Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
FH 51 (WH)/HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,10
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,29
Programas,31
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FH 51 (WH)/HA S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FH 51 (WH)/HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,23 Mise en marche et utilisation,25 Programmes,25 Précautions et conseils,27 Nettoyage et entretien,27 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,41 Inbetriebsetzung und Gebrauch,43 Programme,43 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,45 Reinigung und Pflege,45 Polski Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści Instrukcja obsługi,2 Ostrzezenia,5 Serwis Techniczny,7 Opis urządzenia,9 Opis urządzenia,10 Instalacja,47 Uruchomienie i użytkowanie,49 Programy,49 Zalecenia i środki ostrożności,51...
  • Seite 3: Avertissements

    aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been Avvertenze given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti involved.
  • Seite 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser la cavidad.
  • Seite 5: Hinweise

    zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych.Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o Hinweise ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.
  • Seite 6: Assistenza

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Comunicare: Lui indiquer : • il tipo di anomalia; • le type d’anomalie; • il modello della macchina (Mod.) • le modèle de l’appareil (Mod.) •...
  • Seite 7: Kundendienst

    Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers; • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich auf dem Gerät befindet, entnommen werden.
  • Seite 8: Description De L'appareil

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSICIóN 1 2 POSIzIONE 2 2 POSICIóN 2 3 POSIzIONE 3 3 POSICIóN 3 4 POSIzIONE 4 4 POSICIóN 4 5 POSIzIONE 5 5 POSICIóN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Seite 9: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHöHE 1 2 EINSCHUBHöHE 2 3 EINSCHUBHöHE 3 4 EINSCHUBHöHE 4 5 EINSCHUBHöHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Opis urządzenia Widok ogólny 1 POzIOM 1 2 POzIOM 2 3 POzIOM 3 4 POzIOM 4 5 POzIOM 5...
  • Seite 10 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Spia TERMOSTATO 1 Indicador luminoso TERMOSTATO 2 Manopola TERMOSTATO 2 Selector do TERMóSTATO 3 Manopola TIMER 3 Selector do TIMER 4 Manopola PROGRAMMI 4 Selector PROGRAMAS Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel Bedienfeld...
  • Seite 11: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 12 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! L’azienda declina ogni responsabilità...
  • Seite 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Programmi ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: ATTENzIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); consente di estrarle senza che •...
  • Seite 14 PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA. • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante. •...
  • Seite 15: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Seite 16: Sostituire La Lampadina

    3 Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno.
  • Seite 17: Installation

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Seite 18 ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
  • Seite 19: Start-Up And Use

    Start-up and use Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the Max, except for racks and prevent them from coming •...
  • Seite 20: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 21: Precautions And Tips

    Precautions and tips to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately international safety standards.
  • Seite 22: Replacing The Light Bulb

    Grip the door on the two external sides and close it approximately half way.Pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram). To replace the door, reverse this sequence. Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance).
  • Seite 23: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Seite 24 ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé...
  • Seite 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Programmes ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : permet de les retirer sans que ces •...
  • Seite 26 Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
  • Seite 27: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de la ‘‘poubelle barrée’’...
  • Seite 28: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    3. Saisissez la porte par les côtés, refermez- la lentement mais pas complètement.Tirez la porte vers vous en la dégageant de ses charnières (voir figure). Remonter la porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations. Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile (voir Assistance).
  • Seite 29: Conexión Eléctrica

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Seite 30 ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
  • Seite 31: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programas ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60ºC y MAX, ATENCIóN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las excepto en: parrillas que permite quitarlas sin • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); que sobresalgan del horno (1).Para •...
  • Seite 32: Tabla De Cocción

    PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA. • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
  • Seite 33: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
  • Seite 34: Sustituir La Bombilla

    3. Sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente.Tire la puerta hacia sí mismo, extrayéndola de las bisagras (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario. Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno.
  • Seite 35: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Seite 36 ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
  • Seite 37: Início E Utilização

    Início e utilização Programas ! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60°C ATENçãO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das e MÁX., excepto:. grelhas que permite retirá-las • GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); sem que estas ressaiam do forno •...
  • Seite 38: Tabela De Cozedura

    PIZZA • Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MÚLTIPLA. • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. •...
  • Seite 39: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Seite 40: Substituição Da Lâmpada

    3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; uxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças (veja a figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
  • Seite 41: Aufstellung

    Installation zentrieren und Befestigen Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie ein. jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 42 • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen. ! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
  • Seite 43: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Programme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste werden, mit Ausnahme der Programme: ausgestattet. Damit lassen diese • GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) sich ausziehen, ohne aus dem Ofen •...
  • Seite 44 PIZZA • Zum optimalen Garen einer Pizza verwenden Sie das Programm Echte Heißluft • Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie diese direkt auf den Rost. Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit verlängert, und man wird kaum eine knusprige Pizza erhalten. •...
  • Seite 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Seite 46: Lampenaustausch

    3. Fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Ziehen die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus (siehe Abbildung). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht. Dichtungen prüