Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 498265 2204
Seite 1
EDELSTAHL-WASSERKOCHER SWKE 3100 A2 STAINLESS STEEL KETTLE SWKE 3100 A2 BOUILLOIRE EN ACIER INOXYDABLE SWKE 3100 A2 Bedienungsanleitung Operating instructions EDELSTAHL-WASSERKOCHER STAINLESS STEEL KETTLE Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing BOUILLOIRE EN ACIER INOXYDABLE EDELSTALEN WATERKOKER Instrukcja obsługi Návod k obsluze CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE STALI RYCHLOVARNÁ...
Seite 2
Deutsch ..................2 English ................... 14 Français ................. 24 Nederlands ................38 Polski ..................50 Česky ..................62 Slovenčina ................72 Español.................. 82 Dansk ..................94 Italiano ................104 Magyar................114 Slovenščina................126 Hrvatski................136 Română ................146 Български................156 Ελληνικά...
Seite 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / P ehled / Preh ad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés / Pregled / Pregled / Privire de ansamblu / Преглед / Επισκόπηση...
Seite 4
Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 6 5. Inbetriebnahme ................6 6. Vor dem ersten Gebrauch ..............6 7. Bedienen ..................7 8. Reinigen ..................8 9. Aufbewahren .................. 9 10.
Seite 5
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Wasserkocher ist ausschließlich zum Er- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen hitzen von Wasser vorgesehen. Wasserkocher. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
Seite 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 7
Der Wasserkocher, der Gerätesockel, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht werden. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. Beachten Sie, dass die Oberfläche des Heizelements nach der An- wendung noch über Restwärme verfügt. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Seite 8
5. Inbetriebnahme GEFAHR von Verletzungen durch Verbrühen! Beugen Sie sich nicht über den Wasser- kocher, wenn Sie den Deckel öffnen und GEFAHR durch Stromschlag! der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an Gefahr von Verbrühungen durch entwei- eine ordnungsgemäß...
Seite 9
7. Bedienen Wasser kochen 1. Nehmen Sie den Wasserkocher 2 vom Gerätesockel 5. GEFAHR von Verletzungen 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste 9, durch Verbrühen! um den Deckel 10 zu öffnen. Schließen Sie beim Erhitzen von Wasser 3. Füllen Sie frisches Trinkwasser in den unbedingt den Deckel 10, da andern- Wasserkocher 2 - mindestens 0,5 Liter, falls kochendes Wasser herausspritzen höchstens 1,7 Liter.
Seite 10
8. Reinigen Entkalken Nach einiger Zeit wird sich durch den Koch- vorgang Kalk in Teilen des Wasserkochers absetzen (je nach Härtebereich des verwen- GEFAHR durch Stromschlag! deten Wassers). Diesen sollten Sie in regel- Ziehen Sie den Netzstecker 6 aus der mäßigen Abständen entfernen, da sonst der Steckdose, bevor Sie den Wasserko- Stromverbrauch des Gerätes zunimmt.
Seite 11
9. Aufbewahren Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvor- schriften in Ihrem Land. GEFAHR für Kinder! Gerät entsorgen in Deutschland Bewahren Sie das Gerät außerhalb der In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Reichweite von Kindern auf. und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Seite 12
11. Problemlösung Verwendete Symbole Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese sen den allgemein anerkannten Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Regeln der Technik genügen und nes Problem, das Sie selbst beheben können. gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform.
Seite 13
13. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Seite 14
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Seite 16
Contents 1. Overview ..................14 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 15 4. Items supplied ................18 5. How to use ..................18 6. Before using for the first time ............18 7. Using the kettle ................18 8.
Seite 17
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The kettle is exclusively designed for heating Congratulations on your new kettle. water. The device is designed for use in private For a safe handling of the device and in or- households. The device must only be used in- der to get to know the entire scope of fea- doors.
Seite 18
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
Seite 19
vice department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on page 19). Do not wrap the power cable around the device. DANGER for children! The device is not fully disconnected from Packing materials are not children's the power supply, even after it is toys.
Seite 20
6. Before using for the soften the silicon feet. If necessary, place a non-slip mat under the device. first time Fill the device with a minimum of 0.5 li- 1. Fill the kettle 2 up to the marking MAX tres of water, as otherwise the device 1.7L on the water level display 3 and may overheat.
Seite 21
8. Cleaning Water as foodstuff Water is a very sensitive foodstuff and can go bad due to germs forming. Please take note: DANGER! Risk of electric • Always use fresh drinking water in the shock! kettle 2. Pull the mains plug 6 out of the wall •...
Seite 22
9. Storage Descaling After some time, the boiling process will re- sult in limescale being deposited in parts of the kettle (depending on the hardness of the DANGER for children! water used). You should remove this at regu- Keep the device out of the reach of chil- lar intervals, because otherwise the power dren.
Seite 23
11. Troubleshooting Symbols used If your device fails to function as required, Geprüfte Sicherheit (certified please try this checklist first. Perhaps there is safety): devices must comply with only a minor problem, and you can solve it the generally acknowledged yourself.
Seite 24
13. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Seite 25
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Seite 26
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............24 2. Utilisation conforme ..............25 3. Consignes de sécurité ..............25 4. Éléments livrés ................28 5. Mise en service ................28 6. Avant la première utilisation ............28 7. Utilisation ..................29 8. Nettoyage ...................30 9. Conservation ................31 10. Élimination ..................31 11.
Seite 27
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La bouilloire est exclusivement conçue pour chauffer de l'eau. Nous vous félicitons pour l’achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouvelle bouilloire. tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à...
Seite 28
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
Seite 29
Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage »...
Seite 30
5. Mise en service Pendant l’utilisation, la bouilloire atteint une température très élevée. Ne la sai- sissez que par sa poignée et ne touchez DANGER ! Risque d'électrocu- que la touche de déverrouillage et l'in- tion ! terrupteur Marche/Arrêt. Ne branchez la fiche secteur 6 qu'à AVERTISSEMENT : risque de une prise de courant facilement acces- sible installée dans les règles, dotée de...
Seite 31
7. Utilisation Faire chauffer de l'eau 1. Retirez la bouilloire 2 du socle 5. 2. Appuyez sur la touche de déverrouil- lage 9 pour ouvrir le couvercle 10. DANGER ! Risque de brûlures ! 3. Remplissez la bouilloire 2 d'eau po- Lorsque vous faites chauffer de l'eau, table fraîche - au minimum 0,5 litre, au fermez impérativement le couvercle 10 maximum 1,7 litre.
Seite 32
8. Nettoyage Détartrage Après un certain temps, l'ébullition de l'eau entraînera un dépôt de calcaire dans cer- DANGER ! Risque d'électrocu- taines pièces de la bouilloire (selon la dureté tion ! de l'eau utilisée). Il faut l'enlever régulière- Débranchez la fiche secteur 6 de la ment sinon la consommation électrique de prise de courant avant de nettoyer la l'appareil augmente.
Seite 33
9. Conservation Seulement pour la France MANUEL À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI DANGER pour les enfants ! Conservez l’appareil hors de portée des enfants. • Laissez refroidir l'appareil avant de le À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil ranger.
Seite 34
11. Dépannage 12. Caractéristiques techniques Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : SWKE 3100 A2 tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- Tension être seulement d’un problème mineur que 230 –...
Seite 35
13. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Seite 36
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Seite 37
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 38
14. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
Seite 39
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 40
Inhoud 1. Overzicht ..................38 2. Correct gebruik ................39 3. Veiligheidsinstructies ..............39 4. Levering ..................42 5. Ingebruikname ................42 6. Vóór het eerste gebruik ...............42 7. Bedienen ..................43 8. Reinigen ..................44 9. Bewaren ..................45 10. Weggooien ..................45 11. Problemen oplossen ..............45 12. Technische gegevens ..............45 13.
Seite 41
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De waterkoker is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van water. Gefeliciteerd met uw nieuwe waterkoker. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het apparaat veilig te gebruiken en om binnenshuis worden gebruikt.
Seite 42
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
Seite 43
Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig ge- kwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen. Neem het hoofdstuk over het schoonmaken (zie “Reinigen” op pagina 44) in acht. peplaatje overeenkomt.
Seite 44
5. Ingebruikname WAARSCHUWING voor materiële schade Het apparaat is voorzien van siliconen GEVAAR door een elektrische antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge- schok! coat met een grote verscheidenheid van Stop de stekker 6 alleen in een correct lakken en kunststoffen en worden be- geïnstalleerd, goed toegankelijk stop- handeld met verschillende onderhouds- contact met aardingscontacten, waar-...
Seite 45
7. Bedienen Water koken 1. Haal de waterkoker 2 van de apparaat- voet 5. GEVAAR van verwondingen 2. Druk op de ontgrendelingsknop 9, om door verbranden aan kokend het deksel 10 te openen. water! 3. Vul de waterkoker 2 met vers drinkwa- Sluit tijdens het verwarmen van water ter - minimaal 0,5 liter, maximaal 1,7 li- beslist het deksel 10, omdat er anders ter.
Seite 46
8. Reinigen Ontkalken Na enige tijd zal zich door het kookproces kalk in delen van de waterkoker afzetten (af- GEVAAR door een elektrische hankelijk van de hardheid van het gebruikte schok! water). Dit dient u met regelmatige tussenpo- Trek de stekker 6 uit het stopcontact, zen te verwijderen, omdat het stroomver- voordat u de waterkoker 2 reinigt.
Seite 47
9. Bewaren 11. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functi- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst GEVAAR voor kinderen! deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Seite 48
13.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de Geachte klant, algemeen erkende regels van de U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- techniek voldoen en zijn conform af de koopdatum. Wanneer dit product on- de Wet betreffende productveilig- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke heid (Produktsicherheitsgesetz -...
Seite 49
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Seite 50
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Seite 52
Spis treści 1. Przegląd..................50 2. Zakres użytkowania ..............51 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............51 4. Zakres dostawy ................54 5. Uruchomienie ................. 54 6. Przed pierwszym użyciem .............. 55 7. Obsługa ..................55 8. Czyszczenie ..................56 9. Przechowywanie ................57 10.
Seite 53
Dziękujemy za zaufanie! 2. Zakres użytkowania Czajnik jest przewidziany wyłącznie do Gratulujemy zakupu nowego czajnika. podgrzewania wody. Urządzenie przeznaczone jest do użytku Aby móc bezpiecznie posługiwać się urzą- domowego. Z urządzenia można korzystać dzeniem i poznać cały zakres jego możli- wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych.
Seite 54
Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy Urządzenie może być używane przez dzieci od ósmego roku ży- cia i osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych albo niemające doświadczenia i/lub wiedzy o jego obsłudze, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
Seite 55
Czajnik należy używać tylko z załączonym cokołem do urządzenia. Czajnik, cokół urządzenia, przewód zasilający oraz wtyczka sie- ciowa nie powinny być zanurzane w wodzie ani w innych cie- czach. W miejscu podłączenia wtyczki urządzenia nie powinny dosta- wać się żadne ciecze. Należy pamiętać, że powierzchnia elementu grzejnego po użyciu jest nadal ciepła.
Seite 56
nia od sieci należy wyciągnąć wtyczkę można w razie potrzeby podłożyć pod- sieciową z gniazdka. kładkę antypoślizgową. Podczas używania urządzenia zwrócić Do urządzenia wlać co najmniej 0,5 l wo- uwagę, aby przewód zasilający nie był dy, w przeciwnym razie może dojść do zakleszczony lub zgnieciony.
