Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scholtes TIP 633 T L TM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIP 633 T L TM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
GB
TIP 633 TL TM
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes TIP 633 T L TM

  • Seite 1 TIP 633 TL TM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English English English English Operating Instructions Bedienungsanleitung KOCHFELD Contents Inhaltsverzeichnis Operating Instructions,1 Bedienungsanleitung,1 Description of the appliance-Control Panel,2 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2 Installation,7 Installation, 47 Start-up and use,9 Inbetriebsetzung und Gebrauch,49 Temperature Manager,13 Temperature Manager,53 Precautions and tips,15 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 55 Care and maintenance,16 Reinigung und Pflege, 56 Technische Beschreibung der Modelle, 56...
  • Seite 3: Description Of The Appliance-Control Panel

    edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er 12 17 Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord The control panel described in this manual is only a Le tableau de bord qui est décrit n.a qu.une valeur d.exemple :...
  • Seite 4: Descripción Del Aparato

    edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er 12 17 Descrição do aparelho Descripción del aparato Painel de comandos Panel de control O painel de comandos descrito a seguir está...
  • Seite 5: Beschreibung Des Gerätes

    edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er 12 17 Descrizione dell’apparecchio Beschreibung des Gerätes Pannello di controllo Bedienfeld Il pannello di controllo che qui viene descritto è Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può...
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er 12 17 10 Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL om te Beschrijving van het apparaat voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de regeling Bedieningspaneel van het kookvlak worden uitgevoerd (zie Starten en gebruik).
  • Seite 7: Installation

    Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Seite 8: Electrical Connection

    Any deformities caused by improper fixing could affect Separate the wires and connect them in accordance the features and operation of the hob. with the instructions given in the following table and diagrams: The thickness of the supporting surface should be taken Voltage and the length of the screws for into account when choosing...
  • Seite 9: Start-Up And Use

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we Switching on the cooking zones recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours To begin using a cooking zone, set the desired power level of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
  • Seite 10: Control Panel Lock

    Timer ! All the cooking zones may be programmed simultaneously, for a duration between 1 and 99 The hob must be switched on. minutes. The timer can be used to set a duration up to 99 minutes. 1. Select the cooking zone using the corresponding 1.
  • Seite 11: Safety Devices

    For example: the rear right-hand hotplate is set to 5 SUITABLE UNSUITABLE and will switch off after 7 and a half hours of continuous operation, while the front left-hand hotplate is set to 2 and will switch off after 9 and a half hours. Copper, Cast iron Power level...
  • Seite 12: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice Frying Pressure cooking Pressure cooker Grilling Boiling Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk Slow thickening (dense juices) Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle Low-flame cooking (stews) Reheating dishes...
  • Seite 13: Temperature Manager

    Temperature Manager TEMPERATURE MANAGER ! The two Temperature Manager appliances should is an innovative temperature control system designed not be in operation at the same time. For the sake of to ensure the best professional results. Attached proper functioning the two TM devices of the same to the brim of any pans, the device monitors the type should remain in the distance of at least 10 meters temperature and controls output power.
  • Seite 14 A=WATER/ L=MILK/ SAUCE=C AUTOMATIC MODES SETTING THE COOKING DURATION The TEMPERATURE MANAGER heats the liquid up Even if the cooking duration was set previously, the unil it reaches the temperature desired for a given timer starts only after inserting the food into the pan. automatic mode (see the table).
  • Seite 15: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the plug in compliance with international safety standards. The from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Seite 16: Care And Maintenance

    The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. TIP 633 T L TM Hobs Cooking zone...
  • Seite 17: Table De Cuisson

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Seite 18: Raccordement Électrique

    Fixation Tension type et fréquence réseau l’encastrement de l’appareil sur Il est impératif d’assurer • 400V - 2+N ~ 50 Hz un plan d’appui parfaitement plat. • 220-240V 3 ~ 50 Hz Les déformations provoquées par une mauvaise • 400V 3 - N ~ 50 Hz fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table •...
  • Seite 19: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces Allumage des foyers de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit Pour allumer un foyer, sélectionner la puissance souhaitée d’entretien non abrasif.
  • Seite 20: Verrouillage Des Commandes

    2. Régler le niveau de puissance du foyer. 2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches 3. Appuyer sur la touche de programmation . Le voyant correspondant au foyer sélectionné clignote. 3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide 3.
  • Seite 21: Les Sécurités

    Puissance Durée limite de fonctionnement • Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée. • Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles.
  • Seite 22: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson Friture Mise en pression Autocuisser Grillade Ebullition Crepes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait Réduction lente (Sauce épaisses) Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement Mijotage (Ragouts) Réchauffage des préparations...
  • Seite 23: Temperature Manager

    Temperature Manager TEMPERATURE MANAGER ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME est un système révolutionnaire de régulation de Avant d’activer le système TEMPERATURE MANAGER, température conçu pour obtenir les meilleurs résultats allumer la plaque de cuisson en appuyant et en professionnels. Placé sur le bord de n’importe quelle mainten ant enfoncé...
  • Seite 24 L’absence d’action entraîne une temporisation Lorsque la température est atteinte, la lettre : E, U ou Y de sécurité, et la zone de cuisson se coupe clignote sur l’affichage, jusqu’à ce que : automatiquement. -les aliments soient placés dans la casserole ! ATTENTION en touchant/retirant le système -le système TEMPERATURE MANAGER soit désactivé...
  • Seite 25: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de la prise de courant. de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. TIP 633 T L TM Tables de cuisson Foyers Puissance (en W) Arrière gauche...
  • Seite 27: Encimera

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Seite 28: Conexión Eléctrica

    • 400V - 2+N ~ 50 Hz Fijación • 220-240V 3 ~ 50 Hz sobre una La instalación del aparato se debe realizar • 400V 3 - N ~ 50 Hz superficie de apoyo perfectamente plana. • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Las deformaciones que se podrían provocar por una Separe los cables y realice la conexión de acuerdo mala fijación, pueden alterar las características y las...
  • Seite 29: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas Encendido de la encimera de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico El encendido de la encimera se produce manteniendo para el mantenimiento, no abrasivo.
  • Seite 30: Programación De La Duración De Una Cocción

    3. Confirme la operación presionando el botón Programación de la duración de una cocción Para cancelar una programación, realice las La presión prolongada de los mandos operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón permite el avance rápido de los minutos del temporizador. : la duración disminuye progresivamente hasta el 0.
  • Seite 31: Consejos Prácticos Para El Uso Del Aparato

    Consejos prácticos para el uso del aparato Sobrecalentamiento En el caso de un sobrecalentamiento de los componentes ! Utilice recipientes para la cocción fabricados con electrónicos, la encimera se apagará automáticamente material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de y en la pantalla aparecerá...
  • Seite 32: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción Freído Cocción a presión Olla a presión Asado Ebullición Crêpes Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche Espesamiento lento (Salsas consistentes) Cocción a Baño María Cocción olla a presión después del silbido Cocción a fuego bajo...
  • Seite 33: Temperature Manager

    Temperature Manager El dispositivo de control de la temperatura ENCENDIDO Y APAGADO DEL DISPOSITIVO es el innovador sistema de ajuste de la temperatura Antes de activar el dispositivo de control de la diseñado para asegurar los mejores resultados temperatura, encender la placa pulsando el botón profesionales.
  • Seite 34 3. Ajustar la duración de la cocción. Si se ha ajustado la duración de la cocción y el usuario Si no se realiza ninguna operación, el tiempo límite de desea conmutar la placa al modo manual (sin antes seguridad termina y la zona de cocción se desactiva poner alimentos), el temporizador se restablece.
  • Seite 35: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en que sean chocados accidentalmente. conformidad con las normas internacionales sobre • No desconecte el aparato de la toma de corriente seguridad. Estas advertencias se suministran por tirando del cable sino sujetando el enchufe. razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 36: Mantenimiento Y Cuidados

    Sino que el calor se genera directamente dentro de la olla, la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético. Encimeras TIP 633 T L TM Zonas de cocción Potencia (en W) Posterior izquierda I 1400 - B 2000* - 600 si Del.
  • Seite 37: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Seite 38: Ligação Eléctrica

    • Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela Outros tipos de ligações Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas do plano de trabalho, devem ser situados ao menos características: 450 mm do bordo do mesmo plano. Tensão tipo e frequência de rede •...
  • Seite 39: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é Acender as zonas de cozedura recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo Para colocar em funcionamento uma zona de cozedura, específico para a manutenção.
  • Seite 40: Bloqueio Dos Comandos

    O contador de minutos ! É possível programar contemporaneamente todas as O plano de cozedura deve estar aceso. zonas de cozedura para uma duração de cozedura O contador de minutos consente programar uma duração entre 1 e 99 minutos. de até 99 minutos. 1.
  • Seite 41: Dispositivos De Segurança

    MATERIAL NÌO ADEQUADO Interruptor de segurança MATERIAL ADEQUADO O aparelho é dotado de um interruptor de segurança que desliga as zonas de cozedura automaticamente quando é alcançado um tempo máximo de utilização a um determinado nível de potência. Durante uma interrupção Cobre, Ferro gusa de segurança, o display indicará...
  • Seite 42: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura Frituras Cozedura à pressão Panela de pressão Assado Ebulição Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite Adensamento lento (molhos consistentes) Cozedura em banho-maria Cozedura Panela de pressão após o síbilo Cozedura em fogo brando...
  • Seite 43: Temperature Manager

