Herunterladen Diese Seite drucken

UNION GLASHÜTTE/SA. U 7751 Gebrauchsanleitung

Chronograph mondphase

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRAUCHSANLEITUNG
U 7751 CHRONOGRAPH
Mondphase
Internationale Garantie
Service Centers
DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für UNION GLASHÜTTE/SA. U 7751

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG U 7751 CHRONOGRAPH Mondphase Internationale Garantie Service Centers DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Summary Sommaire Gebrauchsanleitung ............3 User’s manual ..............11 Mode d’emploi ..............19 Internationale Garantie ...........29 International warranty .............37 Garantie internationale............45 Service-Centers ..............I-1 Service Centers ..............I-1 Centres de service ............I-1...
  • Seite 3: Gebrauchsanleitung

    Erschütterungen, Temperaturschwankungen, Wasser und Staub zu schützen. Ihre Uhr ist mit einem beidseitig entspiegel- ten Saphirglas sowie einem mechanischen Chronographenwerk U 7751 mit automatischem Aufzug, Tageskorrektor bei 10 Uhr und Mondphase ausgestattet. Für eine langjährige, einwandfreie und präzise Funktion Ihrer Uhr sollten Sie die Anweisungen in die- ser Gebrauchsanleitung befolgen.
  • Seite 4 U 7751 Technische Daten - Mechanisches Chronographenwerk U 7751 mit auto- matischem Aufzug, Tageskorrektor bei 10 Uhr und Mondphase - Anzahl Rubine: 25 - 28’800 Halbschwingungen/Stunde - Gangreserve: ca. 46 Stunden...
  • Seite 5 Anzeigen / Funktionen Stundenzeiger Minutenzeiger Kleiner Sekundenzeiger 24-Stundenzeiger Datumsanzeige durch Dreifach-Zeiger Tagesanzeige Monatsanzeige Mondphase Zentraler 60-Sekundenzeiger (Chronograph) 10 30-Minutenzähler (Chronograph) 11 12-Stundenzähler (Chronograph) 12 Start/Stopp-Drücker (Chronograph) 13 Nullstelldrücker (Chronograph) 14 Krone mit 3 Positionen Ruhestellung und Aufzugsposition II Position für Datumsschnellkorrektur, Monats- und Mondphasenkorrektur III Zeigerstellposition mit Sekundenstopp und Datums- und Wochentagswechsel bei...
  • Seite 6: Verwendung

    Verwendung Aufziehen Krone in der Position I, nicht herausgezogen Wenn Sie Ihre Uhr für längere Zeit nicht getragen haben, muss sie von Hand aufgezogen werden. Um Ihre Uhr wieder in Gang zu setzen, genügt es, die Krone einige Male (vorwärts) zu drehen oder die Uhr durch mehrmaliges seitliches Kippen (um die Kronenachse) zu bewegen.
  • Seite 7 Verwendung Hinweis zum Synchronisieren Ihrer Uhr Wenn Sie den Sekundenzeiger (3) mit einem offizi- ellen Zeitsignal (Radio/TV/Internet) synchronisieren möchten, ziehen Sie die Krone in die Position III heraus, wobei der Sekundenzeiger gestoppt wird. Drücken Sie die Krone beim Zeitzeichen wieder in die Ruhestellung I.
  • Seite 8 Verwendung Mondphasenkorrektur Krone in der Zwischenstellung II Ziehen Sie die Krone in die Position II heraus und drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn, um die Mondposition zu korrigieren. Richten Sie sich dabei nach einem Mondkalender. Drücken Sie die Krone wieder in die Ruhestellung I. Während dieses Vorgangs geht Ihre Uhr weiter und braucht keine Zeigernachstellung.
  • Seite 9 Verwendung Chronographenfunktion Betätigen Sie den Start/Stopp-Drücker (12) zum Starten der Zeitnahme. Betätigen Sie den Start/ Stopp-Drücker (12) erneut, um diese zu stoppen. Der Chronograph setzt bei erneutem Betätigen des Start/ Stopp-Drückers (12) die Zeitmessung fort (addierte Zeiten). Durch Betätigen des Drückers (13) werden die drei Chronographenzeiger (9, 10 und 11) auf null zurückgestellt.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Es ist empfehlenswert, Ihre Uhr (außer dem Lederarmband) regelmäßig mit einem weichen Tuch und mildem Seifenwasser zu reinigen. Nach einem Bad in Salzwasser spülen Sie Ihre Uhr am besten mit Süßwasser und lassen Sie sie anschließend vollständig trocknen.
  • Seite 11 Its sapphire crystal has a double sided anti-reflective coating, and it is driven by a mechanical movement chronograph U 7751 with automatic winding, day cor- rector at 10 o’clock and moon phase. To ensure perfect and accurate running for many years to come, we recommend you attentively follow the advice given in these instructions.
  • Seite 12 U 7751 Technical specifications - Mechanical movement chronograph U 7751 with automatic winding, day corrector at 10 o’clock and moon phase - Number of jewels: 25 - 28,800 vibrations/hour - Power reserve: Approx 46 hours...
  • Seite 13 Display / Functions Hour hand Minute hand Small seconds hand 24 hour hand Three-arm date indicator hand Day indicator Month indicator Moon phase Central 60 second hand (chronograph) 10 30 minute counter (chronograph) 11 12 hour counter (chronograph) 12 Start/Stop push-button (chronograph) 13 Reset push-button (chronograph) 14 3 position crown Rest and winding position...
  • Seite 14 Winding Crown in position I, not pulled out Manual winding is necessary if you have not worn your watch for some considerable period of time. To restart it, you only need to turn the crown a few times (clock- wise), or to tilt your watch from side to side a few times.
  • Seite 15 Advice on how to synchronise your watch To synchronise the seconds hand (3) with an official time signal (radio/TV/Internet), pull out the crown to position III ; the seconds hand will stop. At the signal, push the crown back into the rest position I. Date and month correction Crown in position II, intermediate The date display uses a three-arm hand, just one of...
  • Seite 16 Moon phase correction Crown in position II, intermediate Pull the crown out to position II and turn it back- wards to correct the moon position, referring to a lunar phase chart. Push the crown back into the rest position I. During this operation, your watch will con- tinue running, so the time will not need to be re-set.
  • Seite 17 Chronograph function Press the Start/Stop push-button (12) to start the chronograph. Press the Start/Stop push-button (12) again to stop it. The chronograph will resume if the Start/Stop push-button (12) is pressed again (added times), or the three chronograph hands (9, 10 and 11) will return to zero if push-button (13) is pressed.
  • Seite 18: Care And Maintenance

    Care and maintenance We would advise you to clean your watch regularly (except for the leather strap) using a soft cloth and lukewarm soapy water. After immersion in salt water, rinse your watch in fresh water and leave it to dry completely.
  • Seite 19: Mode D'emploi

    Dotée d’une glace saphir avec revêtement antireflet des deux côtés, elle est animée par un mouvement mécanique chronographe U 7751 avec remontage automatique, correcteur du jour à 10 heures et phase de lune. Pour garantir son fonctionnement parfait et précis durant de longues années, nous vous recommandons...
  • Seite 20 U 7751 Caractéristiques techniques - Mouvement mécanique chronographe U 7751 avec remontage automatique, correcteur du jour à 10 heu- res et phase de lune - Nombre de rubis : 25 - 28’800 alternances/heure - Réserve de marche : 46 heures environ...
  • Seite 21 Affichage / Fonctions Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille petite seconde Aiguille 24 heures Aiguille tripale indiquant la date Indicateur du jour Indicateur du mois Phase de lune Aiguille 60 secondes au centre (chronographe) 10 Compteur 30 minutes (chronographe) 11 Compteur 12 heures (chronographe) 12 Poussoir Marche/Arrêt (chronographe) 13 Poussoir Mise à...
  • Seite 22 Utilisation Remontage Couronne en position I, non tirée Un remontage manuel est nécessaire si vous n’avez pas porté votre montre durant une longue période. Pour la remettre en marche, il suffit de tourner la cou- ronne de quelques tours (en avant), ou de donner à votre montre quelques balancements latéraux.
  • Seite 23 Utilisation Conseil pour synchroniser votre montre Pour synchroniser l’aiguille des secondes (3) avec un signal horaire officiel (radio/TV/Internet), tirez la cou- ronne en position III ; l’aiguille des secondes s’arrête. Au top sonore, repoussez la couronne en position de repos I. Correction de la date et du mois Couronne en position II, intermédiaire L’affichage de la date est réalisé...
  • Seite 24 Utilisation Correction de la phase de lune Couronne en position II, intermédiaire Tirez la couronne en position II et tournez-la en arrière pour corriger la position de la lune en vous référant aux éphémérides. Repoussez la couronne en position de repos I. Durant cette manipulation, votre montre continue à...
  • Seite 25 Utilisation Fonction chronographe Pressez le poussoir Marche/Arrêt (12) pour démar- rer le chronographe. Pressez à nouveau le poussoir Marche/Arrêt (12) pour l’arrêter. Le chronographe redémarre si le poussoir Marche/ Arrêt (12) est à nou- veau pressé (temps additionnés) ou les trois aiguilles du chronographe (9, 10 et 11) reviennent à...
  • Seite 26: Soins Et Entretien

