Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IV 2920 Slim:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
IV 2920 Slim
INDUCTION HOB
INSTRUCTION MANUAL
INDUK TIONSKOCHPLAT TE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUKČNÍ VAŘIČ
NÁVOD K OBSLUZE
INDUK TSIOONKEEDUPLAAT
KASUTUSJUHEND
INDUKCIJSK A PLOČA ZA KUHANJE
UPUTE ZA UPORABU
INDUKCIJAS PLĪTS VIRSMA
ROKASGRĀMATA
INDUKCINĖ K AITLENTĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
KUCHENK A INDUKC YJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PLITĂ CU INDUCȚIE
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
INDUKČNÝ VARIČ
NÁVOD NA OBSLUHU
INDUKCIJSK A KUHALNA PLOŠČA
NAVODILA
INDUKCIJSKI ŠPORET
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ІНДУКЦІЙНА КОНФОРК А
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ECG IV 2920 Slim

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română IV 2920 Slim Slovenčina INDUCTION HOB KUCHENK A INDUKC YJNA Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI INDUK TIONSKOCHPLAT TE PLITĂ CU INDUCȚIE Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE INDUKČNÍ...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС English Magyar Українська мова Cooktop Főzőlap Конфорка Control panel with display Kijelzős működtető...
  • Seite 3 Tlačítka „+“ a „-“ pro nastavení LED zaslon English požadovaných hodnot výkonu, Prikaz snage On/Off button teploty a času Prikaz postavljene temperature Functions switch: setting Časovač Prikaz odbrojavanja do power level and temperature Bezpečnostní zámek automatskog isključivanja “+” And “-” buttons for ovládacího panelu 10.
  • Seite 13 INDUKTIONSKOCHPLATTE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: In dieser Bedienungsanleitung sowie am Verbraucher sind wichtige Sicherheitshinweise angeführt, die vor dem Gebrauch des Verbrauchers gelesen und befolgt werden sollten. Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte.
  • Seite 14 WARNUNG: Gerät im Falle einer rissigen Oberfläche ausschalten, um Stromunfälle zu vermeiden. 3. Das Verbrauchsgerät sollte an eine separate Steckdose angeschlossen werden, die nach den gültigen Vorschriften installiert wurde. Im Einklang mit den nationalen Sicherheitsnormen bzgl. Elektrogeräte muss es möglich sein das Gerät vom Stromnetz zu trennen, und zwar durch das Herausziehen des Steckers aus der Steckdose, sofern diese zugänglich ist.
  • Seite 15 10. Verwenden Sie das Verbrauchsgerät nicht in der Nähe ggf. unterhalb von entzündlichen Gegenständen (z.B. Gardinen). Die Temperatur der Oberflächen, die sich in der Nähe des Gerätes befinden, könnte sich während des Betriebes ungewöhnlich erwärmen. Platzieren Sie das Verbrauchsgerät außer Reichweite von anderen Gegenständen, um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten, die für seine richtige Funktionsweise erforderlich ist.
  • Seite 16 Sie besonders vorsichtig, da überhitztes Öl und Fett entflammen könnten. Falls Sie eine Konserve oder sonstige verschlossene Küchengefäße erwärmen möchten, müssen Sie zunächst den Deckel öffnen, ansonsten droht Explosionsgefahr infolge der sich im Inneren des Gefäßes angesammelten Wärme. 19. Gegenstände aus Metall wie Messer, Gabeln, Löffeln und Deckel dürfen nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie sich erwärmen könnten.
  • Seite 17 26. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen, können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 18 Geeignetes Geschirr für die Erwärmung auf einem Induktionskocher Sie sollten sich vor dem Gebrauch vergewissern, dass der Topf aus magnetisierbarem Leitmaterial besteht (Emaille, Gusseisen, rostfreier Stahl) und der Gefäßboden flach ist und einen Mindestdurchmesser von 12 cm hat. HINWEIS: Der maximale Durchmesser des Topfes beträgt 30 cm! Der Topf darf nur auf eine Induktionsfläche platziert werden.
  • Seite 19 Sobald sich der Ventilator ausschaltet, Gerät vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen. Große Kochplatte 1) Einschalten Nach dem Anschließen des Induktionskochers an das Stromnetz ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display wird „OFF“ (AUS) angezeigt. Durch Drücken der Ein-/Ausschalttaste erscheint auf dem Display „ON“ (EIN) und der Induktionskocher geht aus dem Standby-Betrieb in den Erwärmungsmodus.
  • Seite 20 den Lufteingangs- und Luftausgangsöffnungen mit Wattestäbchen oder einer Zahnbürste und einem nicht aggressiven Reinigungsmittel weg. Ölflecken müssen sorgfältig entfernt werden. Das verbleibende Reinigungsmittel muss mit einem feuchten Küchentuch abgewischt werden, ansonsten könnte es beim Einschalten des Kochers anbrennen. WARNHINWEIS Falls auf dem Display Warnmeldungen erscheinen, gehen Sie wie folgt vor. Hinweiscode Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 21 Sie beim Gemeindeamt, bei einer Organisation für Abfallbearbeitung oder an der Verkaufsstelle, an der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 128 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...