Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cooker
hood
User manual
HC191845BXH
EN I DE DA I Fl
185.7302.04/R,AD/02.12.2016/B-1

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HC191845BXH

  • Seite 1 Cooker hood User manual HC191845BXH EN I DE DA I Fl 185.7302.04/R,AD/02.12.2016/B-1...
  • Seite 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for purchasingthis Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured w ith highqualityandstate-of-the-art t echnology. Therefore, p leasereadthis entireusermanualand all otheraccompanying d ocuments carefully beforeusingthe productandkeepit asa reference for futureuse.Ifyou handoverthe product to someone else, give the user manual as well.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS n Importan instruction and warnings Installation for safety and environment Installation... Future transportation. .. 14 Generalsafety . Electrical s afety Operating the hood Product safety . Intended use Controller... Children's safety Disposing of theold product..Maintenance and care Package information General information ..........
  • Seite 4 Important instructions and warnings for safety and environment This sectioncontainssafety by a responsiblepersonfor their instructionsthat will help protect from safely, risk of personalinjury or property Youngchildren should be damage. Failureto follow these supervisedto ensurethat they do instructionsshallvoid any warranty. not play with the appliance.CIeaning and user General safety maintenanceproceduresshould...
  • Seite 5: Electrical Safety

    from the mains. To do this, turn Electrical safety To get your product readyfor use, off the fuse at home. firstly you must haveinstallation Make sure that fuse current is compatiblewith the product. place and electric wiring prepared. Later,you may call Authorised Neverwash down the product with water! There is the risk of Servicenearestto you.
  • Seite 6: Intended Use

    returning other device's exhaust Never leave the cooker unattended whenfryingfoods,the into the room. oil mayflame up and boiled oil Never connect the hood to the may cause fire. Thus, be careful chimneysused for heaters,waste about cloths and curtains. gas or with rising flames. Observe If the hood is not periodicallyand authorities' regulationson the properly cleaned,this may cause...
  • Seite 7: Children's Safety

    This product complieswith EUWEEEDirective Childrenls safety (201 2/19/EU).Thisproductbearsa classification Keepchildren awayfrom the symbol for waste electricaland electronic equipment product when it is operating and (WEEE). Thisproducthasbeenmanufactured withhighquality do not allow them to play with the parts and materialswhich can be reusedand are product.
  • Seite 8: General Information

    General information Overview Hoodbody Controlpanel Aluminum filter lock Aluminum filter Lamp 8/EN...
  • Seite 9: Scopeof Delivery

    Chimne connection ada ter Scope of delivery ccessoriessuppliedcan varydependingon he applian model Not every accessor described in the user manual may exist on yourappliance. User manual Wall connector Valvesto preventreverseair flow Air direqtiwgopponent Technical specifications External dimensions min. 760 mm max. 915 mm/898 mm/490 mm ei ht/width/de é/freque 220,240...
  • Seite 10: Installation

    g , Installati Referto the nearest A uthorised ServiceAgentfor The air to be extracted via the hood should not be installation of the product. Makesure that the electric connected to a chimney that is used by other installations are in place before calling the Authorised appliances that usegasor otherfuels.(Itdoesnot Service Agent to have the product readyfor operation.
  • Seite 11 For electronic models, fix the electronic mainboard into its housing with 4 screws as shown in the fi ure below. 118 : 118 118 1118 136 : 136 As shownin thefigurebelow,placethecover(C)- that prevents reversedair flow- to the chimney outlet. Center the cooking applianceand determine your central point on the ceiling.
  • Seite 12 In the position of internal circulation, the air absorbed from theenvironment w illgothroughaluminium filters and carbon filters, where the smell is eliminated, and pass through air directing component, it is finally sent back to the environmentthrough the ventilation grills on thesideof thechimneypiece. Assemble the air directing component, that is provided as two separateparts,asshownin thefigure.
  • Seite 13 Apply the same procedurefor the motor carrier on the otherside.Fixthe frontcoverplateintoits placeagain usingthescrews. Passthe lower chimney casing (H)through the connection body and attach it onto the upper chimney casing. Attach a screw to one of the holes on the main Connect one end of the chimney connection pipe (E)to body as shown in the figure (do not tighten it too much) theair directingcomponent's outlet(F)by passing it...
  • Seite 14: Future Transportation

    11. Using4 screws,fix it to themainbodyasshown You may use the hood in two ways: in thefigure.Remove the screwthatsecuresthe 1-Chimney-connected use lower chimney and take down the lower chimney The steam is expelled via chimney pipe which is as shown. securedto theconnection ringon thehood.Diameter of chimneypipeshouldbeequalto connection ring.To allowtheair easilygoingoutof theroomin horizontal arrangements, the pipeshouldbeslightlytilted...
  • Seite 15: Operating The Hood

    Operating the hood Hood is equipped with a motor with various speed uto off modeis canceledwhen any level settings. key other than the lamp key is pressed. For a better performance,we adviseyou to use low speeds in normal conditions, and high speeds when Activating intense ventilation mode (Booster) smellandvaporsare intensified.
  • Seite 16: Controller

    stops 50 minutes for each each hour during 24 hours. You can utilize air filter mode to remove dorfound in-housein longterm using low speed. Turning off the air filter mode 1. Turnoff theairfilteringmodebytouchingany speed key or touching the off key while the air filterin mode is active.
  • Seite 17 » Hoodstarts to operate at speedl. Changing the lamp light level via the controller Press Speedincreaseand/or Speeddecrease You can set the lamp to 3 levels. buttons to change the speed level. 1. Pressing + switch will increasethe lighting level. » Speedlevelof the hoodshallbedisplayed. Pressin - switch will decrease the li htin level.
  • Seite 18 . Removethe coverfrom the point indicated with Press the button on the control to turn off the filter arrow and open the battery compartment. full warnin . Place the CR2016 type battery. henthe hood gavefilter full warning,the Close the cover of batterycompartment. arningwill not be reset if there is a blackout.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care General information Service life of the product will extend and frequent problems will decrease if the product is cleaned at re ular intervals. DANGER: Disconnect t he productfrom mainssupply beforestartingmaintenance andcleaning works, There is the risk of electric shock! Clean the product thoroughly after each use.
  • Seite 20: Replacing Thelamp

    Replacing the lamp Thelampusedin this applianceisnot suitable for household room illumination. The intended DANGER: purposeof this lampis to assistthe userto Beforereplacing the lamp, makesurethat the see foodstuffs. productis disconnected from mainsin orderto 1. Remove the lamppressing it towardsits seatin avoid the risk of an electrical shock. If hot, let clockwise direction(1)andthenremoveturningit the lampcool down in counterclockwisedirection (2),...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Product does not operatek • Themains fuseis defective o r hastripped. > >> Checkfusesin the fusebox.Ifnecessaty,replaceor reset them. Product i s notplugged intothesocket. Checktheplug connection. Speedbuttonmightnotbeset. Press the required speed button, Power i scut. Checkif thereis power.Checkthe fusesin the fusebox.If necessary, r eplace or reset the fuses.
  • Seite 23 oyeq 8"83 onéJqö5...
  • Seite 24 Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! SehrgeehrteKundin, s ehrgeehrter Kunde, vielen Dankfür den Kauf eines Beko-Produktes.Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmodernerTechnologiehergestellt wurde, beste Ergebnisseerzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung undallebeiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen undzumzukünftigen Nachschlagen a ufbewahren. Bei Weitergabe des Produktesauch die Bedienungsanleitungmit aushändigen.Ale Warnungenund Informationenin der...
  • Seite 25 INHALTSVERZEICHNIS n Wichtig Sicherheits Installation Umwelthinweise Installation... Transport. .. 15 Sicherheit, a llgemein..Elektrische Sicherheit.. So bedienen Sie die Haube Gerätesicherheit. Bestimmungsgemäß Verwendung. Fernbedienung • Sicherheit von Kindern Altgeräte entsorgen.. Reinigung und Wartung Verpackungsmaterialienentsorgen Allgemeine Hinweise . 20 Beleuchtung a uswechseln . .
  • Seite 26: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Hinweise, die unerfahrene Personen, sofern für die Sicherheit des Benutzers und diese . anderer Personen unerlässlich Sind. KKIeineKindersollten beaufsichtigt Diese Hinweise müssen beachtet werden, um sicherzustellen, dass werden, damit es nicht zu Verletzungen sie nicht mit dem Gerätspielen.
  • Seite 27 Elektrische Sicherheit schmilzt, kann dies zu einem Brand Zur Inbetriebnahme Ihres führen. • Produktes müssen Sie zunächst Arbeitenan Elektrogeräten und - Installationsort und elektrischen anlagendürfennur von autorisierten Elektrofachkräften Anschluss vorbereiten. durchgeführtwerden. Anschließend konnen Sie den autorisierten Kundendienst in Ihrer Schalten Sie das Gerät bei Nähe anrufen.
  • Seite 28 Schalten Sie Kochfelder erst ein, Geräte, die die Luft nur zurück in nachdemSie Kochgeschirr d arauf denRaumentweichenlassen) gestellthaben.Andernfallskann In der Einsatzumgebung d er die entstehende Hitze bestimmte Abzugshaube mussder Ausstoß Teile Ihres Gerätes verformen. von Heizöl-OderGasgeräten, w ie Schalten Sie Kochfelder aus, bevor bspw.Raumheizungen, vollständig Siedas Kochgeschirr isoliert sein, sofern es sich nicht...
  • Seite 29: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Unser Unternehmen haftet unzugänglichen Ort auf. Entsorgen keinesfalls für Probleme, die aus SieVerpackungsmaterial gemäß einerNutzungentgegender obigen Ihren öltlichen Warnungenhervorgehen. Entsorgungsvorschriften. EsbestehtBrandgefahr, w enn die Elektrogeräte könnengrundsätzlich Reinigungnicht gemäßden eine Gefahr fÜr Kinder darstellen. Anweisungen durchgefühttwird. Halten Sie Kinder im Betrieb vom Flambieren Sie nicht unter der Produkt fern, lassen Sie sie nicht Dunstabzugshaube.
  • Seite 30: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Übersicht Haube Bedienfeld Aluminiumfiltersperre Aluminiumfilter Leuchte 8/DE...
  • Seite 31: Lieferumfang

    Abzugsverbinduogsadapter Lieferumfang e nach Modell Wird eventuell nterschiedliches Zubehörmitgeliefert,Daher kann es vorkommen, dass nicht sämtliches in derAnleitungerwähntesZubehörmit Ihrem Gerätgeliefertwird, Bedienungsanleitung Wandanschluss VentilezurVerhinderungeines Rückstroms Luftführungskomponen Technische Daten Einbaumaße öhe/Breite/Tiefe min. 760 mm max. 915 mm/898 mm/490 mm 220-240)/' 3 Ebene + 1 Booster Bedienun Saugterstung: Leistungsaufnahme samt...
  • Seite 32 g , Installati Lassen Sie das Gerät vom autorisierten Kundendienst Installation in IhrerNäheinstallieren. S orgenSiedafür,dassdie nötigen Elektroanschlüssebereits vorbereitet Sind, bevor Sie das Gerät durch den autorisierten Kundendienst betriebsbereit machen lassen. Falls nochetwaszu tunist, wendenSiesichaneinenguten Elektriker Oder Installateur und lassen die ents rechenden Vorbereitun...
  • Seite 33 Nachstehend finden Sie die erforderlichen Informationen z urVorbereitung desInstallationsortes der Dunstabzugshaube. Die Haube muss über der Mittelachse des Herds installiert werden. Der Abstand zwischen der Oberseite des Kochfeldes und der Unterseite der Dunstabzugshaubemuss mindestens 650 mm betragen. FührenSie die folgenden Schritte zur Installation des Gerätes aus.
  • Seite 34 Wenn die Haubean ein Abzugsrohrangeschlossenist, Wird dieangesaugte Luft d urch dieÖlfilter zum Ausganggesaugt u nddurchdasAbzugsrohr n ach draußen befördert. Verbinden Sieein EndedesAbzugsrohrs ( E)mit dem AusgangdesAbzugs, i ndemSiees durchdasander Deckemontierte Hauptgerätführen (Siekönnen es mit Klebebandsichern). Befestigen Sie den Abzugsverbindungsadapter ( D) ander Abdeckung (C),dieeinenumgekehrten Luftstrom verhindert.
  • Seite 35 Verbinden Sieein EndedesAbzugsrohrs ( E)mit dem Befestigen Sie die Verlängerungsteileder Ausgang(F)der Luftgleitkomponente, indemSiees Luftgleitkomponente wie obenabgebildet a n den Seiten.Platzieren Siedanndie Luftgleitkomponente durch das an der Deckemontierte Hauptgerät führen (Siekönnen es mit Klebebandsichern). wie abgebildet in seinem Gehäusean der Oberseite desVerbindungsgehäuses.
  • Seite 36 Führen Sie dasuntereAbzugsgehäuse ( H)durchdas 11. Befestigen Siees wieabgebildet m it4 Schrauben Verbindungsgehäus undbefestigen Sieesamoberen am Hauptgerät. Entfernen SiedieSchraube, d ie Abzugsgehäuse.BefestigenSie wie dargestellt eine den unteren Abzugsichert, und nehmen Sie den Schraubein einem der Löcher am Hauptgerät (nicht zu unteren Abzug wie abgebildet ab.
  • Seite 37: Transport

    Sie können die Dunstabzugshaubeauf zwei Transport verschiedene Arten verwenden: Bewahren SiedenOriginalkarton a uf,fallsSie 1- Verwendungmit Abzugsanschluss das Gerät künftig transportierenmüssen. Halten DieDünste werdendurchdasAbzugsrohr e ntfemt,das Sie sich an die Hinweise auf dem Karton. Falls amAnschlussring ander Dunstabzugshaube befestigt SiedenOriginalkarton n icht mehrbesitzen wird.
  • Seite 38: So Bedienen Sie Die Haube

    So bedienen Sie die Haube Die Haube ist mit einem Motor mit verschiedenen automatische Abschaltmodus Wird aktiviert und Geschwindigkeitsstufe ausgestattet. das Symbol erscheint. Für eine optimale Leistung empfehlenwir Ihnen die Das Gerät schaltet sich nach 20 Minuten Betrieb niedrige Stufe unter normalen Bedingungenund die auf der ein estellten Stufe automatisch ab.
  • Seite 39: Fernbedienung

    Luftfiltermodus Fernbedienung 1. Betätigen Siedie Funktionstaste, wenndas Gerät Sie könnenIhr Gerät a uchmit der Fernbedienung bei keiner Stufe läuft. bedienen. » DerLuftfiltermodus W irdaktiviert,C unddasSymbol Der Punktam Displayblinkt zweimal beijeder werden angezeigt. Betätigung einerFernbedienungstaste, wenndie Der Luftfiltermodus arbeitet 10 Minuten bei Haube darüber bedient wird.
  • Seite 40 Lampenleuchtstufe-erhöhen-Schalter Drücken Sie zum Abschalten des intensiven Lampenleuchtstufe-verringern-Schalter Belüftungsmodus die Schneller- O der — Langsamer- Taste.DerBetriebWirddannmit der ausgewählten Geschwindigkeitfortgesetzt. Haube per Fernbedienung bedienen Beleuchtung per Fernbedienung bedienen Betätigen Sie zum Einschaltender Haubedie Ein- 1. DrückenSie zumEinschalten der Beleuchtung /Austasteander Fernbedienung. die Beleuchtungstaste.
  • Seite 41 Lösen Sie den Deckel an der mit einem Pfeil Wenn Sie bei aktivertem Luftfiltermodus markierten Stelle und öffnen Sie das Batteriefach. das Gerätbei beliebiger LegenSie eineneueBatterie vomTypCR2016 ein. Geschwindigkeitsstufe aus- undwieder Schließen Sie das Batteriefach wieder. einschalten, Wird der Luftfiltermodus nicht wieder aktiviert.
  • Seite 42: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Allgemeine Hinweise Durch regelmäßigesReinigenverlängernSie die LebenserwartungIhres Gerätesund beugen Fehlfunktionen vor. GEFAHR: Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevorSie esreinigenOder pflegen, EsbestehtStromschlaggefahr! ReinigenSie das Gerät nachjedem Einsatz gründlich. Dadurchlassen sich Speisereste DieAluminumfiltersind spülmaschinenfest. leichter entfernen und können sich beim nächsten Einsatz des Ofens nicht einbrennen.
  • Seite 43 Die Position der Leuchte kann ewvas von der bbildungabweichen. Die in diesemGerätverwendete LampeISt Icht zur Raumbeleuchtung g eeignet.Der Schrauben SiedieneueLampeim Uhrzeigersinn orgesehene Zweck dieser Lampe besteht ein. darin, dass der Nutzer Lebensmittel besser EinKlickenist zu hören,wenndie Lamperichtig sehen kann. sitzt, Zum Ausbau der Lampedrücken Sie diese leicht in das Gehäuse (1).Anschließend n ehmenSiedie Lampe durch Drehengegen den Uhrzeigersinn(2)
  • Seite 44: Problemlösung

    Problemlösung pas Gerät funktjoniert DieSicherung i stdurchgebrannt Oder h atausgelöst. >>> Kontro//ieren Siedie Sicherungen im • Sicherungskasten. BeiBedarfaustauschen Oder z urücksetzen. s Gerä istnicht richtig a ndieSteckdose angeschlossen.Überprüfen Sieden Anschluss. • DieGeschwindigei kannnichteingestellt werden. DrückenSiedie efforderliche • Geschwindigkeitstaste. Die Stromversorg wurde u nterbrochen Überprüfen SiedieStromversorgung.
  • Seite 45 oyeq 8"83 åÅS6fi'jg...
  • Seite 46 Læsdenne brugervejledningførst! Kære kunde! Tak,fordi duhar valgtet Bekoprodukt. V i håber,at duvil opnåde bedsteresultatermeddettekvalitetsprodukt, som er blevetfremstilletefterdennyesteteknologi. L æsvenligstomhyggeligt helebrugervejledningen ogalle andre medfølgende d okumenter, f ørdu tagerproduktet i brug,ogholddemsomen reference til fremtidigbenyttelse. H vis duoverdrager p roduktet t il enandenperson, g iv ogsådennebrugervejledning. Følgalle advarsler o g informationer i brugervejledningen.
  • Seite 47 INDHOLD n Vigtig sikkerheds ogmiliømæssige Installation instruktioner og advarsler Montering Fremtidig transport..14 Generelle sikkerhedsregler. Elektrisk sikkerhed Betjening af emhætten Produktsikkerhed., ...5 Tilsigtetbrug Fjernbetjening. Sikkerhed for born ..6 Bortskaffelse af gammeltapparat, Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse aftransportemballage Generelle informationer ........
  • Seite 48: Vigtig E Sikkerheds

    n , Vigtig sikkerhed ogmiljømæssig instruktioner ogadvarsler Dette afsnit indeholder vedligeholdelsesprocedurer b ør ikke udføresaf børn, medmindre sikkerhedsanvisninger,der vil medvirke til at undgårisikofor de er underopsyn. personskade ellerskadepåejendom. Installationog reparationaf produktetmå kun udføresaf Manglendeoverholdelseaf disse anvisningervil annulleregarantien. autoriseretserviceagent.. Producentenfraskriver sig ethvert Generellesikkerhedsregler ansvarfor skaderforårsagetaf Risikofor forgiftning!Når...
  • Seite 49: Produktsikkerhed

    kogepladen må ikkeværemindre Hvisproduktetharfejl, børdet ikke bruges, før det er blevet end 650 mm. repareretaf en autoriseret Berøraldrig emhættenslamper serviceagent.Der er risikofor efter at de har været tændt i en elektrisk stØd! Iængereperiode.Varme lamper Tilslut aldrig emhætten,fØr kan forbrænde dine hænder. installationener færdig.
  • Seite 50: Tilsigtetbrug

    tændeemhætteni yderligere 15 Rørtilslutningenskal være kortest muligtogmedfå bøjninger. minutterefter kogningeller stegning er afsluttet. Hængikke letantændeligeog brændbare materialerpå Der skal være passende ventilationi rummet, når emhættens håndtag. emhættenbruges samtidigt med Voresvirksomhedskal aldrig være apparater,der forbrænder gas ansvarligfor de problemer,der skyldesbrugmodde ovenstående eller andet brændstof.(Gælder ikkefor apparater,der kun advarsler.
  • Seite 51: Bortskaffelse Af Gammeltapparat

    Dette produkt er fremstillet af dele og materialer af høj direktiverne om bortskaffelse af kvalitet,der kanbrugesigen,ogsomer egnedefor affald. genbrug.Smidikkeproduktet m edhusholdningsaffald Elektriskeprodukterer farlige for og andet affald ved slutningenaf dets levetid. Bring det til et opsamlingssted f or genbrugaf elektroniske børn.
  • Seite 52: Oversigt

    Generelle informationer Oversigt Emhættens kabinet Betjeningspanel Läs til alunmnumsfilter Aluminumsfilter Lampe 8/DA...
  • Seite 53: Leveringsomfang

    Adgptertil skorstenstilslutnin Leveringsomfang Udvalgaf tilbehørsdele kan variereafhængigaf roduktmodellen, Ikke alle beskrevne Ilbehørsdele findespå dit produkt. Brugsvejledning Vægforbindelse Ventilertil forhindring af omvendt luftstrøm Komponen til ledning af luft Tekniske specifikationer Eksterne mål min. 760 mm max. 915 mm/898 mm/490 (højde/bredde/dybde) /frekvei1S 220240T Betjening 3 niveau + 1 Booster...
  • Seite 54 g , Installati Kontaktautoriseret s erviceagent for installationen a f Denluft, som emhætten lederud, måikkeledesud produktet, S orgfor, at deelektriske installationer e r på gennemenaftrækskanal, sombrugestil andre plads, for du tilkalder en autoriseret serviceagenttil at apparater, der bruger gas eller andre brændstoffer. få...
  • Seite 55 118 : 118 118 1118 136 : 136 Placer returklappen (C),der forhindrer, at luften strømmer tilbage,i aftrækskanalens åbningsom vist i figurennedenfor. Midterstilkomfuret f or at markeremidtpunktetpå loftet.Markérplaceringen af hullerneor den øverste samlingaf bæreelementer påloftet,og bor huller til de fire vedlagteskruer. Placertilpasningsstykket til aftrækskanalens tilslutningsrør (D)påreturklappens del(C), d er forhindrer at luften strømmer tilbage.
  • Seite 56 Ved recirkulation bevægerden indsugede luft sig først gennemaluminiumfiltre ogkulfiltre,som fjernerlugt, og derefterudgennemluftudlederen, hvordetendelig sendes tilbage ud i miljøetgennem ventilationsribbene å siden af aftrækskanalen. Luftudlederenbestår afto dele, der samles som vist i figuren. 7. Ved tilslutning til aftrækskanal: Hvisemhætten tilsluttesaftrækskanalen, bevæger d en indsugede luft sig førstgennemfedtfilteretpåvej udaf emhætten og derefter gennem tilslutningsrøreneud til aftrækskanalen f or til sidstat bliveledtud gennem...
  • Seite 57 Fastgør deneneendeaf aftrækskanalens Stikdennederstedelaf aftrækskanalens beklædning tilslutningsrør ( E)til luftudlederen (F)vedat stikkeden (G)gennemrøret,ogfastgørdettil denøverste del af igennem hovedelementet,som er blevet monteret til aftrækskanalensbeklædning.Sæt en skrue i et af loftet (du kan fastgøre den med tape). hullerne i hovedelementetsom vist i figuren (stram Tilslutningsrør til aftrækskanalen s kalværefremstillet ikkefor meget)for at forhindredennederstedelaf af brandsikkert p lastmateriale.
  • Seite 58 11. Fastgør d ettil hovedelementet vedhjælpaf fire Du kan bruge emhætten på to måder: skruersomvist i figuren.Fjernskruerne, d er 1. Brug med aftrækskanal holderdennederstedelaf aftrækskanalen p å Emmenudledes gennem aftrækskanalen,som er plads, og tag den nederstedel af aftrækskanalen fastgjorttil sammenkoblingsringen på emhætten. ned som vist.
  • Seite 59 Betjening af emhætten Emhætten er udstyretmedenmotormedforskellige 2. Apparatet s lukkerautomatisk efterat havekørti hastighedsindstillinger. 20 minutter i en val t hasti hed. For en bedre ydeevneanbefalervi at bruge lav utomatisk sluk-funktionen annulleres, hastighedundernormaleforhold,og højehastigheder, nårdertrykkes påenniveauknap andet nårlugt o gdampe i ntensiveres en lampeknap.
  • Seite 60 luftfilter-funktionen ikke slukkes, vil den fortsætte i 10 minutterog stoppei 50 minutterfor hvertime i 24 timer. Du kan brugeluftfilter-funktionen til at fjern dårli lugt, der f indes i huset, ved hjælpaf lavhastighed. Sådan slukkes luftfilter-funktionen 1. Slukfor luftfilter-funktionen v edat trykkepå hastighedsknappeneller sluk-knappen, mens filtrerin en stadi væk er aktiveret.
  • Seite 61 Trykpå+ ogkontakten ø gerlysstyrken. » Emhættenstarter drift ved hastighedl. 2. Trykpå knapperne til øgethastighed/sænket T k å-o kontakten mindskerl s rken hastighed for at ændre hastigheden. Du kan tænde eller slukke lampen mens » Emhættens hastighedsniveau børvises å skærmen. emhætten er slukket, rykaldrigpå...
  • Seite 62 ningen Du kanforhindrekliklydaf knappervedat aktivere stille-funktionen. Trykpå -knappenpå Producenten fraskriversig ethvertansvar or skaderforårsagetaf brugtebatterier. fjernbetjeningen f or at tændestille-funktionen. symbol vise på displaye Tryk p å ) -knappen Bemærkning om miljøet for at aktivere kliklyd ved at annullere stille-funktionen, -symbolet f orsvinder. Udskiftning af batterier i fjernbetje-ningen Dettesymbol,der kanses påbatterietellerpå...
  • Seite 63: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vedligeholdelse og pleje Generelle informationer Produktets levetidøgesogfrekvente problemer v il nedsættes, hvis produktet rengøres med regelmæssige intervaller. FARE: Træk stikket ud af stikontakten, før du begyndervedligeholdelses- eller rengøringsarbejde, Der er risiko for elektrisk stød! Rengør p roduktetgrundigtefterhverbrug.På denmådevil detværemuligtat fierne luminiumsfiltrekanogsävaskesi madlavningsrester nemmere og undgå, a t de opvaskemaskinen.
  • Seite 64 Fjernpærenvedat trykke den mod dens sæde i uretsretning (1),ogfjerndenvedat drejedenmod uretsretnin Indsætden nyepærevedat dreje den med uretsretning. Duvilhøreen "klik"-lyd,nårpærener s at påplads. 20/DA...
  • Seite 65: Fejlfinding

    Fejlfinding Produktet virkerikke, Hovedsikringe erdefekt e llererslåetfra. Kontrollersikringernei sikringsskabet. U dskifte/ler nulstil dem,hvisdet er nødvendigt. Produktet erikkesati stikkontakten. Kontrol/erstikketstilslutning. Hastighedsknapp ermuligvis ikkeaktiveret. Trykpåhastighedsknappen. Strømme erafbrudt. Kontrol/er,om derer strøm.Kontrollersikringernei sikringsskabet. Udskiftewer nulstildem,hvis det er nødvendigt. Emhættens lys virker ikke, • Emhætten lampe erdefekt.
  • Seite 67 Liesi Käyttöå beko...
  • Seite 68 Lueensin tämä käyttöopas! Hyväasiakkaamme Kiitos, kun tilasit Beko tuotteen, Toivomme, että saat parhaantuloksen,joka on valmistettu korkealaatuisellaja nykyaikaisella t eknologialla. L uesiisjoko käyttöopas j a kaikkiliittyvätdokumentit t arkastiennentuotteenkäyttöä ja säilytä se myöhempä käyttöä varten. Jos luovutat laitteen eteenpäintoiselle, anna mukaan käyttöopas. Noudata kaikkiavaroituksiaja tietoja käyttöoppaassa.
  • Seite 69 SISÅLLYSLUETTE n Tärkeit ä turvallisuutt iavmpäristöä Asennus koskevia ohjeita ia varoituksia Asennus .. Myöhempi k uljetus. .. 14 Yleinen turvallisuus Sähköturvallisuus. Liesikuvun käyttö Tuoteturvallisuus... Käyttötarkoitus.. Ohjain . — Lasten turvallisuus Vanhan laitteen hävittäminen... Kunnossapito ja huolto Pakkausmateriaalin hävittäminen Yleisiätietoja. Lampun vaihtaminen .
  • Seite 70 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita ja varoituksia Tämä osa sisältääturvaohjeita,joiden Pieniälapsiaon valvottava,jotta avullasuojelet henkilövammojen ja varmistetaan, etteivät he leiki vahinkojenvaaralta. Näidenohjeiden Iaitteella.Lapseteivät saa noudattamisenIaiminlyöntimitätöi puhdistaatai huoltaa laitetta, jollei takuun. aikuinen valvo toimia. Anna asennus-ja Yleinen turvallisuus huoltotoimenpiteetaina Myrkytysvaara!Laitteenollessa valtuutetun huoltoedustajan toiminnassa, koko talon ilma tehtäväksi.Valmistajaei ota kiertää.
  • Seite 71 ottaa yhteyttä lähimpään Tuoteturvallisuus valtuutettuun huoltoon. Tuuletuskuvunalareunanja Jos laitteessa on vika, sitä ei saa keittotasonyläpinnanvälimatkan käyttää, ennen kuin valtuutettu on oltava vähintään 650 mm. huoltoedustajaon sen korjannut. Alä kosketa tuuletuskuvun Sähköiskun vaara! lamppuun, kun se on ollut Alä liitä liesikupua,ennen kuin käytössäpidemmän aikaa.
  • Seite 72 Äläliitäliesikupua l ämmittimien, tulipalon. Ole myösvarovainen Iiinojenja verhojen kanssa. jätekaasujen tai tulen ulos Jos liesikupuaei puhdisteta johtamiseenkäytettyihin säännöllisestija kunnolla,se voi savupiippuihintai poistoputkiin. aiheuttaa liesikuvussa Noudata viranomaisten tulipalovaaran. määräyksiäpoistoilman Keittiön ilman raikastamiseksi poistojärjestyksistä. ruoanlaitonhajuistaja höyryistä, Kun kupu Iiitetään poistoaukkoon, kytke liesikupupäälle 15 käytä...
  • Seite 73 Tämä tuote noudattaa Euroopanunionin sähkö- ja Valmistajaei ole vastuussamistään elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/EY vahingoista, j otka aiheutuvat v äärästä (WEEE-direktiivi). Tässätuotteessa on sähkö-ja käytöstätai käsittelystä. elektroniikkalaitteiden(WEEE) k ierrätyssymboli, Tämä laite on valmistettu korkealuokkaisistaosista ja Lasten turvallisuus materiaaleista,jotka voidaan käyttää uudelleenja jotka soveltuvat kierrätettäviksi.Älä...
  • Seite 74: Yleiset Tiedot

    Yleiset tiedot Yleiskatsaus Kuvun runko Ohjauspaneeli Alumiinikuitusuodattimen Iukko Alumiinikuitusuodatin Lamppu 8/Fl...
  • Seite 75 Tuuletusliitännän sovitin Toimituksen sisältö oimitetut lisävarusteet vaihtelevat laitemallin ukaan. Kaikkia tässä käyttöoppaassa kuvattuja lisävarustelta ei ehkä ole toimitettu laitteen mukana. Käyttöohjeet Pistoke Paluuilmavirtauksen estävät venttiilit Ilmansuuntauskqmpppentti Tekniset tiedot Ulkomitat min. 760 mm maks. 915 mm/898 mm/490 mm rkeus/lev Jännite/taa 220,240 Ohjaus 3 taso + 1 Tehostin amutetw...
  • Seite 76 Asennus Pyydälähintä valtuutettua huoltoedustajaaasentamaan Liesituuletintaei tule kytkeä hormiin jota käytetään laite. Varmista, että sähköasennuksetovat valmiina muidenlaitteidenkanssa jotka käyttävät k aasuatai ennen valtuutetulle huoltoedustajallesoittamista muitapolttoaineita. ( Eikoskelaitteita,jotka luovuttavat laitteen käyttöönottamiseksi. Jos asennukseteivät ole ilman takaisin huonetilaan) kunnossa, k utsuvaltuutettu sähkömies ja asentaja Ilmanpoistoa k oskevia säännöksiä...
  • Seite 77 118 : 118 118 1118 136 : 136 Kuten on esitetty yläpuolella, kiinnitä suojus (C) joka estää käänteisenilmavirtauksen- hormin ulostuloaukkoon. Sijoita liesi keskitetystija määritä keskipiste katossa. Merkitse tuotteen mukana tulevan runkoelementin y läosan reikiensijaintikattoon ja poraa reiät 4 mukana tulleelle ruuville. Kiinnitähormiliitännän s ovitin(D)suojukseen (C) •oka estää...
  • Seite 78 Kiinnitä ilmaa ohjaava osa,joka on jaettu kahteen erilliseen osaan, kuvassanäkyvällätavalla. Hormiliitäntää varten: Hormiliitännässä i mettyilma kulkee öljysuodattimien kautta poistoaukkoonja saapuu hormiin liitosputkien kautta poistuen lopulta hormin yläosasta. Liitätoinenpäähorminliitosputkesta (E)hormin ulostuloaukkoon j ohtamalla se päärungon läpi,joka on asennett kattoon (voit k äyttää apuna teippiä), Kiinnitä...
  • Seite 79 Liitä toinen pää hormin liitosputkesta(E)ilmaa Vie alempi hormikotelo(H)liitäntärungon läpi ja liitä se ohjaavan osanulostuloaukkoon ( F)johtamallase ylempään hormikoteloon. Kiinnitä ruuvi yhteen päärungon läpi,joka on asennettukattoon (voit käyttää päärungonrei'istä kuvassanäkyvällätavalla (älä kiristä apuna teippiä). liikaa) estääksesi alemman hormin kotelon putoamisen, Hormin liitosputket tulee olla valmistettu palonkestävästämuovista.
  • Seite 80 11. Käyttäen4 uuvia, kiinnitä päärunkopaikoilleen Liesituuletinta voi käyttää kahdella tavalla: kuvanmukaisesti. I rrotaruuvijoka pitääalempaa 1-Käyttöhormiliitännällä hormia paikoillaanja irrota alempi hormi kuvan Höyrynouseeja poistuu ulos liesituulettimen mukaisesti. liitäntärenkaaseenkiinnitetyn hormin kautta. Hormin putken halkaisijantulee olla sama kuin liitäntärenkaan. Jotta ilma poistuu helpommin huonetilasta vaakasuuntaisissa ratkaisussa, putkentuleeolla hieman ylöspäinkallistettu noin 100 Jos liesituulettimeen...
  • Seite 81 Liesikuvun käyttö Liesikupu on varustettu moottorilla,jossa on useita eri Autom. pois -tila nopeusasetuksia. Kosketa toimintonäppäintä,kun laitetta käytetään Parhaan toimivuuden saamiseksi suosittelemme tietyllä nopeudella Autom. pois -fila aktivoituuja käyttämäänmatalia nopeuksianormaali olosuhteissa merkkivalo t ulee näkyviin. ja korkeitanopeuksia kunhajutja höyrytovat Laite sammutetaan automaattisesti,kun sitä on voimakkaita.
  • Seite 82 Ilmansuodatintilatoimii 10 minuutin ajan nopeustasolla 1ja senjälkeenpysähtyy 50 minuutiksi y hdentunninjaksossa. J os ilmansuodatintilaaei sammuteta, se jatkaa toimintaa 10 minuutin ajan ja pysähtyy50 minuutiksi 'oka tunti seuraavien 24 tunnin dan. Voitkäyttää mansuodatintilaa hajujen poistamiseen asunnosta pidemmän aikaa käyttämällä matalaa nopeutta. Ilmansuodatintilan sammuttaminen Sammuta ilmansuodatintilakoskettamallajotain...
  • Seite 83 »Lamppu sammutetaa janäytön *symboli katoaa. Liesikuvun käyttö kauko-ohjaimella Kytke liesikupu päälle koskettamallakauko- Valaisimen valaistustason asettaminen säätimen ohjaimen virtanäppäintä. avulla » Liesikupu aloittaatoiminnannopeudella Speedl Voit asettaa valaisimen valaistustason 3 asentoon, Paina nopeudennosto- ja tai nopeuden lasku - Painamalla + valaistustaso nousee. painikkeita muuttaaksesi nopeustasoa.
  • Seite 84 täynnä -varoitus ei nollauduautomaattisesti . Irrota suojus nuolellaosoitetusta kohdas-taja puhdistuksenjälkeen. avaa paristolokero. Aseta CR2016-tyypin akku. Painakauko-ohjaimen e -näppäintä sammuttaaksesi Sulje paristolokeronkansi. suodatin tä nnä -varoituksen. Paristotsaattavat o lla tyhjiä,jos laiteei Kun liesikupu antaa suodatin täynnä - äysin reagoi ohjaimen antamiin komen- aroituksen, varoitus ei nollaudu, jos ilmenee oihin.Paristolokerossa e i saa pitäätyhjiä...
  • Seite 85: Kunnossapito Ja Huolto

    Kunnossapito ja huolto Yleisiä tietoja Laitteen käyttöikäpiteneeja yleiset ongelmat vähenevät,jos tuote puhdistetaansäännöllisesti. -VAARA: Kytke aitteestasähköpoisennen puhdistamista ja huoltoa. Sähköiskun vaara! Puhdistalaitesäännöllisesti jokaisen käyttökerran jälkeen.Näinruokajäämät o n mahdollista poistaahelpommin ja välttääniiden palaminen kiinni, kun laitetta käytetään Oitpestäalumiinikuitusuodattimet myös seuraavan kerran, astianpesukoneessa, Laitteen puhdistamiseenei tarvita erityisiä...
  • Seite 86: Lampun Vaihtaminen

    Lampun vaihtaminen Tässälaitteessakäytettyvaloei sovellu asuinhuoneen valasemiseen. Tämän valon .VAARA: käyttötarkoitus on auttaa käyttäjäänäkemään warmista e nnen l ampun v aihtamista, ettälaite ruoat. on kytkettypoisverkkovirrasta välttääksesi . Irrotalamppupainamalla sitä kohtikantaansa sähköiskun vaaran. Jos laite on kuuma, annan myötäpäivään(1)jaa irrota se Sittenkääntämällä lampunjäähtyä.
  • Seite 87: Vianetsintä

    Vianetsintä toimj, Virtasulake onviallinentai palanut.>>> Tarkistasulaketaulun sulakkeet. Vaihdatai aktivoi su/ake • uudelleen tamttaessa. Laitetta eiolekytketty pistorasiaan. Tarkista pistokeliitäntä. Nopeus-painiketta e i ehkäole asetettu. Paina haluttua nopeuspainiketta • Virtakatkos. Tarkista toimivatko sähköt. Tarkista sulaketaulun sulakkeet. Vaihda sulakkeet tai aktivoi ne uudel/een tarvittaessa.

Inhaltsverzeichnis