TFA_No. 31.1125_anl_06_24
24.06.2024
C
G
F
Termometro ad infrarossi
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiu-
dicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazio-
ni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Termometro ad infrarossi
• 4 batterie tipo LR44
• Istruzioni per l'uso
• Custodia
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Per la misurazione della temperatura, senza contatto superficiale per 1 secondo
• Di facile utilizzo: puntare il dispositivo e premere il pulsante
• Cassa in metallo con clip
• Possibilità di utilizzo domestico, professionale o per hobby
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Non mirare troppo da vicino oggetti caldi o pericolosi !
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere
mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare
alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel
corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e
non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi
diversi.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di
contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere il prodotto da forti o bruschi cambiamenti di temperatura.
• Non collocare il dispositivo in prossimità di oggetti caldi.
• Non immergere il dispositivo in acqua: l'umidità può penetrare e causare errori di funziona-
mento. Proteggere dall'umidità.
• Il vapore, polvere, fumo ecc., possono influenzare la misurazione e gli elementi ottici dello
strumento.
• Proteggere lo strumento da eventuali radiazioni (p.e. riscaldamenti ad induzione, microonde).
5. Componenti
A:
Sensore
B:
LCD
C:
Clip
D:
Tasto di funzionamento
E:
Tasto °C/°F
F:
Batterie
G:
Coperchio del vano batterie
6. Uso
• Puntare l'oggetto e premete il tasto. Leggere la temperatura superficiale rilevata dopo un
secondo. Nel momento in cui il tasto viene rilasciato, la temperatura resta visualizzata sul
display per altri 15 secondi.
Il dispositivo si spegne automaticamente.
Distanza, dimensione fascio infrarosso ed angolo di visualizzazione
• Se la distanza dall'oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S) diventa più grande
secondo la proporzione D:S = 1:1 (es. 10 cm di distanza = 10 cm di punto di misura). Per
ottenere un'indicazione di temperatura il più possibile esatta, l'oggetto dovrebbe esse-
re mirato il più vicino possibile.
Siete pregati di osservare
• Il dispositivo non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate (acciaio, allumi-
nio)
• Il dispositivo non può misurare superfici trasparenti come vetro o plastica. In questo caso
misurerebbe la temperatura della superficie trasparente.
7. Commutazione°C / °F
• Premendo con un oggetto appuntito il commutatore °C/°F (apertura parte posteriore) l'in-
dicazione della temperatura può essere visualizzata in °C (gradi Celsius) oppure °F (gradi
Fahrenheit).
8. Cura e manutenzione
• Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi. Si prega di proteggere la
parte del sensore dalle impurità.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usare solventi o prodotti abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
17:35 Uhr
Seite 3
D
B
A
E
Kat. Nr. 31.1125
Termometro ad infrarossi
8.1 Sostituzione delle batterie
Stato 1
• Il simbolo della batteria appare costantemente sullo schermo.
• Sostituire subito le batterie se il stato 3 appare sullo schermo.
• Attenzione: Assicuratevi che l'apparecchio sia spento.
• Rimuovete il vano batteria ruotando il coperchio in senso antiorario e inserire due batterie
di ricambio. (LR44). Inserire le batterie con la giusta polarità (polo + verso l'alto).
• Richiudete il vano batteria.
9. Guasti
Problema
Nessuna indicazione
Indicazione "oFF"
Indicazione "Hi"
Indicazione "Lo"
Indicazione non corretta
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolge-
tevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili estraibili e smal-
tirle separatamente. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti domesti-
ci. Contengono sostanze tossiche come metalli pesanti, che se smaltite in modo non
idoneo possono causare danni all'ambiente e alla salute, e materiali preziosi come
ferro, zinco, manganese o nichel, che possono essere recuperati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate presso i
punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. La restitu-
zione è gratuita. Per conoscere gli indirizzi dei centri di raccolta, informatevi presso
le amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l'accumulo di rifiuti utilizzando batterie più durature o batterie ricaricabili
adatte. Combattete l'inquinamento ambientale causato dai rifiuti e non lasciate batterie
o dispositivi elettrici o elettronici contenenti batterie abbandonati senza cura. La rac-
colta differenziata e il recupero delle batterie e batterie ricaricabili rappresentano un
contributo importante per ridurre l'impatto ambientale ed evitare rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
11. Dati tecnici
Campo di misura - temperatura:
Temperatura di lavoro:
Temperatura di conservazione:
Precisione:
Risoluzione:
Tempo di risposta:
Emissività:
Risoluzione ottica:
Spegnimento automatico:
Alimentazione:
Dimensioni esterne:
Peso:
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cam-
biare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
Kat. Nr. 31.1125
Stato 2
Stato 3
Risoluzione del problema
➜ Premete il tasto di funzionamento
➜ Inserire le batterie con la giusta polarità
(polo + verso l'alto)
➜ Sostituire le batterie
➜ Disinserimento automatico
➜ Temperatura > 220°C
➜ Temperatura < -33°C
➜ Sostituire le batterie
-33°C...+220°C (-27,4°F...+428 °F)
0°C...+50°C (+32°F...+122°F)
-20°C ...+65°C (-4°F ...+149°F)
±2°C o 2% del valore indicato, in entrambi i
casi vale il valore più elevato
0,1°C/0,1°F
ca. 1 secondo
fissa 0,95
1:1
15 secondi
2 pile a bottone tipo LR44
19 x 87 x 15 mm
36 g (solo apparecchio)
06/24
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Infrarood-thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeer-
de metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Volg met name de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Infrarood-thermometer
• Batterijen 4x LR44
• Gebruiksaanwijzing
• Kleine opbergkoffer
3. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Voor het contactloos meten van de oppervlaktetemperatuur zonder in één seconde
• Gewoon het meetobject viseren en op de knop drukken
• Behuizing uit metaal met clip
• Voor huishouding, beroep en hobby
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het
product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Hete of geen gevaarlijke voorwerpen niet te dichtbij viseren!
• Houd het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt
kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan
levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige inter-
ne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in
een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te
zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Explo-
siegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen
te voorkomen.
• Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend
type.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in
geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en
raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Bescherm het apparaat tegen grote of plotselinge temperatuurschommelingen.
• Leg het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen.
• Dompel het apparaat niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiesto-
ringen leiden. Tegen vocht beschermen.
• Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische elementen van het
apparaat duurzaam storen.
• Bescherm het apparaat tegen elektromagnetische straling (bijv. inductieverhitting, micro-
golven) en statische elektriciteit.
5. Onderdelen
A:
Sensor
B:
LCD
C:
Clip
D:
Druktoets
E:
°C/°F knop
F:
Batterijen
G:
Batterijdeksel
6. Bediening
• Gewoon het meetobject viseren en op de toets drukken. Na een seconde verkrijg je de
oppervlaktetemperatuur. Bij het loslaten van de druktoets blijft de laatste temperatuurme-
ting 15 seconden lang op de display staan.
Het apparaat schakelt zich automatisch uit.
Afstand, afmeting meetvlek en gezichtsveld
• Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S) groter in de verhou-
ding D:S = 1:1 (bijv. 10 cm afstand = 10 cm meetvlek. Om een zo nauwkeurig mogelijke
temperatuurweergave te verkrijgen dient het richtobject zo dicht mogelijk geviseerd te
worden.
Denk aan het volgende:
• Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken (roestvrij staal, alumini-
um) is het apparaat niet geschikt.
• Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals glas of plastic meten. In plaats
daarvan meet het de temperatuur van het transparante oppervlak.
7. Overschakelen °C / °F
• Druk met een puntig voorwerp de knop in de opening aan de achterkant om °C (Celsius) of
°F (Fahrenheit) als maateenheid voor de temperatuur te kiezen.
8. Schoonmaken en onderhoud
• De sensor is het gevoeligste onderdeel van uw infrarood-thermometer. Bescherm de sen-
sor gedeelte tegen verontreiniging.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplo-
smiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Kat. Nr. 31.1125