    Temperature Manager GESTÃO TEMPERATURA - GT Quando o dispositivo A estiver a funcionar, o electrodoméstico B pode ser activado, bem como TM é o inovador sistema de controlo da temperatura qualquer outra zona de cozedura, de acordo com o projectado para assegurar os melhores resultados mesmo procedimento de “ligação electrodoméstico”.
  • Seite 44 Após ter colocado o alimento no recipiente, a letra irá MODALIDADES AUTOMÁTICAS A=ÁGUA/ L=LEITE/ parar de piscar, e a placa de cozedura passa para a MOLHO=C O dispositivo de GESTÃO DA TEMPERATURA modalidade manual, no nível de pré-definição. aquece o líquido até que este alcance a temperatura desejada, por uma dada modalidade automática DEFINIÇÃO DA DURAÇÃO DA COZEDURA Mesmo se a duração da cozedura tenha sido definida...
  • Seite 45: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter conformidade com as normas internacionais de desligado a ficha da rede eléctrica. segurança. Estas advertências são fornecidas por • Não é previsto que este aparelho seja utilizado razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 46: Manutenção E Cuidados

    O sistema por indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Ao contrário das chapas tradicionais, não é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, que deve ter necessariamente fundo em material ferromagnético. TIP 633 T L TM Planos de cozedura Potência (em W) Zonas de cozedura I 1400 - B 2000* - 600 se Dia.
  • Seite 47: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 48: Elektroanschluss

    vom Rand der Kochmulde von mindestens 450 mm Andere Anschlussarten Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden aufweisen. Eigenschaften entsprechen: Netzspannung und -frequenz Befestigung • 400V - 2+N ~ 50 Hz perfekt ebenen Stütz- bzw. Das Kochfeld muss auf einer • 220-240V 3 ~ 50 Hz Auflagefläche installiert werden.
  • Seite 49: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Einschalten der Kochzonen könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Zur Inbetriebnahme einer Kochzone stellen Sie mittels der empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht Tasten die gewünschte Leistungsstufe ein.
  • Seite 50: Die Minutenuhr

    Die Minutenuhr ! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Garzeit von 1 – 99 Minuten programmiert werden. Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende Minuten eingestellt werden. Wahltaste.
  • Seite 51: Sicherheitsvorrichtungen

    UNGEEIGNETES MATERIAL Sicherheitsautomatik GEEIGNETES MATERIAL Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Display die Anzeige „0“. Kupfer, Gusseisen Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf Aluminium, Glas, Ton,...
  • Seite 52: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise Fritieren Schnellgaren Schnellkochtopf Grillen Kochen Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt Sehr sanft Garen Aufwärmen von Speisen Schokoladensoße Warmhalten...
  • Seite 53: Temperature Manager

    Temperature Manager TEMPERATUR-MANAGER i des Typs B zu kaufen, da zwei TM-Geräte desselben Typs (A-A oder B-B) nicht gemeinsam genutzt werden st das innovative Temperatursteuersystem, das können. die besten und professionellsten Ergebnisse Wenn Gerät A in Betrieb ist, kann Gerät B in einer gewährleistet.
  • Seite 54 Wenn keine Auswahl getroffen wird, wird die - Wir empfehlen die Verwendung einer Grillpfanne Sicherheitsabschaltung aktiviert und die Kochzone mit Rand zur richtigen Befestigung des Temperature schaltet sich automatisch ab. Manager. Nachdem das Gargut in die Pfanne gegeben wurde, A = WASSER/ L = MILCH/ SOSSE = C hört der Buchstabe auf zu blinken und das Kochfeld AUTOMATIKMODI wechselt in den manuellen Modus.
  • Seite 55: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der gelesen werden.
  • Seite 56: Reinigung Und Pflege

    Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionellen Kochzonen wird bei Induktionsbeheizung die Kochzone nicht erhitzt: Die Hitze wird direkt im Innern des Topfes erzeugt, Voraussetzung dafür ist lediglich ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem Material. TIP 633 T L TM Kochfelder Kochzonen...
  • Seite 57: Piano Cottura

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 58: Collegamento Elettrico

    Fissaggio Tensione tipo e frequenza di rete L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata • 400V - 2+N ~ 50 Hz su un piano d’appoggio perfettamente piano. • 220-240V 3 ~ 50 Hz Le eventuali deformazioni provocate da un errato • 400V 3 - N ~ 50 Hz fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e •...
  • Seite 59: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Accensione delle zone di cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un Per mettere in funzione una zona di cottura impostare la prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Seite 60: Blocco Dei Comandi

    1. Regolarne il livello di potenza. 2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti 2. Premere il tasto di programamzione . Lampeggia 3. Confermare premendo il tasto la spia corrispondente alla zona scelta. Il conto alla rovescia del timer ha inizio 3.
  • Seite 61: Dispositivi Di Sicurezza

    • Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire Livello di potenza Tempo limite di funzionamento in ore completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile. • Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse.
  • Seite 62: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura Frittura Cottura a Pressione Pentola a Pressione Grigliata Ebollizione Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte Addensamento lento (Sughi consistenti) Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo...
  • Seite 63: Temperature Manager

    Temperature Manager “TEMPERATURE MANAGER” (TM) ! I due TM non possono operare insieme o devono essere ad una distanza minima di 10mt. Il Temperature Manager è l’innovativo sistema di controllo della temperatura progettato per garantire Durante il funzionamento del dispositivo A, è i migliori risultati di livello professionale.
  • Seite 64 ACQUA =A LATTE = L e SALSA = C ACQUA =A LATTE = L e SALSA = C ACQUA =A LATTE = L e SALSA = C ACQUA =A LATTE = L e SALSA = C ACQUA =A LATTE = L e SALSA = C Dopo che l’utente ha inserito il cibo la lettera sul display si fissa e la cottura passa in manuale ad un Il TM trasmette la temperatura al piano, quando viene...
  • Seite 65: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non staccare la spina dalla presa della corrente L’apparecchio è stato progettato e costruito tirando il cavo, bensì afferrando la spina. in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono staccato la spina dalla rete elettrica.
  • Seite 66: Manutenzione E Cura

    Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali, non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. TIP 633 T L TM Piani cottura Zone di cottura...
  • Seite 67: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er LADE belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
  • Seite 68: Elektrische Aansluiting

    Bevestigen Scheid de kabels en voer de draadverbinding uit zoals absoluut horizontaal oppervlak Het apparaat moet op een aangegeven in de volgende tabel en tekeningen: worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de Spanningstype Elektrische kabel Draadverbinding eigenschappen en de prestaties van de kookplaat en netfrequentie aantasten.
  • Seite 69: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Inschakelen kookzones vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen Voor het inschakelen van een kookzone stelt u de met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Seite 70: Demo-Modus

    1. Druk op de toets programmering totdat het 1. Kies het kookgedeelte door middel van de betreffende selectietoets. controlelampje van de timer aangaat 2. De gewenste stroomsterkte van het kookgedeelte instellen. 2. Stel de gewenste kookduur in door middel van de 3.
  • Seite 71: Praktische Tips Voor Het Gebruik Van Het Apparaat

    Om deze modus te verlaten volgt u de boven beschreven • dat de pan een te kleine diameter heeft procedure. Het display toont om de beurt de tekst DE • dat de pan niet goed aansluit en OF en het kookvlak gaat uit. Als u het kookvlak weer Oververhitting inschakelt zal het gewoon functioneren.
  • Seite 72: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips Frituren Koken met een snelkookpan Snelkookpan Grillen Koken Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk Langzaam indikken (gebonden sauzen) Au bain-marie koken Koken met snelkookpan, na het sissen Koken op laag vuur Opwarmen van gerechten...
  • Seite 73: Temperature Manager

    Temperature Manager TEMPERATUUR MANAGER (TM) De twee TM kunnen niet samen functioneren indien TM is het innovatieve temperatuur controlesysteem ze op een afstand van minder dan 10m van elkaar af dat is ontwikkeld voor het bereiken van de beste staan. professionele resultaten.
  • Seite 74 A=WATER/ L=MELK/ SAUS=C AUTOMATISCHE Indien er geen actie wordt uitgevoerd, zal er een MODUS zekerheidstime-out plaatsvinden en zal de kookzone De TEMPERATUUR MANAGER verwarmt de vloeistof automatisch worden uitgeschakeld. totdat het de gewenste temperatuur bereikt voor Nadat het voedsel in de pan is gedaan, zal de een gegeven automatische modus (zie de tabel).
  • Seite 75: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Maak het apparaat niet schoon of voer geen geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient zit.
  • Seite 76: Onderhoud En Verzorging

    Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot conventionele kookplaten wordt niet het kookgedeelte verwarmd: de warmte wordt rechtstreeks binnenin de pan gecreëerd, die daarom een bodem van ferromagnetisch materiaal moet bezitten. TIP 633 T L TM Kookplaten Kookgedeeltes...

Inhaltsverzeichnis