Herunterladen Diese Seite drucken
Dräger Alcotest 6510 Gebrauchsanweisung
Dräger Alcotest 6510 Gebrauchsanweisung

Dräger Alcotest 6510 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Alcotest 6510:

Werbung

D
®
Alcotest
6510
Atemalkohol-Messgerät
Breath Alcohol Monitor
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Alcotest 6510

  • Seite 1 ® Alcotest 6510 Atemalkohol-Messgerät Breath Alcohol Monitor Gebrauchsanweisung Instructions for Use...
  • Seite 2 Inhalt Contents Zu Ihrer Sicherheit ........4 For your safety .
  • Seite 3 Menü ........... . 22 Menu .
  • Seite 4 Zu Ihrer Sicherheit For your safety Gebrauchsanweisung beachten Strictly follow the instructions for use Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Any use of the instrument requires full understanding and strict Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. observation of these instructions. Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
  • Seite 5 Liegt das Kalibrierdatum mehr als 6 Monate If the calibration date exceeds the period of zurück: Gerät kalibrieren oder durch Dräger- 6 months: recalibrate instrument or have it Alcotest 6510 Service kalibrieren lassen. calibrated by DrägerService. Das Datum der letzten Kalibrierung kann im The date of the last calibration can be found Kurzmenü...
  • Seite 6 Was ist was? What‘s what? Koffer Case ® ® 1 Messgerät Alcotest 6510 1 Alcotest 6510 monitor 2 Mundstücke, 3 Stück 2 Mouthpieces, 3 pieces 3 Batterien, 2 Stück 3 Batteries, 2 pieces 4 Handschlaufe 4 Hand strap 5 Transportkoffer 5 Transport case 6 Kurzanleitung 6 Brief instructions for use...
  • Seite 7 1 Anzeige 1 Display 2 Menütaste "AUF" 2 Menu button "UP" 3 Taste "OK" 3 "OK" button 4 Menütaste "AB/MENÜ" 4 Menu button "DOWN/MENU" 5 Buchse 5 Socket 6 Lampe rot/grün 6 Lamp red/green Alcotest 6510 7 Mundstückaufnahme 7 Mouthpiece receptacle...
  • Seite 8 Vorbereitung Preparation Batterien einsetzen Inserting the batteries Bei erstmaligem Einsatz oder wenn bei Upon initial operation or if the battery symbol Benutzung einer Alkali-Batterieversorgung on the display indicates "empty". das Batteriesymbol in der Anzeige auf "leer" steht. Verschluss auf dem Batteriedeckel leicht Gently press onto the lock of the battery eindrücken und den Batteriedeckel ab- compartment and remove cover.
  • Seite 9 Erforderliche Batterien Batteries to be used 2 Stück 1,5 V Typ Alkaline (Mignon, LR6, AA) 2 each 1.5 V Type Alkaline (Mignon, LR6, AA) oder Akku 2*1,2 V NiMH rechargeable battery 2*1.2 V NiMH Hinweis: Note: Laden der Akkus im Gerät nicht möglich, Charging batteries while in the instru- da es zur Zerstörung des Gerätes führt.
  • Seite 10 Kurzbetriebsanweisung auf- Attaching the brief instructions kleben for use Für die Kurzbetriebsanweisung ist auf der An area for the "brief instructions for use" Rückseite des Gerätes ein Feld im Gehäuse sticker is provided on the back of the instru- vorgesehen. ment.
  • Seite 11 Gerätesymbole und Anzeigen Symbols and readings Der Atemalkohol-Messwert wird in der Grundeinstellung des Gerätes The measured breath alcohol value is given in mg/L for the basic set- ® ® Alcotest 6510 in der Einheit mg/L angegeben. Das Gerät kann auf ting of the Alcotest 6510.
  • Seite 12 Tasten Buttons "OK"-Taste "OK"-button Bestätigt Eingaben oder angewählte Funktionen. Confirms entries or selected functions. Taste zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Button to switch instrument on and off. "AB" und "AUF" "DOWN" and "UP" Einstellung von Werten und Auswahl von Menüfunk- Setting of values and selection of menu functions.
  • Seite 13 Dann Verpackung ganz abziehen. Remove packaging completely and com- mence breath test. Mundstück ist mit der Orientierung rechts Mouthpiece can be used with orientation to oder links verwendbar. right or left side. Alcotest 6510...
  • Seite 14 Einschalten Switch on - Taste ca.1 Sekunde gedrückt halten Keep - button pressed for approx. bis das Startfenster erscheint. 1 second until startwindow is displayed. Alcotest 6510 Alcotest 6510 Ausschalten Switch off - Taste gedrückt halten. Keep - button pressed.
  • Seite 15 Messung durchführen Performing the Measurement Voraussetzungen Conditions — Für jede Testperson ist ein neues Mundstück einzusetzen. — A new mouthpiece is to be used for every person tested. — Keine hohen Alkoholkonzentrationen auf den Sensor geben, z.B. — Do not apply too high alcohol concentrations on to sensor, e.g. by durch Spülen des Mundes mit hochprozentigen Alkoholika kurz rinsing the mouth with high-grade alcohols shortly before the mea- vor der Messung.
  • Seite 16 Preparation Neues Mundstück in den Halter stecken. Insert new mouthpiece in the holder (siehe Seite 13). (page 13). Alcotest 6510 Alcotest 6510 Gerät einschalten (siehe Seite 14). Switch instrument on (page 14). Nach 2 Sekunden erscheint in der Anzeige: After 2 seconds: —...
  • Seite 17 Durchführung Performing the measurement Die Testperson auffordern, gleichmäßig Ask the test subject to blow evenly into und ohne Unterbrechung in das Mund- the mouthpiece without interruption. A stück zu blasen. Ein ausreichender Atem- sufficient flow is indicated by a continous strom wird durch einen Dauerton und die tone and a green light.
  • Seite 18 Fehler bei der Abgabe der Atemprobe Error in delivering the breath sample Ist das Volumen der Atemprobe zu klein, If the sampling volume is too low the display erscheint in der Anzeige: shows: "Insufficient Volume" Volumen Insufficient "Volumen zu klein" The horn sounds briefly and a red light zu klein Volume...
  • Seite 19 Mundstück entfernen Removing the mouthpiece Mundstück nach oben aus dem Mund- Push the mouthpiece out of the mouthpie- stückhalter drücken. ce holder. Mundstück entsprechend den örtlichen Dispose of the mouthpiece in accordan- Regelungen entsorgen. ce with local regulations. Alcotest 6510...
  • Seite 20 Zusätzliche Möglichkeiten der Additional possibility for sampling Probenahme Die Funktionen können im Hauptmenü (siehe Seite 25) auch in Kom- The functions can be switched on or off in combination also in the bination ein- oder ausgeschaltet werden. main menu (page 25). Passive Probenahme Passive sampling Bei der passiven Probenahme wird die Probenahme durch den...
  • Seite 21 Manuelle Probenahme Manual sampling Die Probenahme kann auch manuell ausgelöst werden, wenn der The sampling can also be activated manually, if the person to be Proband das erforderliche Mindestvolumen nicht aufbringen kann. tested is not able to provide the required minimum volume. Vorbereitung wie automatische Messung (siehe Seite 16).
  • Seite 22 Menü Menu Aktivierung Activation Gerät einschalten. Nach Erscheinen von "WARTEN" oder "BEREIT" Switch instrument on. When "WAIT" or "READY" appears on the können die Menüfunktionen aufgerufen werden. display the menu functions can be called up. Für Kurzmenü: Taste kurz drücken. For quick menu press button shortly.
  • Seite 23 Symbole in der Anzeige Symbols on the display Menü Menu Rücksprung auf die nächst höhere Menüebene Return to next higher menu level Menüpunkt mit Untermenü Menu item with sub-menu Geöffneter Menüpunkt Open menu item Gewählte Funktion Selected function Weitere Einträge unterhalb der sichtbaren Einträge Further items below the visible items Weitere Einträge oberhalb der sichtbaren Einträge Further items above the visible items...
  • Seite 24 Kurzmenü Quick menu Letzte 10 Tests Last 10 tests Zurück zur Messung Back to measurement Letzte 10 Tests Auswahl der Tests mit Last 10 tests Selection of the tests with Letztes Kal. Datum Last cal. date Zurück mit der - Taste. Sprache wählen Back with - button.
  • Seite 25 Hauptmenü Main menu Das Hauptmenü besteht aus den drei Unter- The main menu consists of three sub-menus Zurück zur Messung Back to measurement Information menüs Information Einstellungen Settings Kalibrierung Calibration — Information — Information — Einstellungen — Settings — Kalibrierung —...
  • Seite 26 Bei falscher PIN erscheint "PIN falsch" zusammen mit der ein- In case of a wrong PIN the display shows "Wrong PIN" together with gegebenen PIN. the entered PIN. - Taste drücken und PIN neu ein- Press - button and enter new PIN. Zurück zur Messung Back to measurement geben.
  • Seite 27 Information Information Der Menüpunkt "Information" beinhaltet The menu item "Information" includes the Information Information Letzte 10 Tests Last 10 tests folgende Punkte: following items: Letztes Kal. Datum Last cal. date Konfiguration Configuration Test number Testnummer — Letzte 10 Tests — Last 10 tests Softwareversion Software version —...
  • Seite 28 zusätzl. Probenahme Additional sample Aktivierte Zusatzfunktionen wie manuelle oder passive Probe- Activated additional functions such as manual or passive nahme. sampling. Volumen Volume Mindestausatemvolumen in Liter. Minimum exhalation volume in liters. Zeit Time Mindestblaszeit in Sekunden. Minimum blowing time in seconds. Testnummer Test number Anzeige der Nummer des nächsten Tests.
  • Seite 29 Einstellungen Settings Der Menüpunkt "Einstellungen" beinhaltet The menu item "Settings" includes the follo- Einstellungen Settings Messgerät Instrument folgende Punkte: wing items: Messung Measurement — Messgerät — Instrument — Messung — Measurement Messgerät Instrument Instrument Messgerät Sprache wählen Set language Testnummer Display test number Sprache wählen, Kontrast einstellen Select language, set contrast...
  • Seite 30 Messung Measurement Einstellung von Parametern und Grenz- Setting of parameters and limit values for the Messung Measurement Anzeigemodus Display mode werten für die Messung. measurement. Messeinheit Measurement unit Auflösung Result resolution Probename Modus Sample mode AAK Grenzen BAC limits Kriterien Atemprobe Blow criteria Anzeigemodus Display mode...
  • Seite 31 Probenahme Modus Sample mode Automatisch Auto sample Sample Mode Probename Modus Automatisch Auto sample Auswahl der Art der Probenahme: Selection of the mode of time for sam- Additional Zusätzlich pling: a) festes Volumen a) definite volume Probennahme erfolgt bei Sampling is complete when ,Erreichen des Minimalvolumens.
  • Seite 32 Grenze/Beispiel < 0,10 mg/L < 0,24 mg/L < 0,48 mg/L Limit/Example Pass Fehler/Fail Hoch/High Anzeigemodus Pass Alarm/Alert Fehler/Fail Hoch/High Displaymode ZPWF Zero Pass Warn Fehler/Fail Hoch/High Alkoholkonzentration Alcohol concentration Example for factory’s setting. beispielhaft für Werkseinstellung. Factory settings Werkseinstellungen — Pass: <...
  • Seite 33 Kalibrierung Calibration Letztes Kal. Datum Last cal. date Calibration Kalibrierung Last cal. date Letztes Kal. Datum Unter dem Menüpunkt "Letztes Kal. In the sub-menu item "Last cal. date" the Optionen Options Datum" kann das letzte eingegebene calibration date last entered can be Calibrate Kalibrieren Kalibrier-Test...
  • Seite 34 Kalibrieren Calibration Nach Drücken der -Taste erscheint in After pressing the -button the display Kalibrieren Calibrate Zurück zum Menü Back to menu der Anzeige der gewählte "Sollwert" so- shows the "Setpoint" and the "Gas type". Sollwert: Setpoint: wie der vorgewählte "Gastyp". x.xxx mg/L x.xxx mg/L Gastyp:...
  • Seite 35 Kalibrier-Test Accuracy check Nach Auswahl des "Kalibrier-Test" mit Enter the "Accuracy check" item by Kalibrier-Test Accuracy check Zurück zum Menü Back to menu -Taste erscheint in der Anzeige using the -button. The display shows Kalibriergas: Check Gas: das zu verwendende Kalibriergas. the calibration gas to be used.
  • Seite 36 Fehler Error Bei eventuell auftretenden Gerätestörungen In case of internal error, the following error erscheint eine Fehlermeldung. message is displayed. Interner Internal System System ERROR FEHLER Die unter der Meldung erscheinende Num- If the failure still occurs after the instrument mer dient zu Servicezwecken.
  • Seite 37 Instandhaltung Maintenance Instandhaltungsintervalle Maintenance intervals Bei Bedarf: If necessary: Batterien auswechseln, siehe Seite 38. Changing batteries, page 38. Halbjährlich: Every six months: Kalibrierung überprüfen, siehe Seite 40. Check calibration, page 40. Lagerung Storage ® ® Das Alcotest 6510 verbraucht auch im ausgeschalteten Zustand The Alcotest 6510 consumes a small amount of current even etwas Strom.
  • Seite 38 Reinigen Cleaning Nicht in Flüssigkeiten tauchen, keine Do not submerge in liquid – liquid must Flüssigkeiten an die Anschlüsse gelan- not enter the sockets! gen lassen! Zum Reinigen: To clean: mit einem Einwegtuch abwischen. wipe with a disposable tissue. keine Reinigungsmittel verwenden, die do not use cleaning agents containing al- Alkohol oder Lösemittel enthalten.
  • Seite 39 — Um nach Entladung der Batterien bzw. — For continuity of use it is recommended der Akkus das Gerät umgehend wieder always to have replacement batteries or einsetzen zu können, wird das Bereithal- an additional battery supply available. ten von Ersatzbatterien oder einer Ersatz- Batterieversorgungseinheit empfohlen.
  • Seite 40 Kalibrierung Calibration — nur durch befugte Personen — only by authorized personnel — empfohlene Kalibrierung alle 6 Monate — calibration recommended every 6 months — unter dem Menüpunkt "Letztes Kal. Datum" kann das letzte einge- — in sub-menu item "Last cal. date" the calibration date last entered gebene Kalibrierdatum eingesehen werden.
  • Seite 41 Durchführung Procedure Durchführung der Kalibrierung wie im Menü auf Seite 33 Procedure as calibration described in the menu on the page 33. beschrieben. After successful calibration an "Accuracy check" for testing the in- Nach erfolgreicher Kalibrierung ist ein Kalibrier Test über den strument must be performed.
  • Seite 42 Gerät entsorgen Disposal of the instrument — am Ende der Nutzungsdauer. — at the end of its service life. Gerät entsprechend den nationalen Ab- Dispose of the instrument in accordance fallbeseitigungvorschriften entsorgen, with national waste disposal regulations oder Gerät von einem geeigneten Entsor- Ask a suitable disposal contractor to dis- gungsunternehmen entsorgen lassen.
  • Seite 43 Störung, Ursache, Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Abhilfe Gerät schaltet sich selbsttätig aus. Akku/Batterien entladen. Batterien auswechseln, Seite 38. Gerät war länger als 4 Minuten messbereit. Menü wird automatisch verlassen. Gerät springt automatisch in die Mess- Menüpunkt erneu anwählen. funktion zurück nach 120 Sekunden. Gerät lässt sich nicht einschalten.
  • Seite 44 Fault, Cause, Remedy Fault Cause Remedy Instrument switches off automatically. batteries discharged. replace batteries, page 38. Instrument has been left ready for measure- ment for more than 4 minutes. Instrument leaves menu-mode automatically Instrument has an automatically switch off of Reselect menu item.
  • Seite 45 Technische Daten Technical data Messprinzip Elektrochemischer Sensor Measuring principle Electrochemical sensor Messbereich Measurement range Atemalkoholkonzentration 0,00 bis 2,5 mg/L Breath alcohol concentra- 0.00 bis 2.5 mg/L 0 bis 2500 µg/L tion 0 bis 2500 µg/L 0,000 bis 0,500 g/210L 0.000 bis 0.500 g/210L 0 bis 250 µg/100mL 0 to 250 µg/100mL 0 bis 250 µg%...
  • Seite 46 Anzeigebereich Display range Die Anzeige ist identisch mit dem Messbereich. Display range is identical to measuring range. Wenn das Messergebnis außerhalb des Messbereichs liegt, wer- If the result is exceeding the measuring range the display will den in der Anzeige drei Pfeile angezeigt "↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ " = Messbereichs- show three arrows "↑...
  • Seite 47 Drift der Empfindlichkeit typisch 0,6 % vom Messwert/Monat Sensitivity drift typically 0.6 % of meas. value/month Wartezeit für Messbereitschaft Intervals before readiness for operation 1. Messung ca. 6 s 1st measurement about 6 s nach Berechnung eines Messwertes von: after terminating a result of a previous test in range: (Angabe in Atemalkoholkonzentration) (breath alcohol unit) 0,25 mg/L...
  • Seite 48 Kalibrierung Calibration Kalibrierintervall abhängig von der geforderten Mess- Calibration interval depends on required accuracy, genauigkeit, typisch: 6 Monate typically: 6 month Zulässiger Kalibrierbereich bei Angabe des Messwertes in: Permissible calibration range for unit of measuring value: mg/L 0,160 bis 0,750 mg/L mg/L 0.160 to 0.750 mg/L µg/L...
  • Seite 49 Abmessungen 140 mm x 80 mm x 35 mm (B x H x T) Dimensions 140 mm x 80 mm x 35 mm (W x H x D) Gewicht ca. 195 g Weight approx. 195 g Stromversorgung Electrical supply Batterien 2 x 1,5 V Typ Alkaline Batteries 2 x 1.5 V Type Alkaline...
  • Seite 50 Bestell-Liste Order list Benennung und Beschreibung Sach-Nr. Name and Description Part no. ® ® Alcotest 6510 83 17 900 Alcotest 6510 83 17 900 (Messgerät, 3 Mundstücke, 2 Batterien, (instrument, 3 mouthpieces, 2 batteries, Handschlaufe und Koffer) hand strap and case) Zubehör Accessories Mundstücke hygienisch geprüft...
  • Seite 52 Dräger Safety AG & Co. KGaA Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 Revalstraße 1 D-23560 Lübeck D-23560 Lübeck Tel. (0451) 8 82- 0 Germany (0451) 8 82- 20 80 Tel. +49 451 8 82- 0 www.draeger-safety.de +49 451 8 82- 20 80 www.draeger-safety.com 90 23 757 - GA 4754.500 de/en 90 23 757 - GA 4754.500 de/en...