Seite 57
6. Przed pierwszym Środek spożywczy: woda Woda jest wrażliwym środkiem spożyw- użyciem czym i może się psuć wskutek tworzenia się 1. Czajnik 2 napełnić do oznaczenia zarodków. Należy: MAX 1.7L wskaźnika poziomu • Używać w czajniku 2 zawsze świeżej wody 3 i nagrzewa się wodę (patrz wody pitnej.
Seite 58
8. Czyszczenie Odkamienianie Z upływem czasu podczas gotowania w elementach czajnika odkłada się kamień (w NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- zależności od twardości wykorzystywanej żenia prądem! wody). Powinno się go usuwać w regular- Przed przystąpieniem do czyszczenia nych odstępach czasu, ponieważ w prze- czajnika 2 należy wyjąć...
Seite 59
9. Przechowywanie Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać odpowiednich przepisów doty- NIEBEZPIECZEŃSTWO dla czących ochrony środowiska w danym kraju. dzieci! 11. Rozwiązywanie pro- Nieużywane urządzenie należy zabez- blemów pieczyć przed dostępem dzieci. Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z ocze- •...
Seite 60
13. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpiecze stwo): urządzenia Drogi Kliencie, muszą spełniać wymagania ogól- Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- nych zasad techniki i ustawy o nia gwarancja obowiązująca od dnia jego bezpiecze stwie produktów zakupu.
Seite 61
Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Seite 62
Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 498265_2204. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 498265_2204 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Seite 64
Obsah 1. Přehled ..................62 2. Použití k určenému účelu ............... 63 3. Bezpečnostní pokyny ..............63 4. Rozsah dodávky ................66 5. Uvedení do provozu ..............66 6. Před prvním použitím ..............66 7. Obsluha ..................66 8. Čištění ................... 67 9.
Seite 65
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rychlovarná konvice je určena výhradně k Gratulujeme vám k vaší nové rychlovarné ohřevu vody. konvici. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prosto- Pro bezpečné zacházení s přístrojem a rách.
Seite 66
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
Seite 67
Pokud je napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vy- měnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům. Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění“ na straně 67). nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem přístroje. NEBEZPEČÍ...
Seite 68
by položte pod přístroj protiskluzovou 2. Vodu vylejte a rychlovarnou konvici 2 podložku. vypláchněte čerstvou vodou. Naplňte přístroj minimálně 0,5 litry vo- 3. Tento postup opakujte. Poté je přístroj dy, protože jinak se může přístroj pře- připraven k použití. hřát. V žádném případě do rychlovarné kon- 7.
Seite 69
Čištění rychlovarné konvice 3. Naplňte čerstvou pitnou vodu do rychlo- varné konvice 2 – minimálně 0,5 litru, 1. Vytáhněte síťovou zástrčku 6 ze zásuvky. maximálně 1,7 litru. Držte nebo 2. Otřete rychlovarnou konvici 2, podsta- postavte ji přitom svisle, abyste dobře vec přístroje 5 a napájecí vedení 6 viděli ukazatel vodní...
Seite 70
3. Po odstranění vodního kamene dobře Tento symbol recyklace ozna- vypláchněte filtr proti vodnímu čuje např. předmět nebo kameni 1. Nasaďte ho do určených kovové díly, které mohou být kolejnic v rychlovarné konvici 2 a vráceny jako hodnotný mate- stlačte ho dolů. riál pro recyklaci.
Seite 71
12. Technické parametry 13. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Model: SWKE 3100 A2 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Sí ové nap tí: 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Ochranná od data nákupu.
Seite 72
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , osv tlení...
Seite 74
Obsah 1. Prehľad ..................72 2. Použitie podľa určenia ..............73 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 73 4. Rozsah dodávky................76 5. Uvedenie do prevádzky..............76 6. Pred prvým použitím ..............76 7. Obsluha ..................76 8. Čistenie................... 77 9. Skladovanie ................... 78 10.
Seite 75
Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa určenia dôveru! Rýchlovarná kanvica je určená výlučne na zohrievanie vody. Gratulujeme vám k novej rýchlovarnej kan- Prístroj je koncipovaný na používanie v vici. domácnostiach. Prístroj sa smie používať len v interiéroch. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Tento prístroj sa nesmie používať...
Seite 76
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzený- mi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľa- dom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
Seite 77
V prípade, že je poškodené elektrické pripojovacie vedenie tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba nahradiť, aby sa predišlo ohrozeniu. Dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie (pozri „Čistenie“ na strane 77). Dávajte pozor na to, aby sa pripojovací kábel nemohol poškodiť...
Seite 78
6. Pred prvým použitím niektoré z týchto látok obsahujú zložky, ktoré pôsobia na silikónové nožičky a 1. Rýchlovarnú kanvicu 2 naplňte vodou zmäkčujú ich. V prípade potreby podlož- až po značku MAX 1.7L indikátora te pod prístroj protišmykovú podložku. stavu hladiny vody 3 a zohrejte vodu Prístroj naplňte minimálne 0,5 l vody, v (pozri „Obsluha“...
Seite 79
8. Čistenie Voda ako potravina Voda je citlivá potravina a môže sa tvorbou choroboplodných zárodkov znehodnoco- NEBEZPEČENSTVO v dôsledku vať. Dodržujte, prosím: zásahu elektrickým prúdom! • V rýchlovarnej kanvici 2 vždy použí- Vytiahnite zástrčku 6 zo zásuvky, skôr vajte čerstvú pitnú vodu. ako budete rýchlovarnú...
Seite 80
9. Skladovanie Odstránenie vodného kameňa Po určitom čase sa varením usadí v častiach rýchlovarnej kanvice vodný kameň (podľa rozsahu tvrdosti používanej vody). Vodný NEBEZPEČENSTVO pre deti! kameň by ste mali v pravidelných interva- Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. loch odstraňovať, inak bude stúpať spotreba prúdu prístroja.
Seite 81
11. Riešenie problémov 12. Technické údaje Ak váš prístroj nebude fungova tak, ako si Model: SWKE 3100 A2 želáte, pre ítajte si, prosím, najskôr tento Sie ové napä- kontrolný zoznam. Možno ide len o malý 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz tie: problém, ktorý...
Seite 82
13. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
Seite 83
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 498265_2204 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
Seite 84
Indice 1. Vista general ................82 2. Uso adecuado................83 3. Indicaciones de seguridad.............83 4. Volumen de suministro ..............86 5. Puesta en servicio .................86 6. Antes del primer uso..............86 7. Uso....................87 8. Limpieza..................88 9. Conservación ................89 10. Eliminación ...................89 11. Solución de problemas..............89 12.
Seite 85
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El hervidor de agua está diseñado única- mente para calentar agua. Le felicitamos por haber adquirido este her- El aparato está concebido para el uso do- vidor de agua. méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
Seite 86
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Seite 87
Tenga en cuenta que la superficie del elemento calefactor aún conser- va calor residual después de su uso. Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros. Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase “Limpie- za”...
Seite 88
4. Volumen de PELIGRO de lesiones por quemaduras suministro No se incline sobre el hervidor de agua 1 hervidor de agua 2 cuando abra la tapa con el contenido 1 base 5 todavía caliente. Pueden escapar vapo- 1 manual de instrucciones completo (en In- res de agua caliente que le ocasionen ternet) quemaduras.
Seite 89
7. Uso Hervir agua 1. Retire el hervidor de agua 2 de la ba- se 5. ¡PELIGRO de lesiones por 2. Pulse la tecla de desbloqueo 9 para quemaduras! abrir la tapa 10. Cuando caliente agua, cierre siempre la 3. Introduzca en el hervidor de agua 2 un tapa 10 o, de lo contrario, el agua hir- mínimo de 0,5 litros y un máximo de viendo podría salpicarle.
Seite 90
8. Limpieza Descalcificación Al cabo de algún tiempo, por el proceso de cocción, se deposita cal en algunas piezas ¡PELIGRO de descarga eléctri- del hervidor de agua (según la dureza del agua utilizada). Deberá eliminar periódica- Retire el enchufe 6 de la toma de co- mente esta incrustación de cal, ya que de lo rriente antes de limpiar el hervidor de contrario aumenta el consumo de corriente...
Seite 91
9. Conservación 11. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona ¡PELIGRO para los niños! como es debido, consulte en primer lugar la Guarde el aparato fuera del alcance de siguiente lista de comprobación. Es posible los niños. que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.
Seite 92
13. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Estimado cliente, satisfacer las normas técnicas re- Este aparato tiene un plazo de garantía de conocidas con carácter general y 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ser conformes a la Ley alemana ducto presenta algún problema, usted tiene de seguridad de productos...
Seite 93
Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
Seite 94
Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA...
Seite 96
Indhold 1. Oversigt ..................94 2. Tiltænkt anvendelse..............95 3. Sikkerhedsanvisninger ..............95 4. Leveringsomfang ................98 5. Ibrugtagning ................98 6. Inden den første brug ..............98 7. Betjening ..................98 8. Rengøring..................99 9. Opbevaring ................100 10. Bortskaffelse ................100 11. Problemløsning................101 12. Tekniske data................101 13. HOYER Handel GmbHs garanti ...........102 1.
Seite 97
Mange tak for din tillid! 2. Tiltænkt anvendelse Vandkogeren er udelukkende beregnet til Vi ønsker dig tillykke med din nye vandko- opvarmning af vand. ger. Apparatet er beregnet til brug i den private husholdning. Apparatet må kun benyttes in- For at opnå sikker håndtering af apparatet dendørs.
Seite 98
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen- de erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Seite 99
Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den ud- skiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Vær opmærksom på kapitlet om rengøring (se “Rengøring” på side 99). FARE for børn! tet. For at gøre dette skal du trække net- stikket ud af stikkontakten.
Seite 100
7. Betjening Fyld under ingen omstændigheder vand- kogeren med alkohol, sukker eller mælk! Stil apparatet på en stabil og plan over- FARE for kvæstelser på grund flade. af skoldning! Anvend ikke skrappe eller skurende ren- Luk altid låget 10, når du varmer vand, gøringsmidler.
Seite 101
8. Rengøring Kogning af vand 1. Tag vandkogeren 2 af apparatets sok- kel 5. 2. Tryk på oplåsningsknappen 9 for at FARE for elektrisk stød! åbne låget 10. Træk netstikket 6 ud af stikkontakten, før 3. Fyld frisk drikkevand i vandkogeren 2 - du rengør vandkogeren 2. mindst 0,5 liter, højst 1,7 liter.
Seite 102
9. Opbevaring Afkalkning Efter et stykke tid vil der på grund af koge- processen afsætte sig kalk i dele af vandko- geren (alt efter det anvendte vands FARE for børn! hårdhedsgrad). Denne kalk bør du fjerne Opbevar apparatet utilgængeligt for med jævne mellemrum, da apparatets strøm- børn.
Seite 103
11. Problemløsning Anvendte symboler Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- skal du først gå den følgende tjekliste igen- kerhed): apparater skal opfylde de nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- almindelige anerkendte tekniske blem, som du selv kan løse.
Seite 104
13. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Seite 105
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Seite 106
Indice 1. Panoramica ................104 2. Uso conforme ................105 3. Istruzioni per la sicurezza ............105 4. Materiale in dotazione ...............108 5. Messa in funzione ..............108 6. Prima del primo utilizzo .............108 7. Uso ....................108 8. Pulizia ..................109 9. Conservazione ................110 10. Smaltimento ................110 11.
Seite 107
Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! Il bollitore è destinato unicamente a riscal- dare acqua. Congratulazioni per l'acquisto del vostro L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- nuovo bollitore. stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco- Per un impiego sicuro dell'apparecchio e po commerciale.
Seite 108
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Seite 109
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servi- zio clienti o da una persona con qualifica simile. Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia” a pagina 109). corrente deve essere facilmente accessi- bile anche dopo il collegamento.
Seite 110
6. Prima del primo del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di ag- utilizzo gredire e indebolire i piedini di silicone. 1. Riempire il bollitore 2 fino al segno Eventualmente, collocare un piano di MAX 1.7L dell'indicatore di livello posa antiscivolo sotto l'apparecchio.
Seite 111
8. Pulizia Alimento acqua L'acqua è un alimento delicato e può gua- starsi per la formazione di germi. Si tenga presente quanto segue: PERICOLO di scossa elettrica! • Con il bollitore 2 va utilizzato sempre Prima di pulire il bollitore 2, staccare la acqua potabile fresca.
Seite 112
9. Conservazione Decalcificazione Dopo qualche tempo, a causa della bollitu- ra si deposita calcare sulle parti del bollitore (a seconda della durezza dell'acqua utiliz- PERICOLO per i bambini! zata). Il calcare va eliminato ad intervalli re- Conservare l'apparecchio lontano dalla golari, altrimenti aumenta il consumo di portata dei bambini.
Seite 113
11. Risoluzione dei 12. Dati tecnici problemi Modello: SWKE 3100 A2 Qualora l'apparecchio non funzioni corret- Tensione di re- tamente, scorrere la checklist seguente, poi- 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz ché l'anomalia di funzionamento potrebbe Classe di essere dovuta a un piccolo problema che protezione: l'utente è...
Seite 114
13.Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del- Gentile cliente, la consegna. questo apparecchio è dotato di una garan- La garanzia si applica agli errori di materia- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- le o produzione.
Seite 115
• Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Italia e-mail. Tel.: 800781188 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.it trà...
Seite 116
Tartalom 1. Áttekintés ..................114 2. Rendeltetésszerű használat............115 3. Biztonsági tudnivalók ..............115 4. A csomag tartalma ............... 118 5. Üzembe helyezés................118 6. Az első használatbavétel előtt ............118 7. Használat ..................119 8. Tisztítás ..................120 9. Tárolás ..................121 10.
Seite 117
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új vízforralójához. A vízforraló kizárólag víz forralására hasz- nálható. A készülék biztonságos használata, továb- A készülék kizárólag háztartási célokra ké- bá a szolgáltatások teljes körű megismerése szült. A készüléket belső terekben szabad érdekében: csak használni. A készüléket nem szabad ipari célokra hasz- •...
Seite 118
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tá- jékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Seite 119
Ne feledje, hogy a fűtőelem felülete használat után még meleg ma- rad. Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a veszély megelőzése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, szervizével vagy más hasonlóan képzett szakemberrel. Tartsa be a fejezet utasításait a tisztítás (lásd „Tisztítás” a következõ oldalon 120) során.
Seite 120
5. Üzembe helyezés SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sérülések kockázata Ne hajoljon a vízforraló fölé, amikor a fedelet felnyitja és a vízforraló tartalma ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! még forró. A távozó vízgőz égési sérü- A hálózati csatlakozódugót 6 kizárólag léseket okozhat. olyan szabályszerűen felszerelt, jól hoz- A vízforraló...
Seite 121
7. Használat Vízforralás 1. Vegye le a vízforralót 2 a készülék talapzatáról 5. SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sé- 2. A fedél 10 kinyitásához nyomja meg a rülések kockázata! nyitókapcsolót 9. Vízforralás közben mindenképpen be 3. Öntsön friss ivóvizet a vízforralóba 2 kell zárni a készülék fedelét 10, külön- –...
Seite 122
8. Tisztítás Vízkőtelenítés Bizonyos idő után a vízforralás során vízkő rakódik le a vízforraló részeire (a használt vezetékes víz keménységi fokától függően). ÁRAMÜTÉS veszélye! Időnként el kell távolítani a vízkövet, mert el- A vízforraló 2 tisztítása előtt húzza ki a lenkező esetben megnő a készülék áramfo- hálózati csatlakozódugót 6 az aljzat- gyasztása.
Seite 123
9. Tárolás 11. Problémamegoldás Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt VESZÉLY gyermekekre nézve! problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- A készüléket gyermekektől távol kell tar- pes megoldani. tani! • Várja meg, míg a készülék teljesen le- ÁRAMÜTÉS veszélye! hűl, mielőtt elcsomagolná.
Seite 124
13. Garancia Alkalmazott szimbólumok Geprüfte Sicherheit (tanúsított JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ biztonság): a készülékeknek ele- get kell tenniük az általánosan el- A termék NEMESACÉL Vízforraló fogadott m szaki szabályoknak, megnevezése: és meg kell felelniük a termékek Gyártási szám: 498265_2204 biztonságáról szóló törvény A termék típusa: SWKE 3100 A2 (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) rendelkezéseinek.
Seite 125
lás tényének és időpontjának az esetben, ha a javítás a helyszínen bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- nem végezhető el, a termék ki- és vis- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- szaszereléséről, valamint szállításáról a lást igazoló blokkot. forgalmazónak kell gondoskodnia. 3.
Seite 126
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 498265_2204 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Seite 127
Garanciakártya 498265_2204 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Seite 128
Vsebina 1. Pregled..................126 2. Predvidena uporaba..............127 3. Varnostni napotki................. 127 4. Vsebina paketa ................130 5. Začetek uporabe ................130 6. Pred prvo uporabo ............... 130 7. Upravljanje................... 130 8. Čiščenje ..................131 9. Shranjevanje ................132 10. Odlaganje med odpadke .............. 132 11.
Seite 129
Najlepša hvala za vaše 2. Predvidena uporaba zaupanje! Kuhalnik vode je namenjen izključno segre- vanju vode. Čestitamo vam za nakup vašega novega ku- Aparat je zasnovan za uporabo v zaseb- halnika vode. nem gospodinjstvu. Napravo lahko uporab- ljate le v notranjih prostorih. Za varno uporabo izdelka in informacije o Tega aparata ni dovoljeno uporabljati v ko- njegovi celotni zmogljivosti:...
Seite 130
Navodila za varno uporabo Ta aparat lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizič- nimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so pod nadzorom odrasle osebe ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in razu- mejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
Seite 131
Če se napajalni kabel tega aparata poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba oziroma podobno usposo- bljena oseba, da tako preprečite nevarnosti. Upoštevajte poglavje o čiščenju (glejte “Čiščenje” na strani 131). NEVARNOST za otroke! Naprava tudi po izklopu še ni popolno- ma ločena od omrežne napetosti.
Seite 132
6. Pred prvo uporabo ti pod aparat položite nedrsečo podla- 1. V kuhalnik vode 2 dolijte vodo do ozna- V aparat dolijte vsaj 0,5 litra vode, si- ke MAX 1.7L prikazovalnika stanja cer se lahko aparat pregreje. vode 3 in segrejte vodo (glejte “Upravlja- Kuhalnika vode pod nobenim pogojem nje”...
Seite 133
8. Čiščenje Živilo - voda Voda je občutljivo živilo in se lahko zaradi klic pokvari. Prosimo, upoštevajte: NEVARNOST električnega • V kuhalniku vode 2 uporabljajte le sve- udara! žo pitno vodo. Pred čiščenjem kuhalnika vode 2 izvle- • Vodo, ki je že več kot pribl. 1 uro v ku- cite električni vtič 6 iz vtičnice.
Seite 134
9. Shranjevanje Odstranjevanje vodnega kamna Čez nekaj časa se bo zaradi postopka kuha- nja pričel odlagati apnenec na delih kuhal- nika vode (glede na trdoto uporabljene NEVARNOST za otroke! vode). Tega odstranjujte v rednih časovnih Napravo shranjujte izven dosega otrok. intervalih, ker se bo drugače pri napravi po- večala poraba energije.
Seite 135
11. Odpravljanje težav Uporabljeni simboli e vaša naprava nenadoma ne deluje tako, Geprüfte Sicherheit (preizkušena kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se- varnost): naprave morajo biti v znam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo skladu s splošno priznanimi teh- lahko odpravite sami.
Seite 136
13. Garancija 5. Kupec je dolžan pooblaš enemu servi- su predložiti garancijski list in ra un, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter Dobavitelj dnevu izro itve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov blaš...
Seite 137
Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, video posnetke o izdelkih ter programsko opremo za namestitev lahko prenesete s spletne strani www.lidl-service.com. S to kodo QR odprete Lidlovo spletno stran (www.lidl-service.com), na kateri lahko vpi- šete številko artikla (IAN) 498265_2204 in odprete navodila za uporabo.
Seite 138
Sadržaj 1. Pregled ..................136 2. Namjenska uporaba ..............137 3. Sigurnosne napomene ..............137 4. Opseg isporuke ................140 5. Početak uporabe ................. 140 6. Prije prve uporabe ............... 140 7. Rukovanje ................... 140 8. Čišćenje ..................141 9. Čuvanje ..................142 10.
Seite 139
Zahvaljujemo vam na 2. Namjenska uporaba povjerenju! Kuhalo za vodu namijenjeno je isključivo za zagrijavanje vode. Čestitamo na kupnji novog kuhala za vodu. Uređaj je predviđen za uporabu u privat- nom kućanstvu. Uređaj se smije upotreblja- Kako biste sigurno upotrebljavali uređaj te vati samo u unutrašnjim prostorijama.
Seite 140
Upute za siguran rad Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnoj uporabi uređaja i razumjele opasnosti koje proiz- laze iz nje.
Seite 141
Ako se priključni kabel ovog uređaja ošteti, treba ga zamijeniti proi- zvođač, korisnička služba ili slična kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. Pratite upute iz poglavlja o čišćenju (pogledajte “Čišćenje” na stranici 141). OPASNOST za djecu! Pazite da se priključni kabel ne ošteti oštrim rubovima ili vrućim mjestima.
Seite 142
6. Prije prve uporabe je namještaj premazan raznim lakovima i obložen plastikom pa se tretira različi- 1. Napunite kuhalo za vodu 2 do oznake tim sredstvima za održavanje, ne može MAX 1.7L prikaza razine vode 3 i za- se u potpunosti isključiti da neki od tih grijte vodu (pogledajte “Rukovanje”...
Seite 143
8. Čišćenje Voda kao namirnica Voda je osjetljiva namirnica koja propada djelovanjem klica. Obratite pozornost na OPASNOST od strujnog uda- sljedeće: • U kuhalu za vodu 2 uvijek upotreblja- Prije čišćenja kuhala za vodu 2 izvucite vajte svježu pitku vodu. mrežni utikač 6 iz utičnice. •...
Seite 144
10. Uklanjanje otpada bali redovito uklanjati, jer se u protivnom povećava potrošnja električne energije. Ovaj proizvod podliježe europ- 1. Izvucite filtar kamenca 1 prema gore iz skoj smjernici 2012/19/EU. kuhala za vodu 2. Ako se u filtru ka- Simbol prekrižene kante za menca 1 nalaze naslage, pri uklanjanju smeće na kotačima znači da kamenca stavite ga u kuhalo za vodu.
Seite 145
11. Rješavanje problema Korišteni simboli Ako vaš ure aj ne funkcionira na željeni na- Geprüfte Sicherheit (provjerena in, najprije provjerite ovaj kontrolni popis. sigurnost): ure aji moraju ispu- Možda se radi o malom problemu koji može- njavati opće priznata pravila teh- te sami ukloniti.
Seite 146
13. Jamstvo tvrtke Već pri kupnji možete uočiti prisutno ošteće- nje ili nedostatke koje odmah treba prijaviti HOYER Handel GmbH nakon otpakiravanja proizvoda. Nakon iste- Poštovani korisnici, ka jamstvenog roka, neophodne popravke Na ovaj uređaj možete ostvariti 3 godine obavljamo uz naknadu. jamstva koje vrijedi od datuma kupnje.
Seite 147
• Ako se pojave neispravnosti ili neki dru- gi nedostaci, najprije kontaktirajte sa Dobavlja servisnim centrom navedenim u nastav- Ne zaboravite da sljedeća adresa nije ad- ku telefonski ili e-poštom. resa servisnog centra. Najprije kontak- • Neispravan proizvod na taj na in mo- tirajte s navedenim servisnim centrom.
Seite 148
Cuprins 1. Privire de ansamblu ..............146 2. Utilizarea corespunzătoare ............147 3. Instrucţiuni de siguranţă .............. 147 4. Conţinutul pachetului livrat ............150 5. Punerea în funcțiune ..............150 6. Înainte de prima utilizare ............. 150 7. Utilizarea ..................150 8.
Seite 149
Vă mulțumim pentru 2. Utilizarea încrederea corespunzătoare dumneavoastră! Fierbătorul de apă este destinat exclusiv în- călzirii apei. Vă felicităm că aţi achiziţionat noul dumnea- Aparatul este conceput pentru uzul casnic. voastră fierbător de apă electric. Aparatul poate fi utilizat numai în interior. Aparatul nu trebuie utilizat pentru scopuri Pentru o manipulare sigură...
Seite 150
Instrucţiuni pentru o funcţionare sigură Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând cu vârsta de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau men- tale reduse sau cu lipsă de experienţă şi/sau cunoştinţe, numai dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la uti- lizarea sigură...
Seite 151
Aveţi grijă, deoarece suprafața elementului de încălzire posedă căl- dură reziduală după utilizare. În cazul în care cablul de alimentare al aparatului se deteriorează, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul pentru clienţi al acestuia sau de către o persoană cu o calificare similară, pentru a evita punerea în pericol.
Seite 152
5. Punerea în funcțiune PERICOL de rănire prin opărire! Nu vă aplecaţi peste fierbătorul de apă, atunci când ridicaţi capacul şi con- PERICOL de electrocutare! ţinutul este încă fierbinte. Există perico- Conectați ștecherul 6 numai la o priză lul opăririi din cauza aburilor. instalată...
Seite 153
(MAX 1.7L), deoarece altfel poate fi 6. Introduceți ștecărul 6 într-o priză accesi- aruncată afară apă fierbinte. bilă, a cărei tensiune corespunde cu Nu vă aplecaţi peste fierbătorul de cea indicată pe plăcuța de tip. apă 2, atunci când ridicaţi capacul 10 7. Apăsaţi butonul de pornire/oprire 7 şi conţinutul este încă...
Seite 154
Curățarea fierbătorului de apă Intervalele de efectuare a decal- cifierii 1. Scoateţi cablul de alimentare cu ște- căr 6 din priză. Intervalele de efectuare a decalcifierii de- 2. Ştergeţi fierbătorul de apă 2, suportul 5 pind de duritatea apei utilizate şi de frecven- acestuia și cablul de alimentare 6 la ne- ţa de utilizare a aparatului.
Seite 155
Ambalajul Simboluri utilizate În cazul în care dori i s arunca i ambalajul, Geprüfte Sicherheit (siguran respecta i prevederile na ionale în vigoare rificat ): aparatele trebuie s co- privind protec ia mediului. respund standardelor tehnice recunoscute i s fie în acord cu 11.
Seite 156
13. Garantat de respectiv, al notificării în scris în vederea ri- dicării produsului sau predării efective a HOYER Handel GmbH produsului către consumator. Stimată clientă, stimate client, Produsele de folosinţă îndelungată care înlo- Pentru acest aparat primiţi o garanţie de cuiesc produsele defecte în cadrul termenu- 3 ani de la data cumpărării.
Seite 157
Procedura în cazul garantat Centru de Service Pentru a asigura o prelucrare cât mai rapid a solicit rii dumneavoastr , urma i v ru- g m urm toarele indica ii: Service România • V rug m re ine i num rul articolului Tel.: 0800896637 IAN: 498265_2204 ce va fi men io- E-Mail: hoyer@lidl.ro...
Seite 158
Съдържание Преглед ......................156 Употреба по предназначение ................157 Указания за безопасност ................157 Обхват на доставката ..................160 Включване на уреда ..................160 Преди първата употреба ................160 Работа с уреда ....................161 Почистване ......................162 Съхранение .......................163 10. Изхвърляне .......................163 11. Отстраняване на неизправности ..............163 12. Технически данни ....................163 13.
Seite 159
Сърдечно Ви благодарим Употреба по за доверието! предназначение Каната за подгряване на вода е предви- Поздравяваме Ви за Вашата нова кана дена само за подгряване на вода. за подгряване на вода. Уредът е предназначен за употреба в частни домакинства. Уредът може да се За...
Seite 160
Указания за безопасна работа Уредът може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени въз- можности или такива с липса на опит и/или познания, ако са под наблюдение или са инструктирани относно безопасната употреба...
Seite 161
Имайте предвид, че повърхността на нагревателния елемент има остатъчна топлина след използване. Ако захранващият кабел на този уред се повреди, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервиз или съответно квалифицирано лице, за да се избегнат всякакви рискове. Обърнете внимание на главата за почистване (вижте „Почиства- не“...
Seite 162
Обхват на ОПАСНОСТ от наранявания вследствие доставката на попарване! 1 кана за подгряване на вода 2 Не се навеждайте над каната за под- 1 поставка на уреда 5 гряване на вода, когато отваряте ка- 1 пълно ръководство за експлоатация (в пака...
Seite 163
Работа с уреда • Изливайте водата, която е престоя- ла повече от около 1 час в каната за подгряване на вода 2. ОПАСНОСТ от наранявания • Не подгрявайте отново вече изстина- вследствие на попарване! ла вода. При загряване на вода непременно затваряйте...
Seite 164
Почистване 4. Поставете филтъра за котлен ка- мък 1 в предвидените шини в каната за подгряване на вода 2 и го на- тиснете надолу. ОПАСНОСТ от токов удар! Отстраняване на котления ка- Изключвайте щепсела 6 от контакта, мък преди да почиствате каната за под- гряване...
Seite 165
Опаковка дът. При средна или висока степен на твърдост препоръчваме да отстранява- При изхвърляне на опаковката спазвай- те котления камък веднъж месечно. те съответните разпоредби относно Ако използвате вода от водопроводната околната среда във вашата държава. мрежа, можете да попитате за твърдост- та...
Seite 166
13. Гаранция на Използвани символи HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (Проверена безопасност): Уредите трябва Гаранция да отговарят на общоприетите Уважаеми клиенти, за този уред получа- техническите изисквания и да вате 3 години гаранция от датата на по- са съвместими със Закона за купката.
Seite 167
Процедура при гаранционен чалните гаранционен срок и гаранцион- ни условия се запазват. В случай на случай ремонт на дефектна стока, срокът на ре- За да се гарантира бърза обработка на монта се прибавя към гаранционния Вашия случай, следвайте следните ука- срок.
Seite 168
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с ука- Вносител зание за дефекта. Моля, обърнете внимание, че следващи- Уредите, предмет на извънгаранционо ят адрес не е адрес на сервиза. Първо обслужване, изпратени с неплатени се свържете с горепосочения сервизен транспортни...
Seite 170
Περιεχόμενα Επισκόπηση ....................168 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό............. 169 Οδηγίες ασφάλειας ..................169 Περιεχόμενα συσκευασίας................172 Θέση σε λειτουργία..................172 Πριν από την πρώτη χρήση ................172 Χειρισμός......................173 Καθαρισμός ..................... 174 Φύλαξη......................175 10. Απόρριψη ......................175 11. Λύση προβλήματος ..................175 12.
Seite 171
Ευχαριστούμε για την Χρήση σύμφωνα με εμπιστοσύνη σας! τον προορισμό Ο βραστήρας προορίζεται αποκλειστικά για Συγχαρητήρια για τον νέο σας βραστήρα. το βράσιμο νερού. Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική Για τον ασφαλή χειρισμό και για να γνωρί- οικιακή χρήση. Η χρήση της συσκευής επι- σετε...
Seite 172
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για την...
Seite 173
Ο βραστήρας, η βάση της συσκευής, το καλώδιο ηλεκτρικής σύν- δεσης και το φις δικτύου δεν επιτρέπεται να βυθίζονται σε νερό ή σε άλλα υγρά. ∆εν επιτρέπεται να ξεχειλίσει υγρό στη σύνδεση βύσματος της συσκευής. Λάβετε υπόψη σας, πως η επιφάνεια του στοιχείου θέρμανσης εξακολουθεί...
Seite 174
Κατά τη χρήση της συσκευής προσέχε- Σε καμία περίπτωση μην βάζετε αλκοο- τε ώστε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδε- λούχα ποτά, ζάχαρη ή γάλα στον βρα- σης να μην είναι μαγκωμένο ή στήρα! πιεσμένο. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθε- Για να βγάλετε το φις δικτύου από την ρή...
Seite 175
2. Αδειάστε το νερό και ξεπλύνετε τον • Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο πόσιμο βραστήρα 2 με φρέσκο νερό. νερό σε συνδυασμό με τον βραστή- 3. Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία. Στη ρα 2. συνέχεια η συσκευή είναι έτοιμη προς • Αδειάστε το νερό, όταν αυτό βρίσκεται χρήση.
Seite 176
Καθαρισμός 4. Εισάγετε το φίλτρο για άλατα ασβεστί- ου 1 στις προβλεπόμενες ράγες του βραστήρα 2 και πιέστε προς τα κάτω. Αφαλάτωση ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! Αφαιρέστε το φις δικτύου 6 από την πρίζα Μετά από κάποιο χρονικό διάστημα εναπο- τίθενται από τη διαδικασία βρασμού άλατα προτού...
Seite 177
Φύλαξη 11. Λύση προβλήματος Εάν η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως πρέπει, ελέγξτε πρώτα αυτόν τον κατάλογο ελέγχου. Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ για τα παιδιά! μικρό πρόβλημα, το οποίο μπορείτε να Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα αντιμετωπίσετε μόνοι σας. παιδιά.
Seite 178
13. Εγγύηση της εταιρίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος Ασφαλείας): Οι συσκευές πρέπει Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, να πληρούν τους γενικούς κανό- για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση νες της τεχνολογίας και να συμ- 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- μορφώνονται...
Seite 179
Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- ∆ιαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
Seite 180
Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl (www.lidl-service.com) και καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 498265_2204 μπορείτε...