    Soins et entretien Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement votre montre (sauf le bracelet cuir) avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse tiède. Après une baignade dans de l’eau salée, rincez votre montre à l’eau douce et laissez-la sécher complètement. Evitez de la laisser dans des endroits ex posés à...
  • Seite 27: Internationale Garantie

    Internationale Garantie International warranty Garantie internationale...
  • Seite 29 Garantie ® Auf Ihre UNION GLASHÜTTE/SA. Uhr wird von der Union Uhrenfabrik GmbH Glashütte / Sa. eine Garantie von vierundzwanzig (24) Monaten ab Kaufdatum gemäß diesen Garantiebestimmungen gewährt. Die ® internationale Garantie UNION GLASHÜTTE/SA. umfasst Material- und Fabrikationsfehler, die bei der Übergabe der erworbenen UNION GLASHÜTTE/ ®...
  • Seite 30 Garantie (Fortsetzung) – alle Beschädigungen von Uhrenteilen, die auf nicht normale bzw. unsachgemäße Behandlung, man- gelnde Sorgfalt, Unfälle (Stöße, Beulen, Brüche, zerbrochenes Glas usw.), ungeeigneten Gebrauch der Uhr und Missachtung der von der UNION Uhrenfabrik GmbH Glashütte / Sa. herausgegebenen Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind;...
  • Seite 31: Garantie (Fortsetzung Und Ende)

