Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

EV 1512
ELECTRIC HOB
INSTRUCTION MANUAL
ELEK TRISCHE KOCHPLAT TEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEK TRICK Ý VAŘIČ
NÁVOD K OBSLUZE
ÜHE KEEDUALAGA LAUAPLIIT
KASUTUSJUHEND
ELEK TRIČNO KUHALO
UPUTE ZA UPORABU
VIENRINĶ A ELEK TRISK Ā PLĪTS
ROKASGRĀMATA
VIENOS KAITVIETĖS ELEKTRINĖ VIRYKLĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ELEK TROMOS FŐZŐLAP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
ELEK TRYCZNA PŁY TA GRZEWCZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PLITĂ ELECTRICĂ
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
ELEK TRICK Ý VARIČ
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEK TRIČNI KUHALNIK
NAVODILA
ELEK TRIČNI REŠO
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΔΙΠΛΗ ΗΛΕΚ ΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Е ЛЕК ТРИЧНА ПЛИТА
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG EV 1512

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română EV 1512 Slovenčina ELECTRIC HOB ELEK TRYCZNA PŁY TA GRZEWCZA Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEK TRISCHE KOCHPLAT TEN PLITĂ ELECTRICĂ Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE ELEK TRICK Ý...
  • Seite 2: Lietuvių Kalba

    DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС English Polski Plate Płytka Thermostat control with Kontroler termostatu indicator z kontrolką...
  • Seite 3: Electric Hob

    ELECTRIC HOB SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 4 8. Do not use the appliance outside or in a wet environment and do not touch the power cable or the appliance with wet hands. Risk of electric shock. 9. Make sure that the double hot plate is placed on a stable, secure surface to prevent it from overturning or to prevent water from entering it.
  • Seite 5 open the lid, otherwise there is a danger of explosion because of the heat build-up inside. 18. Use the hot plate only according to the instructions in this manual. The manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of this appliance. 19.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 7: Elektrische Kochplatten

    ELEKTRISCHE KOCHPLATTEN SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 8 7. Kochplatte NIEMALS an heißen Oberflächen oder in deren Nähe VERWENDEN (Kochherd, Heizung usw.). 8. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. Es besteht die Gefahr eines Stromunfalls. 9.
  • Seite 9 Abstand zu gewährleisten. Platzieren Sie auf die Kochplatten keine Gegenstände, es droht Verbrennungsgefahr. 16. Vor der Wartung das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Niemals am Kabel ziehen. 17. Verwenden Sie beim Kochen kein Öl in Sprayform. Verwenden Sie einen Backpinsel, den Sie zuvor ins Öl eingetaucht haben.
  • Seite 10: Verwendung

    ANWENDUNGSHINWEISE Vorbereitung vor der Erstverwendung Kochplatte vor der Erstverwendung 3 bis 5 Minuten auf Höchsttemperaturen laufen lassen. Somit wird die Wärme auf der Oberfläche stabilisiert. Die Kochplatte sollte von nun an nur mit einem Kochgefäß benutzt werden. Den meist effektivsten Betrieb erzielen Sie mit einem Kochgefäß mit einem festen und geraden Boden mit einem Durchmesser von 15 bis 17 cm und einem Volumen von ca.
  • Seite 11: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 12: Bezpečnostní Pokyny

    ELEKTRICKÝ VAŘIČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 13 8. Spotřebič nepoužívejte venku nebo ve vlhkém prostředí a  nedotýkejte se přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 9. Ujistěte se, že je vařič umístěn na stabilním, bezpečném povrchu, aby nemohlo dojít k jeho převrhnutí nebo vniknutí vody do přístroje. 10.
  • Seite 14 18. Vařič používejte pouze v  souladu s  pokyny uvedenými v  tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním tohoto spotřebiče. 19. Nikdy se nepokoušejte dotknout horkého povrchu vařiče před jeho zchladnutím. 20. Zařízení není určeno pro používání s  časovými spínači ani jinými systémy dálkového ovládání.
  • Seite 15: Čistění A Údržba

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 16 ÜHE KEEDUALAGA LAUAPLIIT OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 17 8. Ärge kasutage seadet välistingimustes ning niiskes keskkonnas ning ärge puudutage toitejuhet või seadet märgade kätega. Elektrilöögi oht. 9. Veenduge, et kahe plaadiga elektripliit asub stabiilsel ja ohutul pinnal, mis hoiab ära elektripliidi ümberkukkukumise või elektripliiti vee sattumise. 10. Me ei soovita kasutada pikendusjuhtmeid. Nad võivad üle kuumeneda ning põhjustada...
  • Seite 18 suletud anumate kuumutamisel avage alati kaas, vastasel juhul võib kuumenev sisu välja paiskuda. 18. Kasutage elektripliiti ainult vastavalt käesoleva kasutusjuhendi juhistele. Valmistaja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest. 19. Ärge puudutage elektripliidi kuuma pealispinda enne selle mahajahtumist. 20. Seade ei ole ettenähtud kasutamiseks aegreleedega või muude kaugjuhtimissüsteemidega.
  • Seite 19 Ühendage elektripliit toitevõrguga. Kuumtusastet saab reguleerida termostaadi pööramisega MIN või MAX asendi suunas. Pöörake termostaadi reguleerimislüliti „MIN (minimaalne)” asendist maksimaalsesse asendisse. Signaallamp süttib ning plaadid hakkavad kuumenema. Elektripliidi kasutamisel pöörake tähelepanu kahele punktile: • Elektripliidi esmakordsel kasutamisel võivad kuumad pinnad eraldada lõhna või suitsu. See on normaalne ning selle põhjustab seadme valmistamisel pealekantud nähtamatu kaitsekiht.
  • Seite 20: Sigurnosne Upute

    ELEKTRIČNO KUHALO SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 21 9. Pobrinite se da je kuhalo čvrsto postavljeno na stabilnu površinu otpornu na toplinu kako se ne bi prevrnulo ili kako u njega ne bi ušla voda. 10. Ne preporučujemo korištenje produžnog kabela. On bi se mogao pregrijati i  prouzročiti požare. Ako je potrebno koristiti produžni kabel, tada koristite kabel presjeka najmanje 1,5 mm ili kabel sukladan normi NO.14AWG.
  • Seite 22 18. Kuhalo koristite samo onako kako je propisano ovom uputom. Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnim korištenjem ovog uređaja. 19. Nikad ne pokušavajte dodirivati vruće kuhalo prije nego se ohladi. 20. Uređaj nije namijenjen za korištenje s timerima ili drugim uređajima za daljinsko uključivanje i isključivanje.
  • Seite 23: Čišćenje I Održavanje

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Seite 24: Drošības Instrukcijas

    VIENRINĶA ELEKTRISKĀ PLĪTS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 25 10. Mēs neiesakām izmantot pagarinātāju. Tas var pārkarst un izraisīt aizdegšanos. Ja ir nepieciešams izmantot pagarinātāju, vadu šķērsgriezumam jābūt 1,5 mm vai jāatbilst NO.14AWG standartam. 11. Lai nepieļautu pārslodzi un drošinātāju izsišanu, pārliecinieties, ka tai pašai rozetei vai tajā pašā ķēdē nav pieslēgta neviena cita ierīce ar augstu elektrības patēriņu.
  • Seite 26 21. Ja elektrisko plīti lieto bērni, tos nepieciešams uzraudzīt. Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci nepieskatītu. 22. Ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki, kam ir mazinātas fiziskās vai garīgās spējas vai nepietiekama pieredze vai zināšanas, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un tie saprot iespējamās briesmas.
  • Seite 27: Tehniskā Informācija

    NETĪRIET IERĪCI, KAMĒR TĀ IR KARSTA. NEIZMANTOJIET cietas birstes, abrazīvus līdzekļus vai spirtu, petroleju vai citus organiskus tīrīšanas līdzekļus. Tīrīšanas laikā neiegremdējiet plīti ūdenī. Pēc tīrīšanas novietojiet plīti glabāšanai vēsā vietā. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Plāksne ar 185 mm diametru Nominālais spriegums: 220–240 V~ 50–60 Hz Nominālā...
  • Seite 28: Saugos Instrukcijos

    VIENOS KAITVIETĖS ELEKTRINĖ VIRYKLĖ SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 29 7. NENAUDOKITE kaitlentės ant įkaitusių paviršių arba šalia jų. (Viryklė, krosnelė ir pan.). 8. Nenaudokite prietaiso lauke arba drėgnoje aplinkoje bei nelieskite maitinimo laido ar prietaiso šlapiomis rankomis. Elektros smūgio rizika. 9. Įsitikinkite, kad dviejų kaitviečių plokštė pastatyta ant stabilaus, saugaus paviršiaus, kad jį...
  • Seite 30 talpyklas, visada atidarykite dangtelį, priešingu atveju gali kilti sprogimo pavojus dėl viduje susikaupusios kaitros. 18. Kaitlentę naudokite tik pagal šiame vadove aprašytas instrukcijas. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo šio prietaiso naudojimo. 19. Niekada nelieskite karšto kaitlentės paviršiaus, kol šis neataušo. 20.
  • Seite 31: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Prijunkite kaitlentę prie elektros lizdo. Įkaitinimo lygį galima valdyti sukinėjant termostatą į  padėtis MIN arba MAX. Pasukite termostatinį valdymą iš padėties MIN į  didžiausią. Šviečia valdymo lemputė, o kaitlentės pradeda kaisti. Naudodamiesi kaitlentėmis turite nepamiršti dviejų dalykų: • Naudojant naują kaitlentę pirmąjį kartą, jos paviršius gali skleisti kvapą arba dūmus. Tai normalus reiškinys, kurį...
  • Seite 32: Biztonsági Utasítások

    ELEKTROMOS FŐZŐLAP BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés: A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 33 6. A főzőlapot víz vagy gyúlékony folyadékok közelében NE HASZNÁLJA. 7. A főzőlapot NE HELYEZZE forró felületekre vagy forró tárgyak mellé. (tűzhely, kályha stb.). 8. A készüléket szabadban vagy nedves környezetben használni tilos! A  hálózati vezetéket és a  készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! 9.
  • Seite 34 16. Karbantartás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A  hálózati csatlakozódugót tilos a  vezetéknél fogva kihúzni a fali aljzatból, a művelethez fogja meg a csatlakozódugót. 17. Az edények és ételek olajozásához ne használjon olajsprayt, az ételeket kenőtollal vagy ecsettel kenje meg. Legyen nagyon óvatos, mert az olajok és zsírok sütés közben meggyulladhatnak.
  • Seite 35: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Előkészület a használathoz Az első használatba vétel előtt a  készüléket 3–5 percre kapcsolja be a  legmagasabb hőmérsékletre. Ezzel leégnek a  felületről a  gyártásból visszamaradt anyagok és szennyeződések. A  főzőlapot később már ne kapcsolja be edény nélkül. A hatékony főzéshez sima fenekű edényt használjon, 15–17 cm átmérővel és 1 liter térfogattal. A főzőlapot puha és enyhén benedvesített ruhával törölje meg.
  • Seite 36 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 37: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ELEKTRYCZNA PŁYTA GRZEWCZA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 38 7. NIE UŻYWAJ płyty grzewczej na gorących powierzchniach lub w ich pobliżu (piec, kominek, itp.). 8. Nie używaj urządzenia na zewnątrz lub w wilgotnym środowisku, nie dotykaj urządzenia ani przewodu zasilającego wilgotnymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. 9. Upewnij się, że płyta grzewcza jest umieszczona na stabilnej, bezpiecznej powierzchni, aby nie doszło do jej przewrócenia i aby woda nie dostała się...
  • Seite 39: Instrukcja Użytkowania

    16. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z  gniazdka. Podczas odłączania przewodu należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel. 17. Podczas gotowania nie używaj oleju w spreju, należy zastosować pędzelek kuchenny zamoczony w  o leju. Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ rozgrzany olej i  tłuszcz w  przypadku przegrzania może się...
  • Seite 40: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie osiąga największą efektywność podczas stosowania naczynia o  stałym płaskim dnie o  średnicy 15–17 cm i objętości około 1 l. Płytę grzewczą należy oczyścić miękką, wilgotną ściereczką. Połóż urządzenie na równą i  stabilną powierzchnię w pobliżu gniazdka elektrycznego. Sprawdź, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z  napięciem w  sieci elektrycznej. Przed podłączeniem do sieci należy się...
  • Seite 41 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 42: Instrucțiuni Privind Siguranța

    PLITĂ ELECTRICĂ INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 43 8. Nu utilizați aparatul în aer liber sau în medii umede și nu atingeți cablul de alimentare sau aparatul cu mâinile umede. Risc de electrocutare. 9. Asigurați ‑vă că plita electrică dublă este amplasată pe o suprafață stabilă și sigură, pentru a  nu se răsturna și pentru a  împiedica pătrunderea apei în aceasta.
  • Seite 44 încălziți cutii de conserve sau alte recipiente închise, deschideți întotdeauna capacul, în caz contrar există pericolul de explozie din cauza căldurii acumulate în interior. 18. Folosiți plita electrică numai în conformitate cu instrucțiunile din acest manual. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a acestui aparat.
  • Seite 45: Curățare Și Întreținere

    Funcționarea Vasul de gătit folosit nu trebuie să aibă un diametru mai mare decât diametrul plăcii. Vasul de gătit folosit nu trebuie să depășească niciodată zona elementelor de control. Puneți alimente în oală (cantitatea totală de apă și alimente din oală nu trebuie să depășească 80% din volumul oalei, pentru a preveni revărsarea).
  • Seite 46 Acest produs respectă cerințele directivei UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de instrucțiuni este disponibil pe site ‑ul web www.ecg ‑electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 47: Bezpečnostné Pokyny

    ELEKTRICKÝ VARIČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 48 7. Varič NEPOUŽÍVAJTE na horúcich povrchoch alebo v ich blízkosti. (sporák, kachle atď.). 8. Spotrebič nepoužívajte vonku alebo vo vlhkom prostredí a  nedotýkajte sa prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. 9. Uistite sa, či je varič umiestnený na stabilnom, bezpečnom povrchu, aby nemohlo dôjsť...
  • Seite 49 a  tuk sa môžu v  prípade prehriatia vznietiť. V  prípade ohrievania konzerv či iných uzavretých nádob vždy otvorte viečko, inak hrozí nebezpečenstvo výbuchu vplyvom hromadiaceho sa tepla vnútri. 18. Varič používajte iba v  súlade s  pokynmi uvedenými v  tomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním tohto spotrebiča.
  • Seite 50: Čistenie A Údržba

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 51: Varnostna Navodila

    ELEKTRIČNI KUHALNIK VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v ...
  • Seite 52 8. Aparata ne uporabljajte v odprtih kot tudi ne v vlažnih prostorih, niti se električnega kabla ali same naprave ne dotikajte z vlažnimi rokami. Obstaja nevarnost udara elektrike. 9. Prepričajte se, da je kuhalnik nameščen na stabilno, varno površino, da ne pride do prekucnitve ali pa prodora vode v aparat. 10.
  • Seite 53 18. Kuhalnik uporabljajte le v  skladu z  napotki navedenimi v  teh navodilih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe te naprave. 19. Nikoli se ne dotikajte vroče površine kuhalnika preden se le-ta ne ohladi. 20. Aparat ni namenjen za uporabo s časomerilci ali z drugimi sistemi daljinskega upravljanja.
  • Seite 54: Čiščenje In Vzdrževanje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Seite 55: Sigurnosna Uputstva

    ELEKTRIČNI REŠO SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Upozorenje: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba da osigura prisutnost tih bezbednosnih faktora.
  • Seite 56 8. Uređaj nemojte koristiti na otvorenom, kao ni u vlažnim prostorima; kabl za napajanje i  uređaj ne dodirujte mokrim rukama. Postoji opasnost od električnog udara. 9. Proverite da li je uređaj čvrsto postavljen na sigurnu površinu otpornu na toplotu da biste osigurali da uređaj neće biti prevrnut ili da voda neće ući u njega.
  • Seite 57 sudove, uvek otvorite poklopac. U protivnom, postoji opasnost od eksplozije zbog unutrašnje toplote. 18. Rešo koristite samo na način koji je propisan ovim uputstvom. Proizvođač nije odgovoran za štete koje mogu da nastanu usled nepravilnog korišćenja ovog uređaja. 19. Nikada nemojte pokušavati dodirivati vruće površine rešoa pre nego se ohlade.
  • Seite 58 Prilikom korišćenja novih rešoa, treba imati na umu dve stvari: • Za vreme prvog korišćenja novog rešoa, moguće je da će se od ploča osetiti karakterističan miris ili dim. To je normalna pojava i  posledica je tankog sloja zaštitnog sredstva koje se nanosi na uređaj tokom proizvodnje.
  • Seite 59: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΔΙΠΛΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο  χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η  κοινή λογική, η προσοχή...
  • Seite 60 ποτέ τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες ή  άλλα αντικείμενα που περιέχουν νερό. 6. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ την εστία κοντά σε νερό ή εύφλεκτα υγρά. 7. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ την εστία επάνω ή  κοντά σε καυτές επιφάνειες. (Κουζίνα, θερμάστρα κ.λπ.). 8. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρό περιβάλλον...
  • Seite 61 αντικείμενα επάνω στην εστία για να αποτρέψετε ενδεχόμενα εγκαύματα. 16. Αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα ρεύματος πριν πραγματοποιήσετε εργασίες συντήρησης. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος, να τραβάτε το φις, όχι το καλώδιο. 17. Κατά το μαγείρεμα, μην χρησιμοποιείτε έλαια σε μορφή σπρέι – χρησιμοποιήστε...
  • Seite 62: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ Προετοιμασία πριν τη χρήση Πριν από την πρώτη χρήση των εστιών, θέστε τες σε λειτουργία στη ρύθμιση μέγιστης θερμοκρασίας για 3–5 λεπτά. Με αυτόν τον τρόπο θα σταθεροποιηθεί θερμικά το επιφανειακό στρώμα τους. Μετά από αυτό, μην θέτετε ποτέ την εστία σε λειτουργία χωρίς κάποιο μαγειρικό σκεύος. Θα...
  • Seite 63 απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 64: Інструкції З Техніки Безпеки

    ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Seite 65 прилад поблизу ванни, душу, рукомийника або інших контейнерів з водою. 6. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ плиту поруч з водою або займистими рідинами. 7. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ плиту на гарячих поверхнях або поблизу них. (Плити, духовки,тощо). 8. Не використовуйте побутовий прилад на вулиці та у вологих приміщеннях, та...
  • Seite 66 висока, ніж зазвичай. Плита завжди має бути розташована на відповідній відстані від інших предметів. Не ставте на плиту будь-які предмети, уникайте ризику отримання опіків. 16. Перед проведенням обслуговування вимкніть кабель з розетки. При відключені силового кабелю тримайтеся за виделку, а не за кабель.
  • Seite 67: Інструкції З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Приготування перед використанням Перед першим використанням плити ввімкніть її на максимальну температуру на 3-5 хвилин. Таким чином ви стабілізуєте температуру поверхневого шару. Після цього ніколи не вмикайте плиту без посуду. Найбільш ефективна робота досягається при використанні посуду з пласким дном діаметром 15-17 см та...
  • Seite 68 інформації про переробку цього продукту зверніться до місцевих органів, організацій з переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає вимогам директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне на вебсайті www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 72 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis