! Evitare di sospendere capelli lunghi, sciarpe o simili sugli accessori.
  • Seite 36 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio è destinato ► all'utilizzo privato in ambiente domestico. Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente da personale ► esperto e qualificato. In tal caso, rivolgersi al partner di assistenza del proprio paese. Non utilizzare l'asta frullatrice per frullare alimenti bollenti. ►...
  • Seite 37 2) Spingere le fruste r o i ganci da impasto t Tasto Turbo / 2: nei rispettivi scomparti sull'impugnatura q fino ■ Questo tasto consente di avere a disposizione all'innesto sicuro e percepibile: immediatamente tutta la potenza dell'appa recchio. Questo tasto avvia l'asta frullatrice e se inserita. ■...
  • Seite 38 5) Ricollocare la ciotola 8 sulla base 7. NOTA 6) Premere lo sbloccaggio per il supporto miscela- ► Se gli ingredienti si attaccano ai bordi della tore 6 e piegare il supporto miscelatore 7 ciotola 8 e non vengono catturati dai ganci verso il basso.
  • Seite 39 4) Per evitare che gli alimenti trabocchino, riem- Frullatura pire il contenitore per la frullatura solo fino a AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! circa 2/3. Selezionare a tal fine un contenitore di dimensioni sufficienti. ► Non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o altri materiali fragili.
  • Seite 40 NOTA NOTA Qualora l'asta frullatrice e restasse incastrata ► Le fruste r e i ganci da impasto t nel relativo inserto 4 , tirare leggermente la sono lavabili anche in lavastoviglie. chiusura di sicurezza. In tal modo sarà possibile sfilare l'asta frullatrice e. Pulire la ciotola 8, il coperchio 0 e la spatola ■...
  • Seite 41 Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali Egregio Cliente, rifiuti domestici. Questo pro- Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dotto è conforme alla Direttiva dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto europea 2012/19/EU.
  • Seite 42 Periodo di garanzia e diritti legali di Trattamento dei casi di garanzia rivendicazione di vizi Per garantire una rapida evasione della Sua richie- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti ■...
  • Seite 43 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 337297_2001 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Seite 44 Crema al cioccolato e amaretto Ricette ♦ 500 ml di panna Treccia lievitata ♦ 500 ml di mascarpone ♦ 500 g di farina ♦ 100 g di crema alla nocciola e nougat ♦ 60 g di burro ♦ 5 cucchiai di amaretto ♦...
  • Seite 45 Salsa Aioli Vinaigrette alle erbe ♦ 500 g di maionese ♦ 3 - 4 di prezzemolo italiano ♦ 1 vasetto di panna acida ♦ 3 - 4 foglie di basilico ♦ 50 g di aglio ♦ 1 limone ♦ 2 cucchiaini di senape (semipiccante) ♦...
  • Seite 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 02 / 2020 · Ident.-No.: SHMS300C2-022020-1 IAN 337297_2001...

Diese Anleitung auch für:

Shms 300 c2