Seite 1
Español Português Deutsch Polski Русский English Français Italiano...
Seite 2
Figura • Figure • Abbildung Zdjęcie • Рисунок Figura • Figure • Abbildung Figura • Figure • Abbildung Zdjęcie • Рисунок Zdjęcie • Рисунок...
Seite 3
4. NO utilizar el producto si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si su vigilabebés no funciona correctamente o ha sufrido algún daño, debe ponerse en contacto con el servicio técnico autorizado de Miniland para su revisión y reparación, evitando así cualquier posible riesgo.
Seite 4
· Conectar el equipo a un enchufe que esté en un circuito diferente al que está enchufado el receptor. · Consultar con el servicio de atención al cliente de MINILAND S.A. Con el fin de asegurar el cumplimiento de la Directiva RED 2014/53/UE, en este equipo se usan cables especialmente revestidos.
Seite 5
ESPAÑOL Cualquier cambio o modificación realizada al equipo por personal ajeno al servicio técnico de MINILAND no será cubierto por la garantía del producto. 3.4. ANTES DE USAR Elegir el sitio adecuado · Coloque la unidad del bebé alejada de televisiones, repetidores de TV y radios. Las señales generadas por estos dispositivos podrían causar ruidos o incluso sonidos retransmitidos en la...
Seite 6
ESPAÑOL Se deben cargar las pilas recargables durante al menos 16 horas antes de usar por primera vez o si lleva mucho tiempo sin usarse. Para ello: - Quite la tapa del compartimento de las pilas (8) en la parte trasera de la unidad de los padres presionando y deslizando hacia abajo.
Seite 7
ESPAÑOL Sensibilidad del sonido ¡Algunos bebés son más ruidosos que otros! Puede personalizar la sensibilidad de su vigilabebés para ajustarla a su bebé. Ajuste la sensibilidad “Alta” para un bebé que duerme tranquilamente con un llanto bajo, ajuste a “Baja” sensibilidad si el bebé suele hacer ruido mientras duerme o hace ruidos bastante fuertes antes de llorar.
Seite 8
ESPAÑOL En la unidad del bebé, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón de luz de compañía/ búsqueda de la unidad de los padres (11). La unidad de los padres emitirá entonces un pitido con tres tonos que puede desactivarse pulsando cualquier botón de la unidad de los padres. 5.2.5.
Seite 9
ESPAÑOL 2) Modo normal de funcionamiento o de baja radiación (LOW) Ajuste: Para activar este modo deberemos presionar 3 veces en el botón ON/OFF (1) el LED indicador de encendido y carga (4) en la unidad de los padres se encenderá en color verde indicando que el modo LOW ha sido seleccionado.
Seite 10
ESPAÑOL Problema Posible causa – cosas que hacer/revisar No hay recepción en la unidad de · No se ha conectado el adaptador AC/DC a la unidad del los padres bebé. Conecte el adaptador. · La unidad del bebé está apagada. Enciéndala. ·...
Seite 11
Alternativamente puede contactar con el punto de venta donde adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89474 digitalk easy” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles a la...
Seite 12
4. DO NOT use the product if the cable or plug are damaged. In the event your baby monitor is not functioning correctly or has been damaged, contact the authorised Miniland technical department to schedule an inspection and repair, thereby avoiding any potential risks.
Seite 13
This equipment uses specially coated cables in order to ensure compliance with RED Directive 2014/53/EU. Using the device with non-approved equipment or uncoated cables may cause interference to the radio or television signal. Any alteration or modification conducted by personnel other than the MINILAND technical department will render the product guarantee invalid.
Seite 14
ENGLISH 3.4. PRIOR TO USE Choosing the right place · Place the baby unit away from televisions and TV repeaters and radios. The signals generated by these devices may cause noises or even sounds which are retransmitted on the baby unit. If this occurs you will need to place the baby unit somewhere else.
Seite 15
ENGLISH they have not been used for a long time. - Remove the cover to the compartment (8) on the rear of the parent unit by pressing and sliding it down. Insert the rechargeable batteries in accordance with the correct polarity and replace the cover.
Seite 16
ENGLISH 5.2.2. Volume You may set the desired volume to listen to your baby using the raise / lower volume buttons (2 and 3) on the front of the parent unit. Selecting the volume level (9 levels) will not affect the sensitivity of your baby monitor, which features factory configurations, but only the volume at which you will hear the sounds on the parent unit.
Seite 17
ENGLISH 1) Zero emissions mode (ZERO) Setting: When both units (the parents´ and the baby´s) are turned on the On/Off and charge LED indicator (4) on the parent unit will light up in orange to show the ZERO mode has been selected. To activate this mode you have to make 3 short presses on the ON / OFF button (1) of the parents’...
Seite 18
ENGLISH the baby unit. If the connection has not been reestablished within 20 seconds (it has not received the beacon signal sent by the baby unit), the On/Off and charge LED indicator (4) will flash in red and green alternately while the parent unit emits a warning beep. This case, in order to reestablish the link between the two units, check the parent unit is within the signal range of the baby unit (move the two units closer together and wait for around 5 seconds) and check that both units are turned on.
Seite 19
Alternatively you may contact the point of sale where you purchased the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this “89474 digitalk easy” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Seite 20
Miniland para a sua revisão e reparação, evitando assim qualquer eventual risco. 5. Nunca utilize pilhas não recarregáveis na unidade dos pais. Utilize apenas o tipo de pilhas recomendado (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH).
Seite 21
· Conecte o equipamento a uma ficha que esteja num circuito diferente daquele a que o recetor está conectado. · Consulte o serviço de atendimento ao cliente da MINILAND S.A. Para se garantir o cumprimento da Diretiva R&TTE 2014/53/UE, neste equipamento são usados cabos especialmente revestidos.
Seite 22
PORTUGUÊS serviço técnico da MINILAND não será coberta pela garantia do produto. 3.4. ANTES DE USAR Escolher o sítio adequado · Coloque a unidade do bebé afastada de televisões, repetidores de TV e rádios. Os sinais gerados por estes dispositivos poderão provocar ruídos ou até mesmo sons retransmitidos na unidade do bebé.
Seite 23
PORTUGUÊS pressionando-a e fazendo-a deslizar para baixo. Insira as pilhas recarregáveis seguindo a polaridade marcada na própria unidade e feche a tampa. - Ligue o cabo USB fornecido à entrada USB-C da sua unidade e a um adaptador de corrente adequado.
Seite 24
PORTUGUÊS Sensibilidade do som Alguns bebés são mais ruidosos do que outros! Pode personalizar a sensibilidade do seu vigiabebés para a ajustar ao seu bebé. Ajuste a sensibilidade para “Alta” para um bebé que durma tranquilamente com um choro baixo; ajuste a sensibilidade para “Baixa” se o bebé costumar fazer ruído enquanto dorme ou fizer ruídos bastante fortes antes de chorar.
Seite 25
PORTUGUÊS 5.2.5. Luz de companhia A unidade do bebé tem uma luz de companhia (12) que emite uma luz suave, oferecendo conforto ao seu bebé e permitindo que ele veja num quarto escuro. Para acender ou apagar a luz de companhia, pressione o botão de luz de companhia/procura da unidade dos pais (11).
Seite 26
PORTUGUÊS Tal como anteriormente indicado, durante o modo de funcionamento normal do vigia-bebés (LOW), a unidade do bebé envia periodicamente um sinal de baliza para a unidade dos pais, informando que está conectada e a funcionar, mesmo que a unidade do bebé não detete nenhum som. Este sinal tem uma duração de 1 segundo e é...
Seite 27
PORTUGUÊS Problema Eventual causa – coisas a fazer/rever O LED indicador de ligação · A unidade dos pais está fora da gama de cobertura da unidade do e carga (4) na unidade dos bebé. Aproxime as duas unidades uma à outra e aguarde 5 segundos pais pisca alternadamente para que a ligação seja restabelecida.
Seite 28
Como alternativa, poderá contactar o ponto de vendas onde o produto foi adquirido. Miniland S.A. declara que este “89474 digitalk easy” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE.
Seite 29
4. NE PAS utiliser le produit si la prise ou le câble est endommagé. Si votre écoute-bébé ne fonctionne pas correctement ou a subi des dommages, vous devez vous mettre en contact avec le service technique de Miniland pour sa révision et réparation, en évitant ainsi tout risque possible.
Seite 30
FRANÇAIS piles dans l’écoute-bébé. 6. NE PAS mélanger d’anciennes piles avec des neuves ou des piles rechargeables avec des piles non rechargeables. 7. Placer l’écoute-bébé dans un endroit où l’air pourra circuler librement. Ne pas le mettre au- dessus de draps, couvertures ou dans le coin d’une armoire, bibliothèque, etc. 8.
Seite 31
Tout changement ou modification apporté à l’équipement par un personnel extérieur au service technique de MINILAND privera le produit de sa garantie. 3.4. AVANT L’UTILISATION Choisir un emplacement approprié...
Seite 32
FRANÇAIS PILES Unité parents: L’unité parents de cet écoute-bébé est conçue pour fonctionner avec les piles ou les adaptateurs secteurs. L’unité parents inclut 2 piles rechargeables AAA 1.2V 800mAh NiMH. Nous recommandons d’utiliser les piles avec l’unité parents afin de pouvoir écouter l’unité bébé depuis n’importe quel endroit (dans la zone de couverture de l’appareil).
Seite 33
FRANÇAIS dispositif, elle recommencera à transmettre le signal à l’unité parents. Sensibilité au son Certains bébés font plus de bruit que d’autres ! Vous pouvez personnaliser la sensibilité de votre écoute-bébé pour l’adapter à votre enfant. Choisissez la sensibilité « haute » si votre bébé dort tranquillement et pleure doucement et préférez la sensibilité...
Seite 34
FRANÇAIS Pour allumer ou éteindre la veilleuse, appuyez sur le bouton veilleuse/ recherche de l’unité parents (11). Rappelez-vous que pour commander la veilleuse, vous devez effectuer une brève pression sur le bouton (11). 5.2.6. Sélection de mode: zéro émission (ZERO) et faible rayonnement (LOW) L’unité...
Seite 35
FRANÇAIS parents reçoit ce signal, le témoin LED de marche/charge (4) reste en vert pour indiquer que l’unité se trouve à l’intérieur de la zone de couverture. Dans le cas contraire, si l’unité parents est incapable de recevoir le signal balise après 20 secondes, le témoin LED de marche/charge (4) clignotera alternativement en rouge et en vert en émettant trois bips en guise d’alarme.
Seite 36
FRANÇAIS Problème Cause possible – choses à faire/réviser Le témoin LED de · L’unité parents est en dehors de la zone de couverture de l’unité bébé. marche/charge Rapprochez les deux unités l’une de l’autre et attendez durant 5 secondes (4) sur l’unité jusqu’au rétablissement de la liaison.
Seite 37
A défaut, vous pouvez contacter le point de vente où vous avez acheté le produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil ‘‘89474 digitalk easy’’ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive...
Seite 38
4. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Sollte Ihr Babyüberwachungsgerät nicht richtig funktionieren oder beschädigt worden sein, so setzen Sie sich mit dem von Miniland befugten Kundendienst in Verbindung, um es überprüfen und reparieren zu lassen und auf diese Weise jedes Risiko auszuschließen.
Seite 39
DEUTSCH empfohlene Batterieart benutzt werden (2 x NiMH-Batterien AAA 1.2 V 800mAh). Versuchen Sie NICHT, andere Batterien mit dem Babyüberwachungsgerät aufzuladen. 6. Neue und alte Batterien, bzw. aufladbare und nicht aufladbare Batterien dürfen NICHT zusammen verwendet werden. 7. Das Babyüberwachungsgerät ist an einem Ort aufzustellen, an dem gute Belüftungsverhältnisse herrschen.
Seite 40
· Das Gerät an eine Steckdose anstecken, die einem anderen Stromkreis angehört als jener, an den das Empfangsgerät angeschlossen ist. · Sich mit dem Kundendienst von MINILAND S.A. in Verbindung setzen. Um sicherzustellen, dass die Anforderungen der Richtlinie RED 2014/53/EU erfüllt werden, sind die in diesem Gerät verwendeten Kabel mit einer speziellen Beschichtung ausgestattet.
Seite 41
DEUTSCH wenn von der Geräteeinheit des Babys keine Geräusche festgestellt werden und sie blinkt rot auf, wenn Geräusche im Zimmer des Babys wahrgenommen werden (auch wenn sie nur schwach sind). 6. LED zur Anzeige festgestellter starker Geräusche: Diese Anzeige bleibt ausgeschaltet, wenn von der Geräteeinheit des Babys nur schwache Geräusche im Zimmer des Babys festgestellt werden und sie blinkt rot auf, wenn das Sendegerät laute Geräusche feststellt.
Seite 42
DEUTSCH - Schließen Sie den USB-Anschluss Ihres Ladekabels an die USB-Buchse des Netzteils und das andere Ende an die Babyeinheit an. - Schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz an. Warnung: Strangulationsgefahr – Halten Sie das Kabel außerhalb der Reichweite des Babys.
Seite 43
DEUTSCH 5.2.2. Lautstärke Die Lautstärke, mit der das Baby gehört wird, kann mit den Knöpfen zur Erhöhung/ Verringerung der Lautstärke (2 und 3) an der Vorderseite der Geräteeinheit der Eltern eingestellt werden. Die gewählte Lautstärke (9 Stufen) übt jedoch keinen Einfluss auf die werkseitig eingestellte Geräuschempfindlichkeit des Babyüberwachungsgeräts aus, sondern betrifft lediglich die Laustärke, mit der die übertragenen Geräusche im Gerät der Eltern gehört werden.
Seite 44
DEUTSCH 5.2.6. Wahl der Betriebsart: Null Emissionen (ZERO) und niedrige Strahlung (LOW) Die Geräteeinheit des Babys ist mit einer besonderen Technologie ausgestattet, die als Null- Emissions-Betrieb bezeichnet wird. Befindet sich das Gerät des Babys im Standby-Modus und stellt es keine Geräusche im Zimmer des Babys fest, so wird keine Strahlung ausgesendet. Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie die ON/OFF-Taste (1) an der Elterneinheit dreimal schnell.
Seite 45
DEUTSCH normalen Betriebsart des Babyüberwachungsgeräts (LOW) regelmäßig ein Warnsignal zum Gerät der Eltern sendet, das den Eltern anzeigt, dass die Geräteeinheit des Babys angeschlossen ist und sich weiterhin in Betrieb befindet, auch wenn im Zimmer des Babys keine Geräusche wahrgenommen werden. Dieses Signal wird alle 20 Sekunden 4 mal ausgesendet, und zwar mit einer Dauer von jeweils 1 Sekunde.
Seite 46
DEUTSCH 5.3. HANDBUCH ZUR AUFFINDUNG UND BEHEBUNG MÖGLICHER STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache – Behebung/Überprüfung Kein Empfang im Gerät der Eltern. · Der Gleichstrom-/Wechseltrom- Adapter (AC/DC) der Geräteeinheit des Babys wurde nicht angeschlossen. Schließen Sie den Adapter an. · Die Geräteeinheit des Babys ist ausgeschaltet. Schalten Sie sie ein.
Seite 47
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache – Behebung/Überprüfung Das LED zur Anzeige des · Überprüfen Sie, ob eine Störung des Stromnetzes vorliegt. eingeschalteten Zustandes der · Überprüfen Sie, ob der Gleichstrom-/Wechselstrom-Adapter beiden Geräteeinheiten (4 oder 11) (AC/DC) richtig ans Netz und den Stecker des Geräts (im schaltet sich nicht ein, wenn das Falle des Babygeräts) angeschlossen, bzw.
Seite 48
Sollte das nicht möglich sein, so wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, an der Sie das Produkt erworben haben. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät “89474 digitalk easy” digital camera in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen...
Seite 49
Vi preghiamo di contattare il Servizio Tecnico autorizzato di Miniland per la sua revisione o riparazione, evitando così qualsiasi rischio. 5. Non utilizzare mai batterie non ricaricabili nell’unità dei genitori. Utilizzare solo il tipo di batterie raccomandate (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH).
Seite 50
· Aumentare la distanza tra il dispositivo che subisce l’interferenza ed il vigilabebè. · Collegare il dispositivo ad una presa di corrente più distante da quella in cui è connesso il ricevitore. · Consultare il servizio attenzione al Cliente di MINILAND S.A.
Seite 51
Qualsiasi sostituzione o modifica operata da personale estraneo al Servizio tecnico di MINILAND non sarà coperta dalla garanzia sul prodotto. 3.4. PRIMA DELL’USO Scegliere un luogo approriato ·...
Seite 52
ITALIANO Comprende 2 pile ricaricabili x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH per l’unità dei genitori. Si raccomanda l’uso delle pile nell’unità dei genitori per poter ascoltarel’unità del bebé da qualsiasi luogo (nel raggio di copertura del dispositivo). È necessario provvedere alla carica delle pile per almeno 16 ore prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta o in caso di prolungato periodo di non funzionamento.
Seite 53
ITALIANO dorme tranquillamente con un pianto basso, regolare la sensibilità “Bassa” se il bambino fa molto rumore mentre dorme oppure si agita molto prima di piangere. È possibile scegliere tra due livelli di sensibilità. Per questo motivo, posizionare l’interruttore VOX (13) su LOW se si desidera selezionare il livello più basso di sensibilità. Posizionarlo su HIGH per selezionare la massima sensibilità.
Seite 54
ITALIANO ricerca dell’unità dei genitori (11). Ricordare che per controllare la luce di compagnia si deve premere solo brevemente sul pulsante (11). 5.2.6. Scelta modalità: zero emissioni (ZERO) e bassa radiazione (LOW) L’unità del bebè e costruita con una tecnologia di trasmissione denominata Zero Emissioni. Quando l’unità...
Seite 55
ITALIANO suono. Questo segnale ha la durata di un secondo e viene emesso 4 volte ogni 20 secondi. Se l’unità dei genitori riceve questo segnale, il LED indicatore di accensione e carica (4) resta illuminato in verde per indicare che l’unità si trova entro il raggio di copertura. Al contrario, se l’unità...
Seite 56
ITALIANO Problema Possibile causa – cosa fare/verificare L’unità dei genitori non riceve · L’unità del bebè non rileva alcun segnale in camera ed è entrata in modalità riposo. La trasmissione dei suoni si riattiverà quando l’ unità del bebè rileverà un suono al di sopra della soglia di sensibilità.
Seite 57
In alternativa, è possibile contattare il punto di vendita ove il prodotto è stato acquistato. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89474 digitalk easy” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE.
Seite 58
4. NIE stosować produktu w przypadku uszkodzenia kabla bądź wtyczki. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie lub uległo uszkodzeniu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym firmy Miniland w celu dokonania przeglądu i naprawy. 5. Nigdy nie stosować zwykłych baterii w odbiorniku. Stosować wyłącznie zalecany rodzaj akumulatorków (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH).
Seite 59
· Zwiększyć odległość między zakłócanym urządzeniem a elektroniczną nianią. · Podłączyć zakłócane urządzenie do gniazdka podłączonego do innego obwodu niż odbiornik. · Skontaktować się z biurem obsługi klienta firmy MINILAND S.A. W urządzeniu wykorzystano kable ze specjalną powłoką zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/ UE.
Seite 60
POLSKI 3.4. PRZED UŻYCIEM Należy wybrać odpowiednie miejsce · Nadajnik należy umieścić z dala od odbiorników telewizyjnych, wzmacniaczy sygnału TV i radiowego. Sygnały generowane przez te urządzenia mogą powodować hałas bądź nawet dźwięki retransmitowane w nadajniku. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy zmienić miejsce nadajnika. ·...
Seite 61
POLSKI - Włożyć końcówkę USB kabla podstawy zasilającej do załączonego zasilacza i podłączyć zasilacz do sieci. Dioda LED zapala się na zielono po zakończeniu ładowania. Nadajnik: Nadajnik należy podłączać do załączonego adaptera AC/DC. - Włożyć końcówkę USB kabla zasilającego do wejścia USB w zasilaczu, zaś drugi koniec podłączyć...
Seite 62
POLSKI 5.2.2. Głośność Można ustawić żądaną głośność odsłuchiwania dziecka za pomocą przycisków zwiększ/zmniejsz głośność (2 i 3) znajdujących się w przedniej części odbiornika. Wybór poziomu głośności (9 poziomów) nie wpływa na zdolność urządzenia do wykrywania dźwięku, która jest ustawiana fabrycznie, a jedynie zmienia głośność odsłuchiwania dźwięków w odbiorniku. 5.2.3.
Seite 63
POLSKI szybkim tempie na przycisk ON/OFF (1) urządzenia dla rodziców (odbiornika). 1) Tryb emisja zero (ZERO) Ustawienie: Tryb komunikacji pomiędzy obiema częściami można wybrać poprzez trzykrotne naciśnięcie w szybkim tempie na przycisk ON/OFF (1) urządzenia dla rodziców (odbiornika). W chwili włączenia nadajnika i odbiornika dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (4) na odbiorniku zapala się...
Seite 64
POLSKI zostanie przywrócone (odbiornik nie odbiera sygnału świetlnego wysyłanego przez nadajnik), dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (4) miga naprzemiennie na czerwono i zielono, a odbiornik wydaje dźwięk ostrzegawczy. W takim przypadku w celu ponownego nawiązania połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem należy upewnić...
Seite 65
Należy utylizować w miejscach do tego przewidzianych lokalnymi przepisami. Można również skontaktować się z punktem sprzedaży, gdzie zakupiono produkt. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że „ 89474 digitalk easy ’’ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Seite 66
устройство по уходу за ребенком работает неправильно или было повреждено, для предотвращения какого-либо риска свяжитесь с авторизованной службой технической поддержки компании Miniland для проверки и ремонта оборудования. 5. Не используйте одноразовые батареи в родительском блоке. Рекомендованные к использованию батареи: 2шт ААА 1,2V 800mAh NiMH. НЕ пытайтесь вставить в ваше...
Seite 67
PУССКИЙ устройство по уходу за ребенком другие батарейки. 6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ одновременно использовать старые и новые, одноразовые и многоразовые батарейки. 7. Размещать устройство по уходу за ребенком следует в месте с хорошей циркуляцией воздуха, не следует класть его на постельное белье, одежду, на угол шкафа, край книжной полки...
Seite 68
- Подключите второе устройство к другому источнику питания, отличному от источника питания приемника. - Проконсультируйтесь со службой клиентской поддержки MINILAND S.A. Для выполнения условий директивы RED 2014/53/UE в настоящем устройстве используются кабели со специальным покрытием. Оборудование без соответствующей сертификации или...
Seite 69
PУССКИЙ 11. Кнопка ночника (быстрое мигание)/поиск родительского блока (медленное мигание). 12. Светодиодный индикатор включения/ночника: загорается зеленым цветом, когда включен детский блок, и горит более ярким белым цветом, когда включен режим ночника. 13. Переключатель режима VOX (LOW/HIGH) 14. Разъем питания USB-C 5.
Seite 70
PУССКИЙ Когда устройство готово к работе, вы сможете слышать звуки из комнаты вашего малыша через родительский блок. Вы также можете наблюдать, как мигают светодиодные индикаторы звука: при тихом звуке красным цветом мигает только первый из двух светодиодов (5), когда же улавливаемый звук становится громче, оба светодиода (5 и 6) мигают красным цветом. Выключение...
Seite 71
PУССКИЙ Если родительский блок включен и находится в устройстве для подзарядки, · Светодиодный индикатор включения и загрузки (4) будет светиться мигающим зеленым светом, пока заряжаются батареи родительского блока. · Когда батареи будут полностью заряжены, этот светодиодный индикатор (4) будет гореть зеленым...
Seite 72
PУССКИЙ Тем не менее, можно выбрать режим ZERO, в котором не будет передаваться этот сигнал- маячок, и, тем самым, избежать любого излучения в то время, когда радионяня находится в режиме ожидания. До тех пор, пока детский блок не уловит какой-либо сигнал в своем окружении, за...
Seite 73
PУССКИЙ к другу и подождите около пяти секунд); проверьте, чтобы оба устройства были включены. Если соединение не восстановится, это означает, что связь между устройствами была утеряна и вам следует установить сопряжение повторно. 5.2.8. Соединение устройств (сопряжение) Если утеряна связь между обоими устройствами и невозможно её восстановить способом, описанным...
Seite 74
PУССКИЙ Проблема Возможная причина - что надо сделать/проверить Светодиодный индикатор - Проверьте электрическую сеть на наличие каких-либо проблем. любого из устройств (4 и 11) не загорается при подключении к электрической сети. Светодиодный индикатор - Убедитесь, что адаптер переменного/постоянного тока питания любого...
Seite 75
DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandgroup.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digitalk easy · Miniland · 89474 · Miniland, S.A.
Seite 76
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandgroup.com · tecnico@miniland.es Miniland, S.A. 2021 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information.