Herunterladen Diese Seite drucken
eQ-3 homematic IP HmIP-STH Installations- Und Bedienungsanleitung
eQ-3 homematic IP HmIP-STH Installations- Und Bedienungsanleitung

eQ-3 homematic IP HmIP-STH Installations- Und Bedienungsanleitung

Temperatur- und luftfeuchtigkeitssensor – innen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor – innen
Temperature and Humidity Sensor – indoor
HmIP-STH | HmIP-STH-A
Installations- und
DE
Bedienungsanleitung
Installation and operating
EN
manual
Notice d'installation et
FR
d'emploi
Manual de instalación
ES
y uso
Istruzioni per l'installazione
IT
e l'uso
Installatie- en
NL
bedieningshandleiding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eQ-3 homematic IP HmIP-STH

  • Seite 1 Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor – innen Temperature and Humidity Sensor – indoor HmIP-STH | HmIP-STH-A Installations- und Manual de instalación Bedienungsanleitung y uso Installation and operating Istruzioni per l‘installazione manual e l‘uso Notice d‘installation et Installatie- en d‘emploi bedieningshandleiding...
  • Seite 2 12 Entsorgung ....................13 13 Technische Daten ..................14 Dokumentation © 2016 eQ-3 AG, Deutschland Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese Anleitung auch nicht auszugs- weise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemi- scher Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.
  • Seite 3 Lieferumfang Lieferumfang Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung Temperatur- und Luftfeuchtig- mit der Haut Verätzungen verur- keitssensor – innen sachen, benutzen Sie deshalb in 1x Wechselrahmen diesem Fall geeignete Schutz- 1x Montageplatte handschuhe. 2x Doppelseitige Klebestreifen Öffnen Sie das Gerät nicht. Es 2x Schrauben 3,0 x 30 mm enthält keine durch den Anwender 2x Dübel 5 mm...
  • Seite 4 Funktion und Geräteübersicht Das Gerät ist nur für den Einsatz in Geräteübersicht: wohnungsähnlichen Umgebun- (A) Wechselrahmen gen geeignet. (B) Sensor (Elektronikeinheit) (C) Systemtaste (Anlerntaste und LED) Jeder andere Einsatz, als der in (D) Montageplatte dieser Bedienungsanleitung be- schriebene, ist nicht bestim- mungsgemäß...
  • Seite 5 Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme Anlernen Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem Anlernen beginnen. Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die Homematic IP App ein, um weitere Geräte im System nutzen Abbildung 2 zu können. Ausführliche Informa- • Drehen Sie den Sensor auf die tionen dazu finden Sie in der Be- Rückseite.
  • Seite 6 Inbetriebnahme • Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziffern der Alternativ können Sie den Temperatur- Gerätenummer (SGTIN) ein oder und Luftfeuchtigkeitssensor auf einer scannen Sie den QR-Code. Die Unterputzdose montieren. Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder 6.2.1 Klebestreifenmontage direkt am Gerät.
  • Seite 7 Inbetriebnahme Rückseite an die gewünschte Posi- 1,5 mm Bohrer verwenden, um das tion an die Wand. Eindrehen der Schrauben zu erleich- tern. 6.2.2 Schraubmontage • Montieren Sie die Montageplatte Um den Temperatur- und Luftfeuchtig- durch Eindrehen der mitgelieferten keitssensor mithilfe der Schrauben zu Dübel und Schrauben (I).
  • Seite 8 Inbetriebnahme 6.2.3 Montage auf einer *Erforderliche Fachkenntnisse für die Unterputzdose Installation: Sie können den Temperatur- und Für die Installation sind insbesondere Luftfeuchtigkeitssensor mithilfe der folgende Fachkenntnisse erforderlich: Löcher (G) auf einer Unterputz-/Instal- • Die anzuwendenden „5 Sicher- lationsdose montieren heitsregeln“: Freischalten; gegen (siehe Abbildung).
  • Seite 9 Batterien wechseln peratur- und Luftfeuchtigkeitssensors zu entnehmen bzw. sie einzulegen. bündig neben bereits befestigten Mon- • Legen Sie zwei neue 1,5 V LR03/ tageplatten/Tragringen angebracht Micro/AAA Batterien polungsrichtig und daran ausgerichtet wird. gemäß Markierung in die Batterie- fächer ein. Der Temperatur- und Luftfeuchtig- keitssensor passt in die 55er-Rahmen folgender Hersteller: Hersteller Rahmen...
  • Seite 10 Fehlerbehebung • Empfänger kann Befehl nicht aus- Vorsicht! Explosionsgefahr bei führen (Lastausfall, mechanische unsachgemäßem Austausch der Blockade etc.) oder Batterien. Ersatz nur durch den- sel-ben oder einen gleichwertigen • Empfänger defekt. Typ. Batterien dürfen niemals Duty Cycle aufgeladen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen.
  • Seite 11 Fehlerbehebung Fehlercodes und Blinkfolgen Blinkcode Bedeutung Lösung Funkübertragung/Sende- Warten Sie, bis die Über- Kurzes oranges Blinken versuch/Datenübertra- tragung beendet ist. gung 1x langes grünes Leuch- Sie können mit der Bedie- Vorgang bestätigt nung fortfahren. Versuchen Sie es erneut 1x langes rotes Leuchten Vorgang fehlgeschlagen (s.
  • Seite 12 Wiederherstellung der Werkseinstellungen 9 Wiederherstellung der 10 Wartung und Reinigung Werkseinstellungen Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batterie- Die Werksteinstellungen des Ge- wechsel wartungsfrei. Überlassen rätes können wiederhergestellt Sie eine Wartung oder Reparatur werden. Dabei gehen alle Einstel- einer Fachkraft.
  • Seite 13 Altgerät zu trennen und getrennt über vor Ort eine wichtige Rolle. die örtlichen Sammelstellen zu entsor- gen. Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Wir machen ausdrücklich darauf auf- Str. 29, 26789 Leer, Deutschland, dass merksam, dass Sie als Endnutzer ei- der Funkanlagentyp Homematic IP...
  • Seite 14 Technische Daten 13 Technische Daten Geräte-Kurzbezeichnung: HmIP-STH, HmIP-STH-A Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA Stromaufnahme: 20 mA max. Batterielebensdauer: 2 Jahre (typ.) Schutzart: IP20 Umgebungstemperatur: 5 bis 35 °C Abmessungen (B x H x T): Ohne Rahmen: 55 x 55 x 19 mm Mit Rahmen: 86 x 86 x 20 mm Gewicht:...
  • Seite 15 12 Disposal ......................26 13 Technical specifications ................27 Documentation © 2016 eQ-3 AG, Germany All rights reserved. Translation from the original version in German. This manual may not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the publisher.
  • Seite 16 Package contents Package contents Contact with batteries that are dead or damaged can cause skin Temperature and Humidity irritation. Use protective gloves in Sensor – indoor this case. 1x Clip-on frame Do not open the device. It does 1x Mounting plate not contain any parts that need to 2x Double-sided adhesive strips be maintained by the user.
  • Seite 17 Function and device overview Using the device for any purpose Device overview: other than that described in this (A) Clip-on frame operating manual does not fall (B) Sensor (electronic unit) within the scope of intended use (C) System button (pair button and LED) and will invalidate any warranty or (D) Mounting plate liability.
  • Seite 18 Start-up 6 Start-up Pairing Please read this entire section before starting the pairing proce- dure. First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP app to enable ope- ration of other Homematic IP Figure 2 devices within your system. For • Turn over the sensor. further information, please refer •...
  • Seite 19 Start-up 6.2.1 Adhesive strip mounting • Please wait until pairing is comple- ted. For mounting the assembled device • If pairing was successful, the LED with adhesive strips, please proceed as lights up green. The device is now follows: ready for use. •...
  • Seite 20 Start-up 6.2.2 Screw mounting • Use the supplied screws and plugs (I) to fasten the mounting plate to For mounting the temperature and hu- the wall. midity sensor with the supplied screws, please proceed as follows: • Choose a site for installation. Make sure that no electricity or similar lines run in the wall at this location!
  • Seite 21 Start-up If the device is mounted to a off neighbouring live parts; flush-mounting box, there may be • Select suitable tool, measuring no open conductor ends. equipment and, if necessary, per- sonal safety equipment; If changes or works have to be •...
  • Seite 22 Changing the batteries The temperature and humidity sen- ment, making sure that you insert sor is designed to fit into 55 mm them the right way round. frames supplied by the following manufacturers: Manufacturer Frame Berker S.1, B.1, B.3, B.7 glass ELSO System 55, Standard GIRA...
  • Seite 23 Troubleshooting 8 Troubleshooting Duty Cycle The duty cycle is a legally regulated li- mit of the transmission time of devices Low battery in the 868 MHz range. The aim of this Provided that the voltage value permits regulation is to safeguard the opera- it, the temperature and humidity sen- tion of all devices working in the 868 sor will remain ready for operation also...
  • Seite 24 Troubleshooting Error codes and flashing sequences Flashing code Meaning Solution Radio transmission/att- Wait until the transmissi- Short orange flashing empting to transmit/data on is completed. transmission You can continue opera- 1x long green lighting Transmission confirmed tion. Please try again (see „8.2 1x long red lighting Transmission failed...
  • Seite 25 • Release the system button to finish conditions. the procedure. eQ-3 AG, Maiburger Straße 29, 26789 Leer, Germany hereby declares that the The device will perform a restart. radio equipment type Homematic IP HmIP-STH, HmIP-STH-A is compliant 10 Maintenance and cleaning with Directive 2014/53/EU.
  • Seite 26 Disposal 12 Disposal Information about conformity The CE mark is a free trademark Instructions for disposal that is intended exclusively for the This symbol means that the device authorities and does not imply and the batteries or accumulators any assurance of properties. must not be disposed of with household waste, the residual waste For technical support, please...
  • Seite 27 Technical specifications 13 Technical specifications Device short description: HmIP-STH, HmIP-STH-A Supply voltage: 2x 1.5 V LR03/micro/AAA Current consumption: 20 mA max. Battery life: 2 years (typ.) Degree of protection: IP20 Ambient temperature: 5 to 35 °C Dimensions (W x H x D): Without frame: 55 x 55 x 19 mm Including frame:...
  • Seite 28 12 Élimination ....................39 13 Caractéristiques techniques ..............40 Documentation © 2016 eQ-3 AG, Allemagne Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
  • Seite 29 Contenu de la livraison Contenu de la livraison piles à une chaleur excessive. Ne court-circuitez pas les piles. capteur de température et Risque d’explosion ! d’humidité de l’air – pour l’intérieur Les piles usagées ou endomma- gées risquant de provoquer des 1x cadre interchangeable brûlures au contact de la peau, 1x plaque de montage...
  • Seite 30 Fonction et aperçu de l’appareil proprié ou au non-respect des meubles, les faïences ou des vitres. Il mises en garde. Dans de tels cas, est de plus possible d’intégrer le cap- tout droit à la garantie est annulé ! teur de température et d’humidité de Nous déclinons toute responsabi- l’air dans des séries d’interrupteurs déjà...
  • Seite 31 Mise en service el de l’utilisateur Homematic IP. Vous • Sélectionnez le point de menu trouverez tous les documents tech- « Procéder à l’apprentissage de niques actuels et les dernières mises à l’appareil ». jour sur www.homematic-ip.com. • Saisissez le capteur (B) par le côté et retirez-le du cadre.
  • Seite 32 Mise en service • Pour confirmer, entrez les quat- Vous pouvez également monter le re derniers chiffres du numéro de capteur de température et d’humidité l’appareil (SGTIN) dans l’application de l’air sur un boîtier encastré. ou scannez le code QR. Le nu- 6.2.1 Montage au moyen de bandes méro de l’appareil est inscrit sur adhésives...
  • Seite 33 Mise en service 6.2.2 Montage par vis serrant les chevilles et les vis four- nies (I). Pour monter le capteur de température et d’humidité de l’air avec les vis, pro- cédez comme suit : • Choisissez un lieu de montage ap- proprié.
  • Seite 34 Mise en service Si des modifications ou des tra- remise en marche inopinée ; vaux doivent être réalisés au ni- s’assurer de l’absence de tension ; veau de l’installation (p. ex. exten- mettre à la terre et court-circuiter ; sion, pontage d’inserts recouvrir ou protéger les parties d’interrupteurs ou de prises) ou du sous tension situées à...
  • Seite 35 Remplacement des piles Le capteur de température et ment à piles en veillant à respecter d’humidité de l’air est compatible avec la polarité et les repères. les cadres des fabricants suivants : Fabricant Cadre Berker S.1, B.1, B.3, B.7 Glas ELSO Système 55, Standard 55, GIRA E2, E22, Event, Espirit...
  • Seite 36 Élimination des défauts 8 Élimination des défauts Duty Cycle Le Duty Cycle décrit une limitati- on réglementée par la loi du temps Piles faibles d’émission des appareils dans une Si la valeur de la tension le permet, le plage de fréquences de 868 MHz. capteur de température et d’humidité...
  • Seite 37 Élimination des défauts Codes d’erreur et séquences de clignotement Code de clignotement Signification Solution Transmission radio/essai Attendez que la transmis- Bref clignotement orange d’émission/transmission sion soit terminée. des données Vous pouvez poursuivre 1 long allumage en vert Opération confirmée l'utilisation. Réessayez (v.
  • Seite 38 AG, basée à Maiburger Str. 29, L’appareil effectue un redémarrage. 26789 Leer, en Allemagne, déclare par la présente que l’équipement radio- 10 Maintenance et nettoyage électrique Homematic IP HmIP-STH,...
  • Seite 39 Élimination 12 Élimination Avis de conformité Le sigle CE est un sigle de libre Avis d’élimination circulation destiné uniquement Ce symbole signifie que l’appareil aux administrations ; il ne consti- et les piles ou accumulateurs ne tue pas une garantie de caracté- doivent pas être jetés avec les ristiques.
  • Seite 40 Caractéristiques techniques 13 Caractéristiques techniques Désignation abrégée de l’appareil : HmIP-STH, HmIP-STH-A Tension d’alimentation : 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA Courant absorbé : 20 mA max. Durée de vie des piles : 2 ans (typiquement) Type de protection : IP20 Température ambiante : de 5 à 35 °C Dimensions (l x H x P) : Sans cadre : 55 x 55 x 19 mm Avec cadre :...
  • Seite 41 12 Eliminación ....................52 13 Datos técnicos .....................53 Documentación © 2016 eQ-3 AG, Alemania Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de estas instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos, mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del editor.
  • Seite 42 Volumen de suministro Volumen de suministro tocircuitar las pilas. ¡Existe peligro de explosión! Sensor de temperatura y hume- dad del aire – interior Las pilas gastadas o dañadas pue- den causar quemaduras en con- 1x Marco tacto con la piel. En estos casos, 1x Placa de montaje utilice unos guantes de protecci- 2x Tiras adhesivas de doble cara...
  • Seite 43 Funciones y esquema del dispositivo ¡No se asume ninguna responsa- Vista general: bilidad por daños indirectos! (A) Marco (B) Sensor (unidad electrónica) El dispositivo solo es apto para (C) Botón del sistema (botón de cone- entornos domésticos. xión y LED) Todo uso distinto del indicado en (D) Placa de montaje estas instrucciones se considera...
  • Seite 44 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio • Sujete el sensor (B) por los laterales y extráigalo del marco. Conexión Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la cone- xión. En primer lugar, configure su Homematic IP Access Point desde la app Homematic IP para poder utilizar otros dispositivos en su sistema.
  • Seite 45 Puesta en servicio 6.2.1 Montaje con tiras adhesivas cuentra en el adhesivo incluido en el volumen de suministro o bien Para fijar el sensor de temperatura y directamente en el dispositivo. humedad del aire montado con las • Espere hasta que haya finalizado el tiras adhesivas, proceda del siguiente proceso de conexión.
  • Seite 46 Puesta en servicio 6.2.2 Montaje con tornillos • Fije la placa de montaje introduci- endo los tacos y los tornillos sumi- Para montar el sensor de temperatura nistrados (I). y humedad del aire con los tornillos, proceda del siguiente modo: •...
  • Seite 47 Puesta en servicio 6.2.3 Montaje en cajetín empotrado * Conocimientos técnicos necesarios para la instalación: Puede montar el sensor de temperatu- ra y humedad del aire con ayuda de los Para realizar la instalación, se requieren orificios (G) en un cajetín empotrado o los siguientes conocimientos técnicos: caja de instalación (véase la...
  • Seite 48 Cambio de pilas 6.2.4 Montaje con combinaciones temperatura y humedad del aire, pro- múltiples ceda del siguiente modo: Puede montar el sensor de tempera- • El sensor montado se extrae fácil- tura y humedad del aire con el marco mente del marco (A) y la placa de suministrado (A), utilizar el marco de montaje (D).
  • Seite 49 Reparación de fallos • receptor no disponible, ¡Precaución! Peligro de explosión • el receptor no puede ejecutar el en caso de no realizar correcta- comando (fallo de tensión, blo- mente el cambio de pilas. Cambiar queo mecánico, etc.) o únicamente por pilas del mismo •...
  • Seite 50 Reparación de fallos Códigos de errores y secuencias intermitentes Secuencia intermitente Significado Solución Transmisión inalámbrica, Luz naranja intermitente Espere hasta que finalice intento de transmisión o corta la transmisión. transmisión de datos Confirmación de una Puede continuar con el 1 vez luz verde larga operación manejo.
  • Seite 51 Restablecimiento de la configuración de fábrica 9 Restablecimiento de la 10 Mantenimiento y limpieza configuración de fábrica Este dispositivo no requiere man- tenimiento, a excepción de un Se puede restablecer la configura- eventual cambio de pilas. En caso ción de fábrica del dispositivo. Al de fallo, encargue su reparación a hacerlo se pierden todos los ajus- un técnico.
  • Seite 52 AG, Maiburger Str. 29, 26789 punto de recogida local. Leer, Alemania, declara que el tipo de Le advertimos expresamente sobre instalación por radio Homematic IP...
  • Seite 53 Datos técnicos 13 Datos técnicos Nombre abreviado del dispositivo: HmIP-STH, HmIP-STH-A Tensión de alimentación: 2 pilas LR03/Micro/AAA, 1,5 V Consumo de corriente: máx. 20 mA Duración de las pilas: 2 años (típ.) Tipo de protección: IP20 Temperatura ambiente: de 5 a 35 °C Dimensiones (A x H x P): Sin marco: 55 x 55 x 19 mm...
  • Seite 54 12 Smaltimento ....................65 13 Dati Tecnici ....................66 Documentazione © 2016 eQ-3 AG, Germania Tutti i diritti riservati. Senza l’approvazione scritta del produttore è vietata la riproduzione di questo manuale o di sue parti in qualsiasi forma o la sua duplicazione o modifica con l’utilizzo di processi elettronici, meccanici o chimici.
  • Seite 55 Fornitura Fornitura un calore eccessivo. Non mettere in cortocircuito le batterie. Rischio Sensore di temperatura e umidità di esplosione! dell’aria – interno Le batterie danneggiate o che 1x Telaio intercambiabile perdono liquido possono provo- 1x Piastra di montaggio care ustioni in caso di contatto 2x Strisce bi-adesive con la pelle, pertanto utilizzare 2x Viti 3,0 x 30 mm...
  • Seite 56 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio simili decade il diritto alla garan- di temperatura e umidità in interruttori zia! Si declina qualsiasi responsa- di serie esistenti di marchi primari. bilità per danni indiretti! Vista d’insieme dell’apparecchio: L’apparecchio è adatto solo (A) Telaio intercambiabile all’impiego in ambienti a uso abi- (B) Sensore (unità...
  • Seite 57 Messa in funzione 6 Messa in funzione • Prendere il sensore (B) lateralmen- te ed estrarlo dal telaio. Accoppiamento Leggere interamente questo para- grafo prima di iniziare la procedu- ra di inizializzazione. Dapprima configurare l’Access Point Homematic IP tramite l’app Homematic IP in modo da poter utilizzare altri apparecchi nel sis- tema.
  • Seite 58 Messa in funzione 6.2.1 Montaggio con strisce adesive riportato sull’etichetta adesiva in- clusa nella fornitura o direttamente Per montare il sensore di temperatura sull’apparecchio. e umidità dell’aria con le strisce adesive • Attendere che la procedura di inizi- procedere come segue: alizzazione sia conclusa.
  • Seite 59 Messa in funzione 6.2.2 Montaggio con viti • Montare la piastra di montaggio avvitando i tasselli e le viti fornite Per montare il sensore di temperatura (I). e umidità dell’aria con le viti, procedere come segue: • Scegliere un punto adatto per il montaggio.
  • Seite 60 Messa in funzione 6.2.3 Montaggio su una presa sotto *Conoscenze tecniche necessarie per intonaco l’installazione: Il sensore di temperatura e umidità Per l’installazione sono necessarie in dell’aria può essere montato su una particolare le conoscenze tecniche di presa sotto intonaco/di installazione seguito indicate: utilizzando i fori (G) (vedere...
  • Seite 61 Sostituzione delle batterie essere fissata in modo flessibile alla ed estrarlo dal telaio (vedere parete con strisce adesive o viti. Nel figura). Non è necessario aprire montaggio in combinazioni multiple si l’apparecchio. deve fare attenzione che la piastra di • Girare la centralina sul lato posteri- montaggio del termostato a parete sia ore per togliere le batterie o inseri- applicata a livello accanto a piastre di...
  • Seite 62 Risoluzione dei guasti Attenzione! Rischio di esplosione La trasmissione difettosa può essere se non si sostituiscono le batterie dovuta a: in modo appropriato. Sostituire le • ricevitore non raggiungibile, batterie solo con altre dello stesso • ricevitore che non può eseguire un tipo o equivalenti.
  • Seite 63 Risoluzione dei guasti 8.3.1 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti Codice di segnalazione Significato Soluzione Trasmissione radio/tenta- Luce arancione lampeg- Attendere che la trasmis- tivo d'invio/trasmissione giante per breve tempo sione sia conclusa. dati Luce verde accesa a lungo Procedura confermata Si può...
  • Seite 64 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 9 Ripristino delle 10 Manutenzione e pulizia impostazioni di fabbrica Fatta eccezione per un’eventuale sostituzione delle batterie, questo Le impostazioni di fabbrica apparecchio non richiede manu- dell’apparecchio possono essere tenzione. Se è necessario un in- ripristinate.
  • Seite 65 Ricordiamo espressamente che come Con la presente la ditta eQ-3 AG, Mai- utente finale siate responsabili perso- burger Str. 29, 26789 Leer, Germa- nalmente della cancellazione dei dati nia, dichiara che gli apparecchi radio personali sugli apparecchi elettrici ed Homematic IP modelli HmIP-STH,...
  • Seite 66 Dati Tecnici 13 Dati Tecnici Sigla dell’apparecchio: HmIP-STH, HmIP-STH-A Tensione di alimentazione: 2 batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V Corrente assorbita: 20 mA max. Durata batterie: 2 anni (tip.) Grado di protezione: IP20 Temperatura ambiente: tra 5 e 35 °C Dimensioni (L x A x P): Senza telaio: 55 x 55 x 19 mm Con telaio:...
  • Seite 67 12 Verwijdering als afval ..................78 13 Technische gegevens .................79 Documentatie © 2016 eQ-3 AG, Duitsland Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen deze handleiding of fragmen- ten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd of met behulp van elektronische, mechanische of chemi- sche middelen worden verveelvoudigd of verwerkt.
  • Seite 68 Leveringsomvang Leveringsomvang Uitgelopen of beschadigde batte- rijen kunnen bij aanraking met de Temperatuur- en Luchtvochtig- huid brandwonden veroorzaken; heidssensor – binnen gebruik daarom in dergelijk geval 1x Wisselframe geschikte veiligheidshandschoe- 1x Montageplaat nen. 2x Dubbelzijdige plakstrips Open het apparaat niet. Het bevat 2x Schroeven 3,0 x 30 mm geen onderdelen die door de 2x Pluggen 5 mm...
  • Seite 69 Werking en overzicht van het apparaat Het apparaat is uitsluitend geschi- Overzicht apparaten: kt voor gebruik in woonruimten (A) Wisselframe en soortgelijke omgevingen. (B) Sensor (elektronische unit) (C) Systeemtoets (inleertoets en ledje) Elk ander gebruik dan in deze (D) Montageplaat handleiding beschreven, is onei- (E) Plakstrip genlijk en leidt tot de uitsluiting...
  • Seite 70 Inbedrijfstelling 6 Inbedrijfstelling Inleren Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het inleren begint. Configureer eerst uw Homematic IP access point via de Homematic IP-app om nog meer apparaten in het systeem te kun- nen gebruiken. Uitvoerige infor- Afbeelding 2 matie hierover vindt u in de bedie- •...
  • Seite 71 Inbedrijfstelling 6.2.1 Montage met plakstrips • Wacht tot het inleerproces voltooid Ga als volgt te werk om de in elkaar • Ter bevestiging van een succes- gezette temperatuur- en luchtvochtig- vol aanleerproces brandt het ledje heidssensor met de plakstrips te mon- groen.
  • Seite 72 Inbedrijfstelling 6.2.2 Montage met schroeven • Monteer de montageplaat door de bijgeleverde pluggen en schroeven Ga als volgt te werk om de temperatu- (I) erin te draaien. ur- en luchtvochtigheidssensor met de schroeven te monteren: • Kies een geschikte montageplaats. Waarborg dat op de geselecteerde positie geen leidingen in de wand lopen!
  • Seite 73 Inbedrijfstelling Als voor de montage of installatie • selecteren van het geschikte ge- van het apparaat wijzigingen in of reedschap, de meettoestellen en werkzaamheden aan de huisins- eventuele persoonlijke bescher- tallatie (bijv. demontage, over- mingsmiddelen; brugging van schakelaars of con- •...
  • Seite 74 Batterijen vervangen De temperatuur- en luchtvochtig- • Plaats twee nieuwe 1,5V-batterijen heidssensor past in de 55mm-frames van het type LR03/micro/AAA in van volgende fabrikanten: de batterijvakken. Let hierbij op de juiste polariteit, zoals gemarkeerd. Fabrikant Frame Berker S.1, B.1, B.3, B.7 Glas ELSO System 55, Standard 55, GIRA...
  • Seite 75 Storingen oplossen 8 Storingen oplossen Duty cycle De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zendtijd Zwakke batterijen van apparaten in het 868MHz-bereik. Als de spanningswaarde dit toestaat, Het doel van deze regeling is om de kan de temperatuur- en luchtvoch- werking van alle in het 868MHz-bereik tigheidssensor ook bij een lage batte- werkende apparaten te garanderen.
  • Seite 76 Storingen oplossen Foutcodes en knipperreeksen Knippercode Betekenis Oplossing Draadloze overdracht, Wacht tot de overdracht Kort oranje knipperen zendpoging, gegevenso- beëindigd is. verdracht U kunt met de bediening 1x lang groen branden Proces bevestigd doorgaan. Probeer het opnieuw (zie 1x lang rood branden Proces mislukt ‚8.2 Commando niet be- vestigd‘...
  • Seite 77 Laat de systeemto- Hierbij verklaart eQ-3 AG, Maibur- ets weer los om het herstel van de ger Str. 29, 26789 Leer, Duitsland, fabrieksinstellingen te voltooien.
  • Seite 78 Verwijdering als afval 12 Verwijdering als afval Conformiteitsinformatie De CE-markering is een label voor Informatie over verwijdering als afval het vrije verkeer van goederen Dit symbool betekent dat het binnen de Europese Unie en is apparaat en de batterijen of accu’s uitsluitend bestemd voor de des- niet mogen worden weggegooid betreffende autoriteiten.
  • Seite 79 Technische gegevens 13 Technische gegevens Apparaatcode: HmIP-STH, HmIP-STH-A Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR03/micro/AAA Stroomopname: 20 mA max. Levensduur batterijen: 2 jaar (typ.) Beschermingsgraad: IP20 Omgevingstemperatuur: 5 tot 35 °C Afmetingen (b x h x d): Zonder frame: 55 x 55 x 19 mm Met frame: 86 x 86 x 20 mm Gewicht:...
  • Seite 80 Kostenloser Download der Homematic IP App! Free download of the Homematic IP app! Bevollmächtigter des Herstellers: Manufacturer’s authorised representative: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 26789 Leer / GERMANY www.eQ-3.de...

Diese Anleitung auch für:

Homematic ip hmip-sth-a