Inhaltszusammenfassung für Ikra Mogatec GBS 9054 LI
Seite 1
P ODADORA E L É C. T E L E S CÓP I CA DE AL T URA ( COMBI ) 2 M MA N U A L D E U S O Y MA N T E N I MI E N T O Mi l l a s u r , S .
Seite 2
GBS 9054 LI Akku Gras- und Buschschere Accu Grass- und Shrub shear Cisaille et débroussailleuse à accu Cesoie per erba e cespugli con accumulatore Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador Accu Buxus- en grasschaar Аккумуляторные ножницы для травы и кустарников Akumulátorové...
Seite 4
DE | Gebrauchsanweisung Verehrter Kunde, um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, wird ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen. Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen.
Seite 5
DE | Gebrauchsanweisung Akku Gras- und Buschschere GBS 9054 LI Technische Daten Akku-/Betriebsspannung V/DC Akkutyp Ah/Wh 2,0 / 14,4 / Lithium-Ionen Betriebsdauer min. ca. 160 Leerlaufdrehzahl n 1000 Messerbreite * Schnittlänge ** Schnittstärke ** Schalldruckpegel dB (A) (DIN EN 60745-2-15) K=3,0 dB (A) Vibration 1,024...
Seite 6
DE | Gebrauchsanweisung Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Warnung! 2 Gefahr! Werkzeug läuft nach! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen! 5 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
Seite 7
DE | Gebrauchsanweisung Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes gebieten nach der deutschen Maschinenlärm- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper schutzverordnung vom September 2002 an geerdet ist. Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von c) Halten Sie das Gerät von Regen fern.
Seite 8
DE | Gebrauchsanweisung b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- lich und muss repariert werden.
Seite 9
DE | Gebrauchsanweisung • Schneidwerkzeug läuft nach dem Abschalten des • Benutzen Sie die Busch- und Grasschere nicht Gerätes nach. mit beschädigter oder übermäßig abgenutzter • Vor dem Säubern ist das Gerät auszuschalten. Schneideinrichtung. • Achtung! Finger und Füße aus dem Schnittbe- •...
Seite 10
DE | Gebrauchsanweisung - Niemals ungeschützt im Freien laden, sondern an Der Akku sollte nachgeladen werden, wenn Sie ein trockenem geschützten Ort. deutliches Nachlassen der Leistung beim Schneiden bemerken. Zusätzlich ist ein elektronischer Tiefentla- - Niemals Fremdakkus mit diesem Ladegerät laden. dungsschutz integriert, der eine Beschädigung des Akkus Gefahr von Brand oder Explosion.
Seite 11
DE | Gebrauchsanweisung Mit der Grasschere lassen sich Rasenkanten bzw. Gras- flächen an unzugänglichen Stellen sauber schneiden. Da das Gerät mit einer Hand geführt wird, brin- gen Sie bitte auf keinen Fall die freie andere Hand in die Nähe des laufenden Messers. Wartung (Abb.
Seite 12
Käufers. EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Gras- und Buschschere GBS 9054 LI, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtli- nie), 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie)
Seite 13
GB | Operating Instruction Dear customer, We have created this instruction manual for you in order to ensure the reliable operation of your clippers. By following the instructions, your machine will always work to your satisfaction and we can guarantee its long lifetime. Our machines were tested under extremely severe conditions prior to production.
Seite 14
GB | Operating Instruction Accu Grass- and Shrub shear GBS 9054 LI Technical Specifications Battery voltage/operation voltage V/DC Battery type Ah/Wh 2,0 / 14,4 / lithium-ion Operating time min. approx. 160 Idle speed n 1000 Blade width * Cutting length ** Cutting thickness ** Noise pressure level as per (DIN EN 60745-2-15) dB (A)
Seite 15
GB | Operating Instruction Illustration and explanation of pictograms Warning! After-running of the appliance! Read the operation instructions Do not use tool in wet weather conditions. Keep third persons out of the danger zone Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household waste. Dispo- seof only at a designated collection point.
Seite 16
GB | Operating Instruction Attention: Noise protection! Please observe the 3) Personal safety local regulations when operating your device. a) Always pay attention to what you do and apply reasonable care when working with a power tool. Do not use the tool when you are tired Intended use or under the influence of medication, drugs Application note:...
Seite 17
GB | Operating Instruction g) Use power tools, accessories, add-on tools, - Before starting work, search the hedge for con- etc. in accordance with these instructions and cealed objects, e.g. wire, etc. Pay careful attention in the way prescribed for the respective type to ensure that the cutting tool does not come into of tool.
Seite 18
GB | Operating Instruction shoes and working gloves. Do not wear broad clothes which could be caught by the moving Charging the battery parts. Safety Instructions: • After you finish using the clippers and before The tool is delivered with the lithium-ion battery charged. cleaning them, it is necessary to ensure that the However, we recommend recharging the battery before machine cannot be accidentally turned on, such...
Seite 19
GB | Operating Instruction The start of the charging process is indicated by the red control light (“X”, Fig. 3) at the end of the handle. If the battery is completely empty the charging time is about 3-5 hours. After the battery has been fully charged, the electronic control automatically switches off the charging process.
Seite 20
GB | Operating Instruction Maintenance Lead the cutting blades with the rear holding toe into the housing of the grass shears as shown in fig. 6 and lock the click system in place by strongly pushing on the blade base plate. Clean the blade from any crushed plants and dirt.
Seite 21
EC Declaration of Conformity We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the products Accu Grass- and Shrub shear GBS 9054 LI, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive, 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2006/95/EC (Low Voltage Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
Seite 22
FR | Mode d‘emploi Cher client, Le présent mode d‘emploi a été préparé afin d‘assurer le fonctionnement optimal de votre appareil. Si vous observez scrupuleusement les instructions cidessous, votre appareil vous donnera entière satisfaction pendant longtemps. Nos appareils doivent répondre aux plus hautes exigences vont leur production en série et sont soumis aux contrô- les de qualités très sévères, même pendant la fabrication.
Seite 23
FR | Mode d‘emploi Cisaille et taille-haie avec accu GBS 9054 LI Données techniques Tension de l’accu, tension de service V/DC Ah/Wh 2,0 / 14,4 / ions lithium Type d’accu Durée de service min. ca. 160 Vitesse de rotation à vide n 1000 Largeur de la lame * Longueur de coupe **...
Seite 24
FR | Mode d‘emploi Représentation et explication des pictogrammes 1 Attention ! 2 Outil avec marche à vide ! 3 Lisez l’instruction de service ! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie ! 5 Risque de blessure! Prenez garde aux objets projetés. Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse! Attention ! Protection de l’environnement ! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé...
Seite 25
FR | Mode d‘emploi Attention: protection contre le bruit! Avant la c) Tenez l’appareil éloigné de la pluie. La mise en marche, informez-vous des prescrip- pénétration d’eau dans un appareil électrique tions locales. augmente le risque d’électrocution. 3) Sécurité des personnes Application a) Soyez concentré, prêtez attention à...
Seite 26
FR | Mode d‘emploi e) Entretenez l’appareil avec soin. Assurez- les branches coupées pendant la marche de vous que les parties mobiles de l’appareil la lame ni de vous tenir à une partie que vous fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, vous apprêtez à...
Seite 27
FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service • L’appareil ne sera jamais utilisé par des enfants et/ou des adolescents de moins de 16 ans! Clé de sécurité (safety key) • Ne laissez jamais les enfants ou d‘autres person- nes ne connaissant pas la notice d‘utilisation se servir de l‘appareil.
Seite 28
FR | Mode d‘emploi Mise en marche et arrêt brûlures. - Tenir l’accu à l’écart de la chaleur, de l’ensoleillement direct et du feu. Risque d’explosion. Chargement: Pour charger l’accu, introduire la fiche de la station de charge dans une prise de courant ensuite la fiche du câble d’alimentation dans la douille de chargement de la cisaille (fig.
Seite 29
FR | Mode d‘emploi Remarques concernant l’utilisation Le taille-haie permet de couper des arbustes d’agré- ment et des petits buissons. Cet appareil convient aussi parfaitement pour la coupe en forme, pour l’entretien des tombes, par exemple. Cette cisaille permet de tailler proprement les bordures de gazon et les pelouses difficilement accessibles.
Seite 30
à la charge du client. Déclaration de Conformité pour la CE Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cisaille et débroussailleuse à accu GBS 9054 LI,, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
Seite 31
IT | Istruzioni per l‘uso Spettabile cliente, per poter garantire la messa in funzionamento affidabile, abbiamo preparato per Voi queste istruzioni per l´uso. Se manterrete i seguenti consigli, la macchina lavorerá sempre alla Vostra soddisfazione e noi garantiamo per la sua lunga durata.
Seite 32
IT | Istruzioni per l‘uso Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GBS 9054 LI Dati tecnici Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC Accumulatore di tipo Ah/Wh 2,0 / 14,4 / agli ioni di litio Tempo di funzionamento min. cca. 160 Numero di giri al minimo n 1000 Larghezza lame *...
Seite 33
IT | Istruzioni per l‘uso Illustrazione e spiegazione dei simboli Avvertimento! L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo l’interruzzione! Leggere le istruzioni sull’uso! Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro! Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può essere smaltito con la spazzatura domestica/ con rifiuti non riciclabili.
Seite 34
IT | Istruzioni per l‘uso Attenzione: inquinamento acustico! Prima dell’utilizzatore è collegato a terra è molto elevato dell’impiego prendere conoscenza delle norme il rischio di scosse elettriche. regionali. c) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia. La pe- netrazione di acqua all’interno dell’utensile elettrico Possibilità...
Seite 35
IT | Istruzioni per l‘uso d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuo- quare con acqua. In caso di contatto del liquido ri dalla portata dei bambini. Non consentire con gli occhi consultare anche un medico. Il l’utilizzo dell’attrezzo a persone prive della liquido fuoriuscito dalla batteria può...
Seite 36
IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in funzione perfice di lavoro i corpi estranei e durante lavoro state attenti a tali oggetti ! Chiave di sicurezza (safety key) • Per il trasporto la macchina spegnete sempre e aspettate, quando la lama si ferma. La manuten- zione e la pulizia é...
Seite 37
IT | Istruzioni per l‘uso o corrosioni. poter riaccendere l’attrezzo. - Proteggere l’accumulatore dal calore, dall’irradiazione solare intensa o dal fuoco. Pericolo d’esplosione. Accensione e spegnimento Caricamento: per caricare l’accumulatore inserire il caricatore a spina in una presa di corrente. Quindi inserire la spina del cavo di carica nella presa di carica delle cesoie per erba e cespugli (fig.
Seite 38
IT | Istruzioni per l‘uso indicato anche per tagli sagomati, ad esempio per le piante ornamentali utilizzate nei cimiteri. Con le cesoie per erba si possono tagliare e pulire bordi e superfici prative in punti difficilmente accessibili. Dato che l’apparecchio è comandato da una sola mano, non avvicinare in nessun caso la mano libera alla lama in movimento.
Seite 39
Dichiarazione CE di Conformità Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che prodotti Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GBS 9054 LI, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CE 2006/42/EG (Direttiva Macchine, 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/ CE (direttiva bassa tensione), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità).
Seite 40
ES | Instrucciones de Uso Estimado cliente: Escribimos estas instrucciones para empleo para asegurar una puesta en servicio fiable de su cortacésped. Si Uds. observan las instrucciones siguientes, el dispositivo trabajará siempre a su entera satisfacción y garantizamos su larga vida útil. Nuestros dispositivos fueron ensayados bajo las condiciones más duras antes de la producción en serie y son so- metidos a los controles constantes.
Seite 41
ES | Instrucciones de Uso Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador GBS 9054 LI Datos técnicos Tensión de acumulador /de funcionamiento V/DC Tipo de acumulador Ah / Wh 2,0 / 14,4 iones de litio Vida útil ca. 160 Movimientos de corte n 1000 Ancho de la cuchilla * Longitud del cuchillo **...
Seite 42
ES | Instrucciones de Uso Símbolos y su significado 1 Cuidado! 2 Cuchillas no se paran inmediatamente despuésde parar el motor! 3 Lea las instrucciones de manejo! 4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 5 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! Atención: protección del medio ambiente.
Seite 43
ES | Instrucciones de Uso como para llevar el aparato, colgarlo o tirar de él Atención: ¡ Protección contra el ruido! Al para desenchufarlo de la toma de corriente. Man- poner en marcha, observar las disposiciones tener el cable alejado del calor, el aceite, bordes regionales pertinentes.
Seite 44
ES | Instrucciones de Uso b) No utilice ninguna herramienta eléctrica que ten- de la misma. Un cortocircuito en los contactos de ga un interruptor defectuoso. Las herramientas la batería recargable puede causar quemaduras o eléctricas que ya no se pueden conectar o desconec- incendios.
Seite 45
ES | Instrucciones de Uso • La herramienta de corte tiene una marcha inercial • Durante el trabajo con el cizalla para cortar arbus- una vez apagado el aparato. tos mantengan una posición firme, sobre todo si utilizan escalera. • Antes de limpiarla hay que desconectar la máquina. •...
Seite 46
ES | Instrucciones de Uso • No cargar nunca acumuladores ajenos con este Durante el proceso de carga no debe utilizarse el cargador, ya que existe sino peligro de incendio o aparato. explosión. Debería recargarse el acumulador cuando se observe •...
Seite 47
ES | Instrucciones de Uso Con la cizalla cortahierbas puede cortarse limpiamente el borde de la hierba o superficies de hierba que se encuentran en lugares inaccesibles. Al ser el aparato manejado con la mano, no acercar en ningún caso la mano libre cerca de las cuchillas cortantes en marcha.
Seite 48
ES | Instrucciones de Uso Eliminación de residuos CEE Declaración de Conformidad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 para la eliminación: Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que los producto Tijeras para cortar césped y arbustos No deseche aparatos electrónicos ni baterías...
Seite 50
RU | Инструкция по эксплуатации Аккумуляторные ножницы для травы и кустарников GBS 9054 LI Òåõíè÷åñêèå õàрàêòåрèñòèêè Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå/íàïðÿæåíèå àêêóìóëÿòîðà Â/D C 2,0 / 14,4 / ëèòèåâî-èîííé Мîùíîñòü àêêóìóëÿòîðà A÷/W÷ Мàêñ.âðåìÿ ðàáîòû ìèí îê. 160 Ðåæóùèå äâèæåíèÿ ìèí 1000 Шèðèíà íîæà * ìì...
Seite 51
RU | Инструкция по эксплуатации Óñëîâíûå îбîзíà÷åíèя è èõ îбъяñíåíèå 1 Âíèìàíèå: îïàñíî! 2 Âíèìàíèå: ðåæóùèé èíñòðóìåíò äâèæåòñÿ ïî èíåðöèè ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ 3 Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîòû ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè 4 Нå èñïîëüçóéòå ïðèáîð ïîä äîæäåì èëè â óñëîâèÿõ ïîâûøåííîé âëàæíîñòè 5 Нå...
Seite 52
RU | Инструкция по эксплуатации Âíèìàíèå: зàùèòà îò øóìà! Ïðè ðàáîòå что в свою очередь может воспламенить ñîáëþäàéòå ìåñòíûå ïðåäïèñàíèÿ горючие взвеси или газы При работе с инструментом не допускайте присутствия в рабочей зоне детей и иных Нàзíà÷åíèå посторонних лиц. Любые отвлекающие фак- торы...
Seite 53
RU | Инструкция по эксплуатации тающихся элементов. Свободная одежда, для целей, для которых он не приспособлен, бижутерия и украшения, длинные волосы – все может привести к возникновению опасных это может попасть в движущиеся части ин- ситуаций. струмента. 5) Обрàùåíèå è ïрàâèëüíàя эêñïëóàòàöèя эëåê- f) Если...
Seite 54
RU | Инструкция по эксплуатации ся под напряжением силовой кабель, металличе- • Ðåгóëярíî ïрîâåряéòå ëåзâèя íà ïрåäìåò ские части инструмента могут оказаться «под ïîâрåæäåíèé. током», что приведет к поражению электриче- • Нè â êîåì ñëó÷àå íå äåрæèòå íîæíèöû зà ëåз- ским...
Seite 55
RU | Инструкция по эксплуатации им травм. Зàряäêà àêêóìóëяòîрà Иíñòрóêöèè ïî бåзîïàñíîñòè: Èíñòðóìåíò ïîñòàâëÿåòñÿ ñ çàðÿæåííûì ëèòèåâî- èîííûì àêêóìóëÿòîðîì. Оäíàêî ìû ðåêîìåíäóåì ñäåëàòü ïåðåçàðÿäêó àêêóìóëÿòîðà ïåðåä ðàáîòîé â ïåðâûé ðàç. - Èñïîëüçóéòå äîñòàâëåííîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî òîëüêî äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà. - Нåëüçÿ èñïîëüçîâàòü äðóãîãî çàðÿäíîãî óñòðîé- ñòâà.
Seite 56
RU | Инструкция по эксплуатации Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå Нàæìèòå çàùåëêó A (Ðèñ. 4) äî óïîðà íàëåâî èëè íàïðàâî è íàæìèòå ïåðåêëþ÷àòåëü B. Кîãäà èíñòðó- Уáåðèòå âîçâîæíî íàêîïèâøóþñÿ ãðÿçü èç êîðïóñà ìåíò âêëþ÷åí, íå íàäî çàùåëêó À íàæèìàòü áîëüøå ìåõàíèçìà. âïåðåä Ïåðåä...
Seite 57
RU | Инструкция по эксплуатации Ðåêîìåíäàöèè ïî рàбîòå Хрàíåíèå Хðàíèòå Âàøå àêêóìóëÿòîðíîå êîìáèíèðîâàííîå С ïîìîùüþ äàííîé ïèëû ìîæíî îáðåçàòü óñòðîéñòâî â ñóõîì ìåñòå, çàùèùåííîì îò ìîðîçà è äåêîðàòèâíûå êóñòû è ìîëîäîé êóñòàðíèê. Ýòîò âíå äîñÿãàåìîñòè äëÿ äåòåé. èíñòðóìåíò õîðîøî ïîäõîäèò äëÿ...
Seite 58
ентом. Дåêëàрàöèя î ñîîòâåòñòâèè èзгîòîâèòåëя Мû, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ çàÿâëÿåì, ÷òî Аêêóìóëяòîрíûå íîæíèöû äëя òрàâû è êóñòàрíèêîâ GBS 9054 LI, íà êîòîðûå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ äàííàÿ äåêëàðàöèÿ, ñîîòâåòñòâóþò ñóùåñòâóþùèì òðåáîâàíèÿì ïî áåçîïàñíîñòè è îõðàíå çäîðîâüÿ...
Seite 59
NL | Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Om veilige in gebruik nemen te garanderen hebben we voor U deze gebruiksaanwijzing samengesteld. Als U zich aan volgende aanwijzingen houd zal het apparaat altijd tot volledige tevredenheid werken en garanderen wij een lange levensduur. Onze apparaten zijn voor serieproduktie getest onder zwaarste omstandigheden en tijdens de produktie constant gecontroleerd.
Seite 60
NL | Gebruiksaanwijzing Accu Buxus- en grasschaar GBS 9054 LI Technisch gegevens Spanning v.d. accu/werkspanning V/DC Type accu Ah/Wh 2,0 / 14,4 / lithium-ionen Bedrijfsduur min. ca. 160 Nullasttoerental n 1000 Mesbreedte * Snijlengte ** Snijsterkte ** Geluidsdrukniveau volgens EN 60745-2-15 dB (A) K=3,0 dB (A) Vibratie volgens EN 60745-2-15...
Seite 61
NL | Gebruiksaanwijzing Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 1. Gehoor- en oogbeveiliging dragen!Waarschuwing! 2. Werktuig loopt na! 3. Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4. Deze machine niet in de regen gebruiken! 5. Letselrisico! Let op weggeslingerde voorwerpen. Zorg dat derden tijdens de werking van de machine uit de buurt van het apparaat blijven! 6.
Seite 62
NL | Gebruiksaanwijzing nendringen van water in een elektrisch apparaat Opgelet: Geluidsreductie! Zorg ervoor dat u verhoogt de kans op een elektrische schok. bij ingebruikneming de regionaal geldende voorschriften in acht neemt. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en gebruik Gebruik volgens de voorschriften uw gezond verstand bij het werken met elek- Toepassing:...
Seite 63
NL | Gebruiksaanwijzing e) Verzorg het apparaat goed. Controleer of be- teriaal te verwijderen of te snoeien materiaal vast wegende onderdelen correct werken en niet te houden. Verwijder klem zittend snoeimateriaal klemmen, of delen gebroken of zo beschadigd alleen bij uitgeschakeld apparaat. Eén onoplettend zijn dat hierdoor de werking van het apparaat moment bij gebruik van de heggenschaar kan tot negatief beïnvloed is.
Seite 64
NL | Gebruiksaanwijzing Voor gebruik • Wettelijke bepalingen kunnen de leeftijd van de bediener beperken. Veiligheidssleutel (safety key) • Let op Uw verantwoording tegenover andere per- sonen in de werkomgeving. • Maak geen gebruik van de schaar als zich in de omgeving andere personen, kinderen of dieren bevinden.
Seite 65
NL | Gebruiksaanwijzing In– en uitschakelen Accu opladen: Steek de stekker van het laadstation in een stopcontact om de accu te laden. Steek vervolgens de stekker van het laadsnoer in de laadaansluiting van de gras- en buxusschaar (afb. 3) Draai inschakelblokkering A (afb.4) naar voor en druk schakelaar B in.
Seite 66
NL | Gebruiksaanwijzing Met de grasschaar kunt u grasranden of grasvlakken op ontoegankelijke plekken netjes snijden. Let er daarom a.u.b. goed op, dat u in geen geval de vrije andere hand in de buurt van het draaiende mes laat komen. Onderhoud (fig.
Seite 67
EG-Conformiteitsverklaring Wij, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, verklaren enig in verantwoording, dat de produkt Accu Buxus- en grasschaar GBS 9054 LI, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 2006/95/EG (neerspanningsrichtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn).
Seite 68
SK | Návod na obsluhu Vážený zákazník, Aby bolo zaručené spoľahlivé uvedenie do prevádzky, urobili sme pre vás tento návod na obsluhu. Ak budete dodržiavať nasledovné pokyny, bude váš stroj pracovať vždy k vašej spokojnosti a bude zaručená jeho dlhá životnosť. Naše zariadenia sú...
Seite 69
SK | Návod na obsluhu Akumulátorové nožnice na trávu a kríky GBS 9054 LI Technické údaje Prevádzkové napätie akumulátora V/DC Ah/Wh 2,0 / 14,4 / Lithium-Ionen Typ akumulátora Prevádzková výdrž min. ca. 160 Otáčky naprázdno n 1000 Šírka nožov * Dĺžka čepelí...
Seite 70
SK | Návod na obsluhu Vyobrazenie a vysvetlivky piktogramov Varovanie! Nebezpečenstvo! Stroj po vypnutí dobieha! Prečítajte si návod na obsluhu! Toto náradie nevystavujte dažďu. Udržujte iné osoby mimo nebezpečnej oblasti. Dbajte na ochranu životného prostredia! Toto náradie sa nesmie vyhadzovať do bežného domového odpadu. Stroj odovzdajte na zbernom mieste.
Seite 71
SK | Návod na obsluhu Prosíme dodržiavajte miestne platné naria- bo pod vplyvom drôg, liekov alebo alkoholu. Aj denia a predpisy pre prevádzku strojov a malý moment nepozornosti môže viesť k závažným dodržiavajte časy denného a nočného kľudu poraneniam. a pokoja. b) Pri práci majte nasadené...
Seite 72
SK | Návod na obsluhu g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, ňom nenachádzajú nejaké skryté predmety, ako nástavce a pod. V súlade s týmto návodom na sú drôty a pod. Buďte pozorní a pri práci dávajte obsluhu tak, ako je predpísané pre tento špeciálny pozor, aby sa nožnice nedostali do kontaktu s drôtmi typ náradia.
Seite 73
SK | Návod na obsluhu renú pevnú pracovnú obuv s protišmykovou pod- vádzky. Odoberá sa iba v prípade, ak servisný technik rážkou, pracovné rukavice. Vyhýbajte sa noseniu otvorí zariadenie, aby sa zabránilo neúmyselnému zap- voľného oblečenia, ktoré by sa mohlo zachytiť do nutiu, a tým nebezpečenstvu poranenia.
Seite 74
SK | Návod na obsluhu Proces nabíjania: ochranu spínača (A). Pred nabíjaním akumulátora pripojte nabíjačku do elek- Pre vypnutie náradia pustite vypínač (B). trickej siete. Následne pripojte kábel z nabíjačky do Pozor! Po vypnutí náradia motor ešte chvíľu náradia (obr.3). dobieha.
Seite 75
SK | Návod na obsluhu Koliesko (C) a chrbty nožov (D) namažte pritom ľahkým mazivom. Motor a ostatné časti nemažte. Pozor! Klzné plochy nožov musia byť naolejované, aby sa udržala ich klzná schopnosť. Nenaolejované plochy môžu negatívne ovplyvniť trvanlivosť stroja. Ak sa nože po dlhom používaní...
Seite 76
ES Prehlásenie o zhode My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že pro- dukt akumulátorové nožnice na trávu a kríky GBS 9054 LI, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá prí- slušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti), 2006/95/ES (smernica o nízkonapäťových zariadeniach), 2011/65/EU...
Seite 77
LT | Naudojimosi instrukcija Gerbiamas pirkėjau! Mes parengėme šią naudojimo instrukciją, kad užtikrintume patikimą darbą su įrankiu. Jei laikysitės joje pateiktų nurodymų, žirklės veiks patikimai ilgus metus nekeldamos jokių rūpesčių. Serijiniu būdu gaminami mūsų įrankiai griežtai tikrinami ir nuolatos kontroliuojami gamybos proceso metu. Dėl to neabejojame, kad įrankis veiks patikimai, ir garantuojame Jums, kad įsigijote aukščiausios kokybės gaminį.
Seite 78
LT | Naudojimosi instrukcija Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės GBS 9054 LI Techniniai duomenys Darbinė įtampa / akumuliatoriaus įtampa V/DC Akumuliatoriaus talpa Ah/Wh 2,0 / 14,4 / ličio jonų Maks. veikimo laikas min. apie 160 Veikimo greitis 1000 Pjovimo plotis * Juostos ilgis ** Pjūvio storis ** Triukšmo lygis (DIN EN 60745-2-15)
Seite 79
LT | Naudojimosi instrukcija Instrukcijoje vartojami saugos ženklai ir jų paaiškinimai Įspėjimas: Pavojinga! Dėmesio! Pjovimo įrankis iš inercijos juda išjungus prietaisą Prieš pradedant darbą perskaityti naudojimo instrukciją! Nesinaudoti prietaisu per lietų ir esant didelei oro drėgmei Neleiskite pašalinių asmenų į pavojingą zoną! Dėmesio –...
Seite 80
LT | Naudojimosi instrukcija Įspėjimas: Apsauga nuo triukšmo! Dirbdami 3) Žmonių sauga laikykitės vietoje galiojančių taisyklių. a) Būkite atidūs, žiūrėkite, ką darote, ir elkitės apdairiai dirbdami su šiuo elektros prietaisu. Nesinaudokite juo tada, kai esate pavargę, Paskirtis apsvaigę nuo alkoholio, vaistų ar narkotikų. Dėl Rekomendacijos dėl naudojimo: vienos neatidumo akimirkos naudojantis įrenginiu Šios žirklės jokiu būdu negali pakeisti elektri-...
Seite 81
LT | Naudojimosi instrukcija žmonės, neturintys reikiamų žinių ir patirties, kyla Darbų saugos reikalavimai dirbant su krūmų pjovi- didelis pavojus. mo ašmenimis: e) Kruopščiai priūrėkite prietaisą. Patikrinkite, ar - Žiūrėkite, kad visos kūno dalys būtų toli- tinkamai veikia judančios dalys, ar jos nest- au nuo pjaunančių...
Seite 82
LT | Naudojimosi instrukcija Prieš paleidimą akumuliatoriaus krovimas • Dirbdami vilkėkite tinkamus drabužius naudokitės asmeninėmis apsaugos priemonėmis: Apsauginiu raktu (angl. „safety key“) apsauginiais akiniais, klausos apsaugos priemonėmis, avėkite uždarus batus neslidžiais padais, mūvėkite apsaugines pirštines. Nesivilkite laisvų drabužių, nes juos gali įtraukti judančios prietaiso dalys.
Seite 83
LT | Naudojimosi instrukcija Prietaiso įjungimas ir išjungimas Krovimo procesas: Akumuliatoriui įkrauti įkiškite kroviklį į elektros lizdą. Tada laido kištuką įkiškite į žolės ir krūmų žirklių krovimo lizdą (3 pav.). Pastumkite užraktą A (4 pav.). iki galo į kairę arba dešinę ir paspauskite jungiklį...
Seite 84
LT | Naudojimosi instrukcija arba nupjauti žolę sunkiai prieinamose pievelės vietose. Kadangi dirbant šis prietaisas laikomas viena ranka, žiūrėkite, kad besisukantys jo ašmenys nekliudytų kitos rankos. Priežiūra (8 pav.) Iš mechanizmo pašalinkite susikaupusį purvą, jeigu reikia. Prieš įstatydami naujus ašmenis šiek tiek ištepkite variklį standartiniu universaliu tepalu, kaip aprašyta skyriuje „Techninė...
Seite 85
EB atitikties deklaracija Mes, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, prisiimdami visišką atsakomybę pareiškiame, kad ga- minys akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės GBS 9054 LI, su kuriuo yra susijusi ši deklaracija, atitinka pagrin- dinius reikiamus saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimus, pateiktus direktyvose: 2006/42/EB (mašinų direktyva), 2004/108/EB (EMS direktyva), 2006/95/EB (dėl žemosios įtampos), 2011/65/EB (dėl tam tikrų...
Seite 86
PL | Instrukcja Obs³ugi Szanowny Użytkowniku, w celu zapewnienia prawidłowego uruchomienia maszyny opracowana została niniejsza instrukcja obsługi. Urządze- nie będzie pracowało ku zadowoleniu użytkowników, a okres jego użytkowania będzie długi pod warunkiem przestrze- gania następujących wskazówek. Nasze urządzenia zostały przed wprowadzeniem do seryjnej produkcji wypróbowane w najcięższych warunkach pracy, a podczas produkcji poddawane są...
Seite 87
PL | Instrukcja Obs³ugi Nożyce do cięcia trawy i krzewów z napędem akumulatorowym GBS 9054 LI Dane techniczne Napięcie akumulatora/napięcie V/DC Ah/Wh 2,0 /14,4 litowo-jonowy Typ akumulatora Czas pracy min. ok. 160 Ruchy tnące 1000 Odstęp między nożami * Długość noża ** maks.
Seite 88
PL | Instrukcja Obs³ugi Rysunki i wyjaśnienia do piktogramów 1 Uwaga! 2 Glowica obraca sie przez chwilę po wylączeniu silinika 3 Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi. 4 Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią. 5 Odsunać druty z niebezpecznego obszaru! Uwaga Ochrona środowiska naturalnego! Niniejsze urządzenie nie może zostać usuwane wraz z odpadami gospodarstwa domowego/odpadami pozostałymi.
Seite 89
PL | Instrukcja Obs³ugi d) Nie wolno używać przewodu sieciowego do- Uwaga: Ochrona przed hałasem! Podczas uru- przenoszenia lub przewieszania urządzenia chomienia prosimy przestrzegać lokalnych lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Przewód przepisów. trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się...
Seite 90
PL | Instrukcja Obs³ugi 4) Użycie i obsługa elektronarzędzi c) W urządzeniach elektrycznych należy stoso- wać akumulatory przeznaczone tylko dal tych a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy właśnie urządzeń. Zastosowanie innych akumu- należy używać przeznaczonego to tego celu latorów może prowadzić do obrażeń i niebezpie- narzędzia.
Seite 91
PL | Instrukcja Obs³ugi • Maszyna ta może spowodować poważne skalecze- • Podczas pracy z nożycami należy przyjąć stabilną nia. Prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją postawę, zwłaszcza, kiedy używa się podestu ro- obsługi, aby móc poprawnie eksploatować tę ma- boczego lub drabiny.
Seite 92
PL | Instrukcja Obs³ugi Blokadę włączenia A (rys. 3) przesunąć do przodu i wcisnąć przełącznik B. Po włączeniu blokada włączenia A nie musi już być przytrzymywana. W celu wyłączenia zwolnić wyłącznik B. Ostrożnie! Nóż porusza się ruchem bezwład- nym. Przezbrojenie urządzenia / zmiana systemu tnącego Rozpoczęcie procesu ładowania sygnalizowane jest przez czerwoną...
Seite 93
PL | Instrukcja Obs³ugi nik C oraz tylną część noża D należy ostrożnie naoliwić rzadkim olejem. Silnika oraz pozostałych części nie oliwić. Uwaga! Powierzchnie prowadzące noży należy naoliwić, aby dobrze się ślizgały. W przeciwnym razie ma to wpływ na żywotność urządzenia. W przypadku stępienia noży po długotrwałym ich użytko- waniu należy je wymienić, stosując wyłącznie oryginalne noże wymienne.
Seite 94
Unia Europejska Deklaracja Zgodności My, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, oświadczamy niniejszym na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkty Nożyce do cięcia trawy i krzaków z napędem akumulatorowym GBS 9054 LI, do których odnosi się niniejsza deklaracja, odpowiadają odpowiednim podstawowym wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia następujących Dyrektyw: 2006/42/WE (Dyrektywa dot.