Seite 1
Gebrauchsanweisung ® PARI BOY Pro Inhalationssystem ® Model: PARI BOY Pro Kompressor (Type 130) ® Model: PARI LC SPRINT Vernebler (Type 023) ® Model: PARI PEP S System (Type 018) Model: PARI Maske soft (Type 041) PARI Inhalationssystem für die Therapie der unteren Atemwege...
Seite 2
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt die Bestandteile von PARI Produkten und des optio- nalen Zubehörs. Daher werden in dieser Gebrauchsanweisung auch Merkmale beschrieben und illustriert, welche in Ihrem PARI Produkt nicht vorhanden sind, weil sie z. B. länderspezi- fisch und/oder optional sind. Bei der Verwendung der Systeme, Produkte und Funktionen sind die jeweils geltenden Ländervorschriften zu beachten.
Seite 5
Fachpersonal festgelegt. Kompressor Der PARI Kompressor dient dazu, Druckluft für den Betrieb eines PARI Verneblers zu erzeu- gen. Der PARI Kompressor darf nur für PARI Vernebler verwendet werden. Er kann vom Patien- ten selbst bedient werden und darf ausschließlich in Räumen verwendet werden.
Seite 6
Nur für die Verneblertherapie zugelassene Lösungen und Suspensionen dürfen verwendet werden. Der Vernebler darf nur mit einem PARI Kompressor oder mit einer zentralen Gasversor- gungsanlage verbunden werden. Für den Anschluss an einer zentralen Gasversorgungsan- lage ist der PARI CENTRAL vorgesehen. Eine Anwendung dauert ca. 5 bis 10 Minuten, maximal jedoch 20 Minuten (je nach Flüssig- keitsmenge).
Seite 7
1.3 Kontraindikation Kompressor, Vernebler und Maske Der PARI GmbH sind keine Kontraindikationen bekannt. Das PARI PEP S System darf nicht von Personen verwendet werden, die an unbehandeltem Pneumothorax oder massivem Bluthusten leiden. 1.4 Kennzeichnung Auf dem Produkt bzw. auf der Verpackung befinden sich folgende Symbole:...
Seite 8
Sammlung hin. Ein / Aus PARI BOY Kompressor Luftfilter für Kompressor Typ 130 Schlauchadapter PARI Erwachsenenmaske soft Gummiband Maskenstabilisator PARI LC SPRINT Vernebler mit Düsenaufsatz Düsenaufsatz (rot) Anschlussschlauch Mundstück ohne Ausatemventil Mundstück mit Ausatemventil LC Unterbrecher Anschlussstück Einatemventil Nasenklemme...
Seite 9
Die vorliegende Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen, Sicherheitshin- weise und Vorsichtsmaßnahmen. Nur wenn der Anwender diese befolgt, kann dieses PARI Produkt sicher angewendet werden. Verwenden Sie dieses PARI Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Die Gebrauchsinformation der verwendeten Inhalationslösung muss ebenfalls beachtet wer- den.
Seite 10
Das PARI PEP S System darf erst nach einer Einweisung durch medizinisches Fachperso- angewendet werden. Öl- und fetthaltige Hautpflegemittel können die weichen Kunststoffkomponenten beschädi- gen. Diese Hautpflegemittel sollten während der Anwendung vermieden werden. Sollte sich durch die Therapie keine Verbesserung oder sogar eine Verschlechterung...
Seite 11
Bewahren Sie alle Produktbestandteile stets außer Reichweite von Babys und Kleinkindern auf. Beeinträchtigung der Therapie durch elektromagnetische Störungen Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und Original-Zubehör von PARI. Die Ver- wendung von Fremd-Produkten kann zu einer erhöhten elektromagnetischen Störaussen- dung oder zu einer verminderten Störfestigkeit des PARI Kompressors führen.
Seite 12
Beeinträchtigung der Therapie durch Missachtung der Angaben zur Wiederaufbereitung VORSICHT Beeinträchtigung der Therapie Eine Überschreitung der Angaben zur Wiederaufbereitung kann zur Beschädigung des Produkts führen. Die Therapie kann dadurch beeinträchtigt werden. Eine Unterschreitung der Angaben kann zu einer unzureichenden Wiederaufbereitung führen.
Seite 13
PRODUKTBESCHREIBUNG 2.1 Lieferumfang Den Lieferumfang entnehmen Sie bitte der Verpackung. 2.2 Überblick und Bezeichnungen 4a 4b 4c 1 Kompressor 2 Vernebler Vernebleroberteil Düsenaufsatz Verneblerunterteil LC Unterbrecher Mundstück (mit Ausatemventil) Anschlussschlauch Schlauchadapter 3 Maske Gummiband 4 PEP S Anschlussstück Einstellring Einatemventil...
Seite 14
Mundstück (ohne Ausatemventil) Nasenklemme 2.3 Funktionselemente Der Kompressor verfügt über folgende Funktionselemente: Tragegriff Netzleitung (untrennbar mit dem Kompressor verbunden) Kabelhalterung Lüftungsschlitze Halterung für Vernebler Typenschild (Geräteunterseite) Druckluftanschluss Luftfilter Ein-/Aus-Schalter 5) Der Netzsteckertyp ist länderspezifisch. Die Abbildung zeigt den Eurostecker (Typ „C“).
Seite 15
Flüssigkeit Druckluft In Kombination mit einem Mundstück oder einer geeigneten Maske, ist der PARI LC SPRINT Vernebler (Typ 023) für die Behandlung von Patienten aller Altersgruppen geeignet. Die nachfolgend beschriebenen Düsenaufsätzen sind für die jeweiligen Altersgrup- pen besonders geeignet. Die Größe der Aerosoltröpfchen wird durch die Düsenaufsätze bestimmt. Je kleiner die Tröpfchen sind, desto weiter dringen sie in die tieferen und kleineren Bereiche der Lunge...
Seite 16
Über die Öffnung bzw. das Ausatemventil am unteren Ende der Maske kann ausgeatmet werden, ohne die Maske absetzen zu müssen. Die PARI Kinder- und Erwachsenenmaske soft kann mithilfe des Gummibands am Gesicht fixiert werden. Das Gummiband wird an den seitlichen Ösen der Maske befestigt.
Seite 17
PEP-Therapie (PARI PEP S System) Bei der PEP-Therapie wird bei der Ausatmung durch die verschiedenen Lochgrößen am PARI PEP S System der Ausatemwiderstand erhöht (je kleiner das Loch, desto größer der Widerstand). Durch den erhöhten Ausatemwiderstand werden die Atemwege stabilisiert und die Schleimlösung angeregt. Die Lochgröße muss für jeden Patienten individuell von medizinischem Fachpersonal stimmt werden.
Seite 18
Gesundheitseinrichtungen, Schlauchadapter, Anschluss- Seite 34] schlauch und Zubehör Wenn die zu erwartende Lebensdauer erreicht ist, erneuern Sie den betroffenen Produktbe- standteil. Hierfür sind Nachkaufsets bzw. PARI Year Packs (Vernebler inkl. Anschluss- schlauch und Luftfilter für einen Kompressor) erhältlich.
Seite 19
Atemnot kommen. • Der Vertrieb des PARI CENTRAL O2 wurde eingestellt. • Sollten Sie einen noch auf dem Markt befindlichen PARI CENTRAL O2 verwenden, füh- ren Sie die mit Sauerstoff betriebene Therapie nur nach Rücksprache und unter Auf- sicht von Fachpersonal durch.
Seite 20
VORSICHT Therapiebeeinträchtigung durch elektromagnetische Störungen Elektrische Geräte können elektromagnetische Störungen verursachen. Diese können die Funktion der Geräte und somit die Therapie beeinträchtigen. • Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar neben einem anderen Gerät oder mit anderen Geräten gestapelt auf. • Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zu tragbaren drahtlosen Kommunikations- geräten ein (inklusive deren Zubehör wie z. B.
Seite 21
3.2 Therapie vorbereiten Vernebler zusammenbauen VORSICHT Gefahr einer Therapiebeeinträchtigung Beschädigte Einzelteile sowie ein falsch montierter Vernebler können die Funktion des Verneblers und damit die Therapie beeinträchtigen. • Überprüfen Sie alle Verneblerbestandteile und das Zubehör vor jeder Anwendung. • Ersetzen Sie gebrochene, verformte oder stark verfärbte Teile. •...
Seite 22
Inhalationstherapie vorbereiten MUNDSTÜCK VERWENDEN • Stecken Sie das Mundstück an den Vernebler. MASKE VERWENDEN • Befestigen Sie ggf. das Gummiband an der Maske. • Stecken Sie die Maske an den Vernebler.
Seite 23
PEP S Therapie vorbereiten • Verschließen Sie das PEP S Anschlussstück fest mit der Verschlusskappe. Ausatemwiderstand einstellen • Schieben Sie den PEP S Einstellring auf das PEP S Anschlussstück. • Richten Sie den Einstellring so aus, dass sich das Loch mit dem von Ihrem Arzt bzw. Therapeuten emp- fohlenen Durchmesser über dem Loch im Anschluss- stück befindet.
Seite 24
Info: Achten Sie auf den korrekten Sitz des blauen Ven- tilplättchens. Kombinationstherapie • Stecken Sie das PEP S Anschlussstück an den Ver- nebler. Info: Das PEP S Einatemventil und das Mundstück mit Ausatemventil werden bei der Kombinationsthera- pie nicht benötigt. • Stecken Sie das Mundstück (ohne Ausatemventil) an das Anschlussstück.
Seite 25
• Füllen Sie die erforderliche Menge der Inhalationslö- sung von oben in den Vernebler ein. Beachten Sie das minimale und maximale Füllvolu- men [siehe: Allgemeine Verneblerdaten, Seite 47]. Enthält der Vernebler zu wenig oder zu viel Flüssig- keit, wird die Vernebelung und damit die Therapie be- einträchtigt.
Seite 26
• Vergewissern Sie sich, dass Aerosol erzeugt wird, bevor Sie mit der Therapie beginnen (aus dem Vernebler strömt ein feiner Nebel). Information zum PIF-Control System: Das PARI PIF-Control System im oberen Teil des Ver- neblers dient dazu, eine langsame und kontrollierte In- halation zu erlernen. Dadurch wird die Aufnahme des Wirkstoffs in den unteren Atemwegen verbessert.
Seite 27
Wenn Sie während der Therapie beim Einatmen einen erhöhten Widerstand wahrnehmen, gehen Sie wie folgt vor: • Atmen Sie aus. • Atmen Sie langsam wieder ein. Versuchen Sie so langsam einzuatmen, dass Sie keinen erhöhten Widerstand mehr spüren. Inhalationstherapie MIT MUNDSTÜCK INHALIEREN •...
Seite 28
• Beachten Sie mögliche Nebenwirkungen durch austretendes Aerosol. Diese sind in der Gebrauchsinformation des jeweiligen Medikaments beschrieben. Mit PARI Kinder- bzw. Erwachsenenmaske soft • Prüfen Sie, ob das Ausatemventil nach außen ge- drückt ist, damit während der Inhalation ungehindert ausgeatmet werden kann.
Seite 29
Die ausgeatmete Luft soll durch das Loch am PEP S Einstellring austreten. • Husten Sie das bei der Therapie gelöste Sekret ab. Vermeiden Sie aus hygienischen Gründen, in das PARI PEP S System zu husten. • Führen Sie die PEP-Therapie für die von Ihrem Arzt oder Physiotherapeuten empfohlene Dauer durch.
Seite 30
3.4 Therapie beenden • Schalten Sie den Kompressor aus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter auf "OFF" schalten. • Stecken Sie den Vernebler wieder zurück in die Halterung am Kompressor. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die vollständige Trennung vom Netz ist nur gewährleistet, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Seite 31
WIEDERAUFBEREITUNG VORSICHT Infektionsgefahr durch Kreuzkontamination bei Patientenwechsel Wird ein Produkt für verschiedene Patienten verwendet, besteht die Gefahr, dass Keime von einem Patienten zum anderen übertragen werden. • Reinigen, desinfizieren und sterilisieren Sie alle Einzelteile vor jedem Patientenwechsel. • Tauschen Sie den Anschlussschlauch aus oder führen Sie eine maschinelle Reinigung und Desinfektion des Anschlussschlauches durch [siehe: Wiederaufbereitung des An- schlussschlauches, Seite 42].
Seite 32
– Wischdesinfektion vor jedem Patientenwechsel Luftfilter Austausch nach 200 Betriebsstunden (ca. 1 Jahr) 7) Desinfizieren Sie bei der Therapie von Risikopatienten die Einzelteile einmal täglich. Beachten Sie die weiteren Informationen zu Risikopatienten [siehe: Wiederaufbereitung bei Risikopatienten, Seite 34]. 8) Luftfilter sind in jedem PARI Year Pack enthalten.
Seite 33
Maschinelle Reinigung mit Desinfektion Gummiband Gummiband austauschen – Reinigung PARI PEP S Einzelteile – Desinfektion – Sterilisation – Reinigung Kompressorgehäuse – Wischdesinfektion Luftfilter Austausch nach 200 Betriebsstunden (ca. 1 Jahr) 9) Luftfilter sind in jedem PARI Year Pack enthalten. 10) Die Nasenklemme kann nicht sterilisiert werden.
Seite 34
Grenzen der Wiederaufbereitung in häuslicher Umgebung Vernebler und Zubehör, Desinfektion 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr Maske, Desinfektion 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr PARI PEP S System, Desinfektion 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr Grenzen der Wiederaufbereitung in professionellen Gesundheitseinrichtungen Vernebler und Zubehör, Desinfektion 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr Vernebler und Zubehör, Sterilisation...
Seite 35
• Trennen Sie alle Maskenbestandteile vom Vernebler. • Entfernen Sie ggf. das Gummiband von der Maske. • Ziehen Sie ggf. das PARI PEP S System vom Vernebler ab. • Zerlegen Sie das PARI PEP S System in seine Einzelteile. • Öffnen Sie die Verschlusskappe am PEP S Anschlussstück.
Seite 36
4.4 Wiederaufbereitung von Vernebler, Maske und PEP S Folgende Produkte können gemäß den nachfolgend beschriebenen Verfahren gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden: – PARI Vernebler und PARI Zubehör – PARI Maske soft – PARI PEP S System Gesondert zu behandeln sind der Anschlussschlauch und das Gummiband der Maske.
Seite 37
Durchführung A - Thermische Desinfektion in kochendem Wasser AUSSTATTUNG: – Sauberer Kochtopf – Trinkwasser DURCHFÜHRUNG: • Legen Sie alle Einzelteile mind. 5 Minuten in sprudelnd kochendes Wasser. B - Mit einem handelsüblichen, thermischen Desinfektionsgerät für Babyflaschen AUSSTATTUNG: – thermisches Desinfektionsgerät mit einer Laufzeit von mindestens 6 Minuten DURCHFÜHRUNG: Für die Durchführung der Desinfektion, die Dauer des Desinfektionsvor-...
Seite 38
Sterilisationstemperatur und Haltezeit: – Temperatur: 134 °C – Haltezeit: mind. 3 bis max. 5 Minuten Information zur Sterilisation einer PARI Maske soft: Verwenden Sie für die Sterilisation dieses Mas- kentyps stets den entsprechenden Maskenstabili- sator, da sich durch die hohen Temperaturen die Passform der Maske verändern kann.
Seite 39
4.5 Wiederaufbereitung des Kompressors GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht. • Schalten Sie vor jeder Reinigung den Kompressor aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. HINWEIS Gefahr eines Gerätedefekts durch eindringende Flüssigkeiten Wenn Flüssigkeiten in das Innere des Kompressors gelangen, kann dies einen Gerätede- fekt verursachen.
Seite 40
Durchführung Verwenden Sie für die Desinfektion ein auf Alkohol basierendes, handelsübliches Desinfektionsmittel (z. B. Isopropanol). Beachten Sie für die Anwendung und Do- sierung des Desinfektionsmittels unbedingt die Gebrauchsinformation des ver- wendeten Mittels. • Bei sichtbarer Verunreinigung reinigen Sie den Kompressor vor der Desinfek- tion.
Seite 41
Durchführung • VORSICHT! Am Stromnetz angesteckte elektri- sche Geräte stellen eine potenzielle Gefahrenquelle dar. Ziehen Sie zum Aufbewahren des Kompressors immer den Netzstecker aus der Steckdose. • HINWEIS! Wickeln Sie die Netzleitung nicht um den Kompressor. Wird die Netzleitung in engen Radien gebogen oder geknickt, können die Drähte im In- neren der Leitung brechen.
Seite 42
4.6 Wiederaufbereitung des Anschlussschlauches Trocknen Sie den Anschlussschlauch nach jeder Anwendung. Die Lebensdauer des Anschlussschlauchs beträgt max. 1 Jahr. Durchführung AUSSTATTUNG: Das Verfahren wurde in Europa validiert unter Verwendung von: ® – Neodisher MediClean forte (Konzentration: 0,5 %) – Deionisiertes Wasser –...
Seite 43
4.7 Weitere Informationen zur Wiederaufbereitung Weitere validierte Verfahren zur Wiederaufbereitung Die aufgeführten Anweisungen wurden von PARI für die Vorbereitung Ihres Medizinprodukts zu dessen Wiederverwendung als geeignet validiert. Weitere validierte Verfahren zur Wiederaufbereitung: https://www.pari.com/fileadmin/041D0624_Professional_healthcare_insti- tution_Validated_Reprocessing_Methods.pdf Stellen Sie sicher, dass die tatsächlich durchgeführte Wiederaufbereitung, die Sie mit Ihrer Ausstattung, den von Ihnen verwendeten Chemikalien und Ihrem Personal durchführen, die...
Seite 44
FEHLERBEHEBUNG Nur der Technische Service der PARI GmbH oder eine von der PARI GmbH ausdrücklich dazu ermächtigte Service-Stelle darf den Kompressor reparieren. Wird der Kompressor von anderen Personen geöffnet oder manipuliert, verfallen sämtliche Gewährleistungsansprü- che. In diesen Fällen übernimmt die PARI GmbH keine Haftung.
Seite 45
TECHNISCHE DATEN 6.1 Kompressor Allgemeine Kompressordaten Netzspannung 220 – 240 V Netzfrequenz 50 Hz Stromaufnahme 0,95 A Gehäuseabmessungen (B × H × T) 18,5 cm × 13,0 cm × 15,0 cm Gewicht 1,7 kg Druck 1,6 bar Kompressorfluss 5,0 l/min Schalldruckpegel 54 dB(A) Klassifikation nach IEC 60601-1 / EN 60601-1 Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag Schutzklasse II Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag des Anwen- Typ BF dungsteils (Vernebler) Grad des Schutzes nach IEC 60529 / EN 60529 gegen Eindrin-...
Seite 46
Elektromagnetische Verträglichkeit Medizinische elektrische Geräte unterliegen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträg- lichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Sie dürfen nur gemäß den EMV-Hinwei- sen installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationseinrichtungen können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Die Verwendung von anderem Zubehör, anderen Wandlern und Leitungen als den angegebenen, mit Ausnahme der Wandler und Leitungen, die der Hersteller des medizinischen elektrischen Gerätes als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft, kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerä-...
Seite 47
Größe 10 cm × 10 cm × 4 cm Gewicht 31 g bis 33 g Betriebsgase Luft, Sauerstoff Minimaler Kompressorfluss 3,0 l/min Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar / 50 kPa Maximaler Kompressorfluss 6,0 l/min Maximaler Betriebsdruck 2,0 bar / 200 kPa Minimales Füllvolumen 2 ml Maximales Füllvolumen 8 ml 12) Ohne Mundstück, PARI PEP S System oder Maske; unbefüllt.
Seite 48
0,35 0,41 0,38 Aerosol Outputrate [ml/min] 0,07 0,16 0,18 Restvolumen [ml] (gravi- 1,16 1,16 1,10 metrisch bestimmt) Outputrate bezogen auf das Füllvolumen [%/min] 13) Betrieb mit PARI BOY Kompressor (Type 130). 14) MMAD = Medianer massenbezogener aerodynamischer Durchmesser 15) GSD = Geometrische Standardabweichung...
Seite 50
Alle Produktbestandteile können über den Hausmüll entsorgt werden. Die landesspezifi- schen Entsorgungsregeln sind zu beachten. 7.2 Links Garantiebedingungen: Technische Daten zur Elektromagnetischen Verträglichkeit: https://www.pari.com/de/garantiebedingungen https://www.pari.com/fileadmin/041D0623-Electro- magnetic-compatibility-EMV.pdf PARI Inhalationssysteme in Flugzeugen: https://www.pari.com/fileadmin/041D0625_Airplane_Certificate_Jet_nebuliser.pdf 16) Richtlinie 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.