    Garantie (Fortsetzung und Ende) Die vorstehende Herstellergarantie: – ist unabhängig von jeglicher allfällig durch den Verkäufer geleisteten Garantie, wofür dieser allein verantwortlich ist; – schränkt weder die dem Käufer gegenüber dem Verkäufer zustehenden Rechte noch andere allfäl- lige dem Käufer gegenüber dem Verkäufer aufgrund zwingender gesetzlicher Bestimmungen zustehende Rechte ein.
  • Seite 32 Vorsichts- und Vorbeugemaßnahmen Temperatur Setzen Sie Ihre Uhr nicht plötzlichen Temperatur- schwankungen (Eintauchen in kaltes Wasser nach intensiver Sonnenbestrahlung) oder extremen Temperaturen (über 60 °C oder unter 0 °C) aus. Stöße Vermeiden Sie es, Ihre Uhr Temperaturschocks und anderen Stoßwirkungen auszusetzen, da sie dadurch Schaden nehmen könnte.
  • Seite 33 Vorsichts- und Vorbeugemaßnahmen Wasserdichtigkeit ® Alle UNION GLASHÜTTE/SA. Herrenuhren und Seris Chronographen sind bis zu einem Druck von 10 bar (100 m), alle Damenuhren außer Seris Chronographen bis zu einem Druck von 5 bar (50 m) und alle Golduhren bis zu einem Druck von 3 bar (30 m) wasserdicht gemäß...
  • Seite 34 Vorsichts- und Vorbeugemaßnahmen Ferner kann die Wasserdichtigkeit nicht auf unbe- stimmte Zeit garantiert werden. Alterung der Dichtungen oder unbeabsichtigte Schläge gegen Krone oder Drücker können die Dichtigkeit beeinträchtigen. Um die Wasserdichtigkeit zu erhalten, empfehlen wir, die Drücker unter Wasser nicht zu betätigen. Nach Kontakt der Uhr mit Salzwasser sollten Sie die Uhr mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 35 Vorsichts- und Vorbeugemaßnahmen Saphirglas Das Saphirglas ist ein weißer synthetischer Saphir. Dank seiner Härte 9 kann dieses Glas nur durch extrem harte, diamantähnliche Stoffe zerkratzt wer- ® den. Für UNION GLASHÜTTE/SA. Uhren werden ausschließlich doppelseitig entspiegelte Saphirgläser verwendet, bei denen beide Seiten des Glases mit einer Antireflexschicht versehen sind.
  • Seite 37 Warranty UNION Uhrenfabrik GmbH Glashütte/S.A. grants you a warranty of twenty-four (24) months from the date ® of purchase on your UNION GLASHÜTTE/S.A. watch, under the conditions defined in the present warranty. ® The UNION GLASHÜTTE/SA. international war- ranty covers material and manufacture defects existing at the time of delivery of the UNION GLASHÜTTE/ ®...
  • Seite 38 Warranty (contd.) – damage to any part of the watch resulting from inap- propriate/abusive use, lack of care, negligence, acci- dents (knocks, dents, crushing, broken crystal etc.), incorrect use of the watch or failure to observe the instructions provided by UNION Uhrenfabrik GmbH Glashütte/S.A.;...
  • Seite 39 Warranty (contd. and end) This manufacturer's warranty : – is independent of any warranty that may be provided by the seller, for which they bear sole liability ; – does not in any way affect the purchaser's rights against the seller nor any other statutory rights the purchaser may have against the seller.
  • Seite 40 Precautions and preventive measures Temperature: Do not expose your watch to sudden temperature changes (exposure to sunlight followed by immersion in cold water) or extreme temperatures (over 60°C or below 0°C). Shocks Avoid thermal or other shocks, as these may harm your watch.
  • Seite 41 Precautions and preventive measures Water resistance All UNION GLASHÜTTE/SA.® men’s watches and Seris chronographs are water-resistant up to a pres- sure of 10 bar (100 m), all ladies’ watches (except for Seris chronographs) are water-resistant up to a pressure of 5 bar (50 m), and all gold watches are water-resistant up to a pressure of 3 bar (30 m) in accordance with the relevant ISO standards.
  • Seite 42 Precautions and preventive measures A further consideration is that water resistance can- not be guaranteed for an indefinite length of time. Ageing of the seals or accidental shocks to the crown or a push-button may adversely affect the water resist- ance.
  • Seite 43 Precautions and preventive measures Sapphire crystal Sapphire crystal is a colourless, synthetic sapphire. Thanks to its hardness rating of 9, this crystal can only be scratched by very hard diamond-like substances. ® UNION GLASHÜTTE/SA. watches use only sap- phire crystal which have undergone a double-sided anti-reflective treatment, whereby both sides of the crystal receive an anti-reflective coating.
  • Seite 45 Garantie UNION Uhrenfabrik GmbH Glashütte/Sa. vous accorde, à partir de la date d’achat, une garantie de vingt-quatre (24) mois sur votre montre UNION ® GLASHÜTTE/SA. aux conditions définies dans la présente garantie. La garantie internationale UNION ® GLASHÜTTE/SA. couvre les défauts de matériaux et de fabrication existant au moment de la livraison de ®...
  • Seite 46 Garantie (suite) – les dégâts à quelque partie de la montre découlant d’une utilisation inappropriée/abusive, d’un manque de soin, de négligence, d’accidents (coups, bosselures, écrasements, bris de la glace, etc.), d’une utilisation incorrecte de la montre ainsi que de l’inobservation du mode d’emploi fourni par UNION Uhrenfabrik GmbH Glashütte/Sa.;...
  • Seite 47 Garantie (suite et fin) Cette garantie du fabricant: – est indépendante de toute garantie pouvant être fournie par le vendeur et pour laquelle il engage sa seule responsabilité; – n’affecte en rien les droits de l’acheteur envers le vendeur ni tout autre droit impératif dont il pourrait disposer à...
  • Seite 48 Mesures de précaution et de prévention Température N'exposez pas votre montre à des changements de température soudains (exposition au soleil suivie d'une immersion dans l'eau froide) ou à des températures extrêmes (supérieures à 60 °C ou inférieures à 0 °C). Chocs Evitez les chocs thermiques ou autres : ils pourraient endommager votre montre.
  • Seite 49 Mesures de précaution et de prévention Etanchéité ® Toutes les montres UNION GLASHÜTTE/SA. homme, chronographes Seris inclus, sont étanches jusqu’à 10 bar (100 m), toutes les montres dame, à l’exception des chronographes Seris, sont étanches jusqu’à 5 bar (50 m) et toutes les montres en or sont étanches jusqu’à...
  • Seite 50 Mesures de précaution et de prévention En outre, l’étanchéité ne peut être garantie pour une durée illimitée. L'usure des joints ou des impacts acci- dentels sur la couronne ou sur un poussoir peuvent affecter l’étanchéité. Afin de préserver l’étanchéité de votre montre, nous vous recommandons de ne jamais activer un poussoir sous l’eau.
  • Seite 51 Mesures de précaution et de prévention Glace saphir La glace saphir est un saphir synthétique incolore. Grâce à sa dureté de 9, cette glace ne peut être rayée que par des substances d’une dureté élevée, comme celle du diamant. Pour ses montres, UNION ®...
  • Seite 53: Service-Centers

    Service-Centers Service Centers Centres de service Europe ..............I-2 North America .............I-3 South America ............I-4 Caribbean ...............I-4 Oceania ..............I-4 Greater China ............I-5 Japan ................I-7 Asia ................I-8 Bemerkung : Um die aktualisierte Liste zu erhalten, gehen Sie auf www.union-glashuette.com. Note : For the updated list please refer to www.union-glashuette.com.
  • Seite 54: Europe

    Europe European Union Uhrenfabrik GmbH Community Glashütte/Sa., Frühlingsweg 5, D-01768 Glashütte/Sa. Switzerland Customer Service Center UNION GLASHÜTTE/SA. c/o Certina SA Ch. des Tourelles 17 2400 Le Locle...
  • Seite 55: North America

    North America Bermuda The Swatch Group (U.S.) Inc. 55, Metro Way, Suite #1 Secaucus, NJ 07094 Canada The Swatch Group and Microelectronics (Canada) Ltd. 555 Richmond Street West Suite No. 1105, 11 th floor M5V 3B1 Toronto (Ontario) Greenland The Swatch Group (Nordic) Helleruphus Strandvejen 102B, 4th.
  • Seite 56: South America

    South America Brasil The Swatch Group do Brasil Ltda Rua Ramos Batista, 152, 1° andar, CJ.11 Vila Olimpia, CEP 04552-020, Sao Paulo – SP Caribbean Guadeloupe The Swatch Group France S.A. B.P. 4025 25071 Besançon Cedex 9 Oceania Australia The Swatch Group Australia Ltd. Level 2 / 1601 Malvern Road Glen Iris / Victoria 3146 The Swatch Group Australia Ltd.
  • Seite 57: Greater China

    Greater China China Shangai SMH Watch Service Center Co.Ltd.- Beijing Branch No.22, Jian Guo Men Wai Avenue Room 1609, Scitech Tower 100004 Beijing Shanghai New World Department store / 1F. Shanghai New World Department Store No. 2-68 Nanjing xi Road 200001 Shanghai Shanghai SMH Watch Service Center Co.
  • Seite 58 Greater China Hong Kong The Swatch Group (H.K.) Ltd., 8/F, Kerry Centre, 683 King’s Road, Quarry Bay, Hong Kong Macau The Swatch Group (HK) Ltd. Customer Service 39/F, Manulife Tower 169 Electric Road, North Point, Hong Kong O Grupo Swatch Macau Limitada 40/F., Manulife Tower 169 Electric Road, North Point, HK Hong Kong...
  • Seite 59: Japan

    Japan The Swatch Group (Japan) KK Customer Service Fukuoka 4F, Tenjin Rinden Bldg. 3-14-31, Tenjin, Chuo-ku Fukuoka 810-0001 Nagoya 3F, Montoru Bldg. 5-4-5, Sakae, Naka-ku Nagoya, Aichi 460-0008 Osaka 1F, Yusei-fukushi Bldg. 3-11-18, Minami-senba, Chuo-ku Osaka 550-0014 Sapporo 5F, Sakkoku Bldg. 3-8, Minami 1-jo-Nishi, Chuo-ku Sapporo, Hokkaido 060-0061 Tokyo...
  • Seite 60: Asia

    Asia India The Swatch Group India Pvt.Ltd 5th Floor, DLF Centre, Sansad Marg New Delhi-110 001 Korea, South The Swatch Group (Korea) Ltd. 1F, K1 Reit B/D., 463 Chungjeongno-3ga, Seodaemun-gu 120-709 Seoul Malaysia The Swatch Group (M) Sdn Bhd Level 22, Wisma Goldhill No.