Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INDUKČNÍ VAŘIČ
IV 22S
NÁVOD K OBSLUZE
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG IV 22S

  • Seite 1 INDUKČNÍ VAŘIČ IV 22S NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Seite 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 3 spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. POPIS Upozornění Otvory pro odvádění vzduchu Keramická deska Přívodní...
  • Seite 4 ohřeje plotýnka či varná deska a teprve poté se toto teplo předává na dno hrnce. Tento přechod je zdrojem vysokých tepelných ztrát, především pokud dno hrnce a plotna k sobě přesně nedoléhají (mezi oběma plochami je vzduchová mezera nebo připálená potravina). Naproti tomu při indukčním ohřevu dochází...
  • Seite 5 Úroveň výkonu Použití 1 Nejnižší Rozpouštění čokolády, uchování teploty pokrmu. 2 Nízká Pozvolné vaření. 3 Střední/nízká Uvedení vody do bodu varu. 4 Střední Vaření. 5 Střední/vysoká Smažení. 6 Vysoká Rychlé vaření nebo smažení jídla. Po dokončení vaření vypněte vařič stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí .
  • Seite 6: Varovná Upozornění

    VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ Pokud není něco v pořádku, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví kód: E1 – na indukční zóně není hrnec/pánev nebo je průměr hrnce/pánve menší než 12 cm E2 – ochrana IGBT (komponent základní desky) před přehřátím E3 –...
  • Seite 7: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Jestliže se během používání indukčního vařiče setkáte s nějakým problémem, projděte si prosím předtím, než se obrátíte na servisní středisko, následující informace: Problém Možná příčina Řešení Indukční vařič nefunguje Přívodní kabel není připojen Zkontrolujte dodávku elektrické (kontrolka zapnutí nesvítí). do síťové...
  • Seite 8: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Keramická varná deska Použití s nádobím z vodivého materiálu (smalt, litina, nerez) Příkon 2000 W Úspora energie a času Plynulá regulace výkonu Dotykové ovládání „Magic Finger Slide“ Časovač do 239 minut Dobře čitelný displej Automatické vypnutí při odstavení nádobí Pojistka proti přehřátí...
  • Seite 9: Návod Na Obsluhu

    INDUKČNÝ VARIČ IV 22S NÁVOD NA OBSLUHU Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Seite 10: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 11 19. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, ak nebudú pod dohľadom alebo ak neboli inštruované z hľadiska použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dozerať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
  • Seite 12 Hlavnou výhodou indukčného ohrevu je odbúranie strát pri prechode tepla, pretože ohrieva priamo dno hrnca. Ak používate el. sporáky s platničkami či sklokeramickou varnou doskou, vždy sa najskôr ohreje platnička či varná doska a až potom sa toto teplo odovzdáva na dno hrnca. Tento prechod je zdrojom vysokých tepelných strát, predovšetkým pokiaľ...
  • Seite 13 Úroveň výkonu Použitie 1 Najnižšia Rozpúšťanie čokolády, uchovanie teploty pokrmu. 2 Nízka Pozvoľné varenie. 3 Stredná/nízka Uvedenie vody do bodu varu. 4 Stredná Varenie. 5 Stredná/vysoká Smaženie. 6 Vysoká Rýchle varenie alebo smaženie jedla. Po dokončení varenia vypnite varič stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia .
  • Seite 14: Varovné Upozornenia

    VAROVNÉ UPOZORNENIA Ak nie je niečo v poriadku, ozve sa zvukový signál a na displeji sa objaví kód: E1 – na indukčnej zóne nie je hrniec/panvica alebo je priemer hrnca/panvice menší než 12 cm E2 – ochrana IGBT (komponent základnej dosky) pred prehriatím E3 –...
  • Seite 15 Problém Možná príčina Riešenia Indukčný varič funguje, ale Nedostatočné ochladzovanie Skontrolujte, či je dodržaná nedostatočne (kontrolka vzduchom. požadovaná vzdialenosť od zapnutia svieti). okolitých stien a či nie sú zakryté otvory pre prívod a odvádzanie vzduchu. Porucha. Okolitá teplota je príliš Skontrolujte, či nie je ventilátorom vysoká...
  • Seite 16 TECHNICKÉ ÚDAJE Keramická varná doska Použitie s riadom z vodivého materiálu (smalt, litina, nehrdzavejúca oceľ) Príkon 2000 W Úspora energie a času Plynulá regulácia výkonu Dotykové ovládanie „Magic Finger Slide“ Časovač do 239 minút Dobre čitateľný displej Automatické vypnutie pri odstavení riadu Poistka proti prehriatiu a prepätiu Svetelné...
  • Seite 17 INDUKTIONSKOCHFELD IV 22S BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören.
  • Seite 19 15. Verwenden Sie ausschließlich Gefäße, die zum Kochen auf Induktionskochfeldern vorgesehen sind. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Garantieanspruch erlischt. 16. Verwenden Sie das Induktionskochfeld nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen. Dieses Induktionskochfeld ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
  • Seite 20: Hinweise Zur Benutzung

    elektrischen Widerstand des Topfbodens Wärme erzeugen, d. h., die elektrische Energie wird direkt im Topfboden in Wärmeenergie umgewandelt. Topf Wirbelströme Keramikfeld Magnetfeldlinie Induktionsspule Der Hauptvorteil der induktiven Erwärmung besteht in der verlustarmen Energieübertragung, da die Hitze direkt im Boden des Topfes entsteht. Bei herkömmlichen elektrischen Kochplatten oder Glaskeramikherden wird immer zuerst die Platte oder das Kochfeld erwärmt, und erst dann geht die Wärme auf den Topfboden über.
  • Seite 21 1) Einschalten Durch das Drücken der Taste Anschalten/Ausschalten schalten Sie das Induktionskochfeld an. Es ertönt ein Tonsignal und auf dem Display erscheint „--“. Nach dem Drücken der Taste Anschalten/ Ausschalten drücken Sie bitte für das Anschalten des Kochfeldes innerhalb 1 Minute die Taste Erhitzen .
  • Seite 22: Reinigung Und Instandhaltung

    Ausschaltens in 5minütigen Schritten im Umfang von 000-235 und nach einer Minute im Umfang von 235-239. Durch das Ziehen des Fingers entlang des Leistungsreglers von rechts nach links verkürzen Sie die Zeit für das Ausschalten um eine Minute. Falls der Timer nicht auf 000 eingestellt ist, wird die eingestellte Zeit angezeigt.
  • Seite 23: Behebung Von Problemen

    Halten Sie die Oberfläche des Kochfelds immer sauber, damit sich im Bereich der Lüftung keine Verunreinigungen absetzen und die Lüftung beeinträchtigen. Entfernen Sie Staub im Bereich der Be- und Entlüftungsöffnungen mit Hilfe von Wattestäbchen oder einer Zahnbürste mit einer kleinen Menge an nicht aggressivem Reinigungsmittel und beseitigen Sie alle Fettflecken gründlich.
  • Seite 24: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Lösung Die Hitze schaltet sich Fehler am Lüfter. Trennen Sie das Induktionskochfeld innerhalb von Minuten Fehler an der vom Stromnetz und wenden Sie sich an ein und wieder aus, der Lüftersteuerung. ein Kundendienstzentrum. Lüfter hat sich nicht eingeschaltet.
  • Seite 25: Verwendung Und Entsorgung Der Verpackung

    VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Seite 27 INDUC TION HOTPL ATE IV 22S OPER ATING MANUAL Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
  • Seite 28: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible conditions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be designed into any product is common sense, caution and care.
  • Seite 29 the safe use of the product,or unless they are properly supervised by a qualified person who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. DESCRIPTION Attention Air vents Ceramic plate Power cable Air intake openings...
  • Seite 30 The main advantage of induction heating is the reduction of losses during heat transfer because the bottom of the pot is heated directly. When using an electric stove with hotplates or a ceramic hob, the hotplate or hob is heated first and only then is this heat transferred to the bottom of the pot. This transfer is the source of high heat losses, especially if the bottom of the pot and the hotplate are not in full contact (there is an air gap or burned food between the two surfaces).
  • Seite 31 Moving a finger along the finger slide can set the output level. To increase the output – move from left to right, to lower the output – move from right to left. Output level User guide 1 Lowest Melting of chocolate, preserving warmth of food. 2 Low Simmer 3 Medium/low...
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    Children lockout When you press the children safety button you will switch on the control panel lockout. The indicator light will come on and the lock is set. When the lock is set, none of the buttons on the control panel work, except for the on/off button .
  • Seite 33 Problem Possible cause Solution The induction hotplate is not The power cord is not Check the electricity supply (by working (the On light is not connected to the power connecting a cord to the power on). socket. socket). The pot is too small, the Use an appropriate pan.
  • Seite 34: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION The ceramic cooktop Use with cookware from conduction material (enamel, cast iron, stainless steel) Power 2000 W Saving energy and time Continuous power output control Touch control “Magic Finger Slide” Timer up to 239 minutes Legible display Automatic shut off after cookware removal Overheating and surge protection Power ON indicator light Children lockout...
  • Seite 40 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis