Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Bedieningshandleiding (NE) (2)
Betriebsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manual d'instructions (FR)
Instruktionsbok (SE)
Polar 7001 / Polar 9001
Art.nr. 380873
(14)
(27)
(39)
(52)
Art.nr. 380897
/ Polar 12001
Art.nr. 380910

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM 380873

  • Seite 1 Bedieningshandleiding (NE) (2) Betriebsanleitung (DE) (14) Instruction manual (EN) (27) Manual d’instructions (FR) (39) Instruktionsbok (SE) (52) Polar 7001 / Polar 9001 / Polar 12001 Art.nr. 380873 Art.nr. 380897 Art.nr. 380910...
  • Seite 2 Hartelijk dank! Hartelijk dank dat u voor een EUROM airconditioner / luchtontvochtiger hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw airconditioner / luchtontvochtiger te halen is het belangrijk dat u deze bedieningshandleiding vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en...
  • Seite 3 Technische gegevens Type Polar 7001 Polar 9001 Polar 12001 Koelcapaciteit 7000 BTU/uur 9000 BTU/uur 12000 BTU/uur 2050 Watt 2600 Watt 3500 Watt Max. stroomverbruik 785 Watt 1000 Watt 1345 Watt Max. luchtverplaatsing 300 m³/uur 300 m³/uur 300 m³/uur Aansluitspanning 220-240V~50Hz Geluidsniveau 65dB(A) Koelvloeistof...
  • Seite 4  Zorg ervoor dat stekker en stopcontact te allen tijde goed zichtbaar en bereikbaar zijn.  Plaats geen voorwerpen op het apparaat.  Laat een werkend apparaat niet zonder toezicht achter, ook niet even!  Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van licht ontvlambare of explosiegevoelige stoffen of brandstoffen.
  • Seite 5 een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.  Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. Elektrische veiligheid  Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis ...
  • Seite 6 Reparaties door ondeskundigen doen de garantie vervallen en kunnen gevaarlijke situaties veroorzaken! Veiligheid rond het koelmiddel R290  Dit apparaat bevat het koelmiddel R290. R290 is een koelmiddel conform de Europese richtlijnen. Perforeer het koelcircuit nooit, R290 is brandbaar (GWP 3)! ...
  • Seite 7  Sluit ramen en deuren en houd gordijnen of luiken gesloten tijdens de zonnigste uren van de dag  Houd het filter schoon  Temper temperatuur- en ventilatie-instellingen wanneer de ruimte de gewenste condities heeft bereikt. Beschrijving Airconditioner / Luchtontvochtiger 1.
  • Seite 8 warme lucht, bijv. een venster dat een stukje kan worden geopend. Zorg ervoor dat het apparaat aan alle zijden minstens 30 cm. vrije ruimte heeft en houd rekening met alle aanwijzingen uit de veiligheidsinstructies.  Om te ontvochtigen sluit u nu een waterafvoerslang aan op het wateraftappunt (zie afbeelding).
  • Seite 9  Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen water het apparaat kan binnendringen!  Waarschuwing! De lengte van de afvoerpijp is speciaal aangepast aan de techniek van deze airco. Vervang hem dus niet door-, en verleng hem niet met een eigen slang, want dat kan het functioneren van de airco negatief beïnvloeden.
  • Seite 10 Aan de achterzijde van de afstandsbediening plaatst u 2 batterijen (AAA-1,5V) in het daarvoor bestemde vakje.  Schakel het apparaat in met de ‘Power’ toets. Koelfunctie  Druk op de ‘Mode’ toets tot het ‘Cool’ lampje op het display brandt. ...
  • Seite 11 stopcontact. U ledigt de watertank door het dopje uit het wateraftappunt te nemen (zie afb.) en de tank te laten leeglopen in een putje of op te vangen in een bak o.i.d. Vergeet naderhand niet het dopje weer op de afvoer te plaatsen! Hierna kunt u de airco weer gewoon in gebruik nemen.
  • Seite 12 water (niet warmer dan 40 °C.), eventueel met een mild, neutraal reinigingsmiddel. Laat de filter door en door drogen in de schaduw alvorens ze terug te plaatsen. Pas op! De airco nooit laten werken zonder filter! Einde-seizoen-reiniging Wanneer het apparaat voor langere tijd wordt opgeslagen dient u de volgende maatregelen te nemen! ...
  • Seite 13 CE-verklaring Hierbij verklaart ondergetekende Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden – NL dat de onderstaande Airconditioners/Luchtontvochtigers bekend onder het merk: EUROM, type Polar 7001 / Polar 9001 / Polar 12001 voldoet aan de eisen van de onderstaande normen: LVD 2014/35/EU...
  • Seite 14 Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie sich für eines EUROM Klimaanlage/Luftentfeuchter entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Damit sein Einsatz möglichst sicher und problemlos verläuft, empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung aufmerksam durchzulesen: Sie enthält wichtige...
  • Seite 15 Technische Daten Type Polar 7001 Polar 9001 Polar 12001 Kühlleistung 7000 BTU/uur 9000 BTU/uur 12000 BTU/uur 2050 Watt 2600 Watt 3500 Watt Max. Stromverbrauch 785 Watt 1000 Watt 1345 Watt Luftverdrängung max. 300 m³/uur 300 m³/uur 300 m³/uur Anschlußspannung 220-240V~50Hz Geräuschpegel 65dB(A) Kaltemittel...
  • Seite 16  Stecker und Steckdose müssen stets sichtbar und erreichbar sein.  Legen Sie nichts auf das Gerät.  Lassen Sie das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt, auch nicht für kurze Zeit!  Verwenden Sie die Klimaanlage nicht in der Nähe leicht entzündlicher oder explosiver Stoffe oder Kraftstoffe.
  • Seite 17 wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie seltsame Geräusche hören, riechen Sie einen ungewöhnlichen Geruch, wenn Rauch vorhanden ist.
  • Seite 18  Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbädern. Spritzen Sie kein Wasser, Öl oder Flüssigkeiten auf oder in das Gerät.  Verwenden Sie möglichst keine Verlängerungskabel. Wenn dies unvermeidbar ist, verwenden Sie ein Kabel mit ausreichender Kapazität (mindestens 3 x 1,5 mm²) und halten Sie es außerhalb des Laufwegs! ...
  • Seite 19  Installieren, verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in Räumen, die kleiner als 4m² (Polar 7001) / 7,7 m² (Polar 9001) / 10,3 m² (Polar 12001) sind.  R290 ist geruchlos: Lecks sind folglich nicht zu riechen!  Personen, die an einem Kühlkreislauf arbeiten oder in diesen eingreifen, müssen im Besitz der richtigen Zertifizierung sein, die von einer akkreditierten Stelle ausgestellt wurde und in der erklärt wird, dass die betreffende Person befähigt ist, mit Kühlmitteln umzugehen,...
  • Seite 20 Zubehör A. Ablaßschlauch warme Luft B. Verbindungsstück Rahmenträger C. Verbindungsstück Klimaanlage D. Rahmenträger Installation Die Polar 7001, 9001 en 12001 sind mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden können. Die Installation geht wie folgt:  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, halten Sie es von Kindern fern; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt.
  • Seite 21  Zum Kühlen brauchen Sie keinen Wasserablassschlauch anzuschließen. Setzen Sie den Rahmenträger in die Öffnung des Fensters, siehe Abb. Die Länge des Rahmenträgers ist einstellbar von 67,5-123 cm.  Drehen Sie das Verbindungsstück für die Klimaanlage an das eine Ende des Ablaßschlauchs und das Verbindungsstück für den Rahmenträger an das andere Ende.
  • Seite 22 Bedienung Abbildung Abbildung Bedienfeld Taste Funktion Fernbedienung Power An/Aus schalten Mode Funktionswahl: Kühlen (cool) Entfeuchten (dehumidify) Lüften (fan) Timer Starten und stoppen zu einer voreingestellten Zeit Speed Gebläsedrehzahl einstellen Temp+ (up) Temperaturauswahl höher Temp- Temperaturauswahl (down) niedriger Sleep Nachtfunktion einschalten W.F.
  • Seite 23 Entfeuchtungsfunktion  Drücken Sie die Mode-Taste, bis die Dry-Lampe in der Anzeige aufleuchtet.  Prüfen Sie, ob die Wasserableitung korrekt angeschlossen ist.  Auf der Anzeige erscheint automatisch ein Wert von 2°C unter der Zimmertemperatur.  Die Temperatur kann nicht geändert werden. ...
  • Seite 24 Beim Entfeuchten wird der Luft viel Wasser entzogen. Darum müssen Sie beim Entfeuchten einen Schlauch an den obere Wasserablasspunkt (sehe Seite 23) anschließen und diesen zu einem niedriger gelegenen Abfluss leiten (kontinuierliche Entwässerung). Sicherheit Die Polar 7001 / Polar 9001 / Polar 12001 sind mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet, der das Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt.
  • Seite 25 Saisonende-Reinigung Wenn das Gerät für längere Zeit verstaut werden soll, ergreifen Sie zunächst folgende Maßnahmen.  Entfernen Sie das gesamte Kondenswasser. Lassen Sie das Gerät einige Stunden in der Lüftungsfunktion laufen, bis die Klimaanlage im Inneren völlig trocken ist.  Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ...
  • Seite 26 Teile des Geräts wiederverwendet werden. CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Unterzeichende Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden- NL dass die unterstehende Klimaanlage/Luftentfeuchter Marke EUROM, Typ Polar 7001 / Polar 9001 / Polar 12001 wie folgenden Normen genügt:...
  • Seite 27 Thanks Thank you for choosing a EUROM air conditioner / dehumidifier. You have made a good choice! We hope that it will function to your full satisfaction. To get the best out of your air conditioner / dehumidifier, it is important that you read and understand this operating manual carefully and thoroughly before use.
  • Seite 28 Technical specification Type Polar 7001 Polar 9001 Polar 12001 Cooling capacity 7000 BTU/uur 9000 BTU/uur 12000 BTU/uur 2050 Watt 2600 Watt 3500 Watt Max. power usage 785 Watt 1000 Watt 1345 Watt Air displacement max. 300 m³/uur 300 m³/uur 300 m³/uur Connected power 220-240V~50Hz Noise level...
  • Seite 29  Make sure that the plug and socket remain visible and accessible at all times.  Do not place any objects in front of the air conditioning unit.  Never leave a functioning device unsupervised, not even for a moment! ...
  • Seite 30 complete product to the vendor or to a certified electrician for inspection and/or repair. Always ask for original parts.  The appliance (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly authorised and qualified persons. Electrical safety ...
  • Seite 31 Safety in relation to coolant R290  This device contains the coolant R290. R290 is a coolant that complies with the relevant European Directives. Never perforate the coolant circuit. R290 is flammable (GWP 3)!  Never use substances other than those recommended by the manufacturer for the defrosting process.
  • Seite 32 Description Airconditioning / dehumidifying 1. Controlpanel 2. Air inlet 3. Air outlet 4. Handle 5. Air inlet 6. Elektrical cable with plug Accessories A. Outlet hose B. Connector window panel C. Conector airconditioner D. Window panel E. Cover-wall connection Installation The Polar 7001, 9001 en 12001 are mobile airconditioning/dehumidifying units that can be moved from room to room.
  • Seite 33  To use the dehumidification function, connect the water drainage hose to the water drainage point (9). This hose should lead to a bucket or drain. The hose should not run upwards! Your unit is now ready for use.  In order to use the cooling function, you do not need to connect the water drainage hose.
  • Seite 34  Warning! The length of the drain pipe is specially adapted to the technology of this air conditioning. Do not replace it, therefore, and do not extend it with its own hose, as this can negatively affect the functioning of the air conditioner. The hose can be stretched, but in order to achieve an optimal effect you should keep the length as short as possible.
  • Seite 35  Switch the device on using the Power button. Cooling function  Press on Mode until the Cool light shows on the display.  The display shows 25°C.  Set the desired temperature using the Temp+(Up)/Temp-(Down) button. The display shows the set temperature. The temperature can be set to between 16 and 31°C.
  • Seite 36 forget to replace the cap again afterwards! You can then switch the air conditioning unit back on. When dehumidifying, more water is removed from the air. This is why you must connect a hose to the water drainage hose (see site 35) during dehumidifying and run this to a drain (at a lower point).
  • Seite 37  Then switch the air conditioning unit off and remove the plug from the socket.  Clean the filter and reposition them or replace with a new one.  Unscrew the waste pipe from the device in order to prevent damage. ...
  • Seite 38 CE conformity Statement Hereby declares Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden-NL that the below mentioned air conditioner/dehumidifier brand EUROM, type Polar 7001 / Polar 9001 / Polar 12001 complies with the following norms: LVD 2014/35/EU: EMC 2014/30/EU:...
  • Seite 39 Merci Merci d’avoir choisi un climatiseur / déshumidificateur EUROM. Vous avez fait un bon choix! Nous espérons que cela fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour tirer le meilleur parti de votre climatiseur / déshumidificateur, il est important que vous lisiez et compreniez attentivement ce manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
  • Seite 40 Description du produit Caractéristiques techniques Type Polar 7001 Polar 9001 Polar 12001 Capacité de refroidissement 7000 9000 12000 BTU/heure BTU/heure BTU/heure 3500 Watt 2050 Watt 2600 Watt Consommation électrique maxi 785 Watt 1000 Watt 1345 Watt Déplacement d’air maxi 300 m³/uur 300 m³/uur 300 m³/uur Tension de raccordement...
  • Seite 41  Veillez toujours à un espace libre d'au moins 30 cm tout autour du climatiseur.  La fiche et la prise de courant doivent toujours être bien visibles et accessibles.  Ne posez pas d'objet sur l’ appareil.  Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement, même pour quelques instants ! ...
  • Seite 42  Cet appareil n'étant pas un jouet, les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance à...
  • Seite 43 • Évitez autant que possible d'utiliser des rallonges. Si cela est inévitable, utilisez un cordon d'une capacité suffisante (au moins 3 x 1,5 mm²) et laissez-le en dehors de la voie piétonne!  Ne tirez pas sur le câble électrique, ne le déformez pas, ne le modifiez pas et ne le plongez pas dans l'eau.
  • Seite 44  Les personnes qui travaillent avec ou interviennent sur le circuit de refroidissement doivent être en possession de la certification adéquate, délivrée par une instance accréditée et déclarant que la personne en question a la compétence nécessaire pour manipuler des liquides de refroidissement en conformité avec une évaluation spéciale reconnue par les associations du secteur.
  • Seite 45 Accessoires A. Tuyau de vidange air chaud B. Raccord barre de fenêtre C. Raccord climatieur D. Barre de fenêtre Installation Les Polar 7001, 9001 en 12001 sont climatiseurs/déshumidificateurs mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation : ...
  • Seite 46 voir l'illustration. La longueur de la barre de fenêtre peut être réglée entre 67,5 et 123 cm.  Reliez le raccord pour le climatiseur à une extrémité du tuyau d'évacuation et le raccord pour la barre de fenêtre à l'autre extrémité du tuyau d'évacuation. ...
  • Seite 47 Fonctionnement Image Image panneau de bouton Fonction télécommande commande Power Allumer / éteindre Mode Choix de fonction: climatiser (cool) déshumidifier (dehumidify) ventiler (fan) Timer Démarrer et arrêter à une heure prédéfine Speed Régler la vitesse du ventilateur Temp+ (up) Sélection de température supérieure Temp- Sélection de...
  • Seite 48  Gardez un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque marche/arrêt. Fonction de déshumidification  Appuyez sur la touche ‘Mode’ jusqu’à ce que le témoin ‘Dry’ s’allume sur l’écran.  Contrôlez si l’évacuation d’eau est correctement raccordée (voir p. 9). ...
  • Seite 49 l'évacuation quand vous avez fini ! Vous pouvez ensuite remettre le climatiseur en service. Pendant la climatisation, le volume d'eau extrait de l'air est plus élevé. Cela signifie qu'un tuyau doit être raccordé à l'évacuation d'eau et que ce tuyau doit mener à...
  • Seite 50 Nettoyage de fin de saison Si l'appareil doit être rangé pendant une période prolongée, vous devez prendre les précautions suivantes :  Enlevez toute l'eau condensée. Laissez l'appareil fonctionner en position de ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur du climatiseur soit parfaitement sec.
  • Seite 51 Déclaration de conformité CE Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden-NL déclare par la présente que le climatiseur / déshumidificateur mobile de marque EUROM, type Polar 7001 / Polar 9001 / Polar 12001 répond aux normes suivantes : LVD 2014/35/EU:...
  • Seite 52 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Seite 53 Tekniska data Polar 7001 Polar 9001 Polar 12001 Kylkapacitet 7 000 BTU/tim. 9 000 BTU/tim. 12 000 BTU/tim. 2 050 watt 2 600 watt 3 500 watt Max. strömförbrukning 785 watt 1 000 watt 1 345 watt Max. luftflöde 300 m³/tim. 300 m³/tim.
  • Seite 54  Se till att kontakten och uttaget alltid är synligt och kan kommas åt.  Ställ inte några föremål på apparaten.  Lämna aldrig en påslagen apparat utan uppsikt, inte ens kort!  Använd aldrig apparaten i närheten av lättantändliga och explosiva ämnen eller bränslen.
  • Seite 55  Apparaten ska anslutas enligt nationella föreskrifter för elektriska apparater.  Kontrollera före användning att strömuttaget som du har tänkt att använda är jordat, inte uppvisar några defekter och att uttagets spänning stämmer överens med den spänning som är angiven på apparatens typskylt.
  • Seite 56  Perforera inte någon av delarna i kylkretsen och sätt inte eld på apparaten.  När apparaten är installerad, i drift eller förvaras i ett oventilerat utrymme ska du vidta åtgärder för att förhindra brand och explosion på grund av att köldmedium har läckt ut. Se då till att det inte finnas några andra antändningskällor i samma utrymme (som eld, kaminer, elapparater som slår gnistor, tända cigaretter osv.)! ...
  • Seite 57 Beskrivning Luftkonditioneringsapparat/Luftavfuktare 1. Manöverpanel 2. Luftinlopp 3. Luftutlopp 4. Handtag 5. Luftinlopp 6. Elkabel med kontakt Tillbehör A. Utloppsslang varmluft B. Anslutningsdel fönsterpanel C. Anslutningsdel luftkonditionering D. Fönsterpanel Installation Polar 7001, 9001 och 12001 är mobila luftkonditioneringsapparater/luftavfuktare som kan förflyttas från rum till rum. För att installera gör du följande: ...
  • Seite 58  För att avfukta ska du nu ansluta en vattenutloppsslang till vattentappningsstället (se bild). Slangen för du sedan till en hink eller ett avlopp. Slangen får inte föras uppåt! Apparaten kan nu användas.  För kylningsfunktionen behöver du inte ansluta någon vattenutloppsslang. Placera fönsterpanelen i fönsteröppningen (se bild).
  • Seite 59 Drift Bild fjärrkontroll Bild kontrollpanel Knapp Funktion Ström Slå på/av Läge Funktionsval: kylning (cool) avfuktning (dehumidify) ventilering (fläkt) Timer Starta och stoppa på en förinställd tid Hastighet Ställa in fläktens hastighet Temp+ (up) Höj temperaturen Temp- Sänk temperaturen (down) Sleep Slå...
  • Seite 60  Kontrollera att vattenavledningen är ansluten korrekt.  Displayen visar automatiskt 2 °C under rumstemperaturen.  Temperaturen kan inte justeras.  Fläktens hastighet ställs automatiskt in på låg (”Low”).  Se till att ha en intervall på minst 3 minuter mellan varje på/av. Ventileringsfunktion ...
  • Seite 61 uttaget och låta apparaten svalna i minst 30 minuter. Se alltid till att åtgärda orsaken till överhettningen: har apparaten (delvis) täckts över? Står den för nära en vägg eller något annat hinder som gör att den inte kan suga in eller blåsa ut tillräckligt med luft? Därefter kan du använda apparaten som vanligt igen, men håll ett öga på...
  • Seite 62  Förvara inte apparaten i ett utrymme mindre än 4 m² (Polar 7001)/7,7 m² (Polar 9001)/10,3 m² (Polar 12001). Felsökning och felmeddelanden Felsökning  Apparaten startar inte när jag trycker på PÅ-/AV-knappen  Sitter kontakten i uttaget?  Är jordfelsbrytaren på? Är det strömavbrott? ...
  • Seite 63 CE-deklaration Härmed förklarar undertecknade Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden – NL det nedan Luftkonditionering / Avfuktare känd under varumärket: EUROM, type Polar 7001 / Polar 9001 / Polar 12001 uppfyller kraven i följande standarder: LVD 2014/35/EU: EMC 2014/30/EU: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Seite 64 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl 111119...

Diese Anleitung auch für:

Polar 9001Polar 12001Polar 7001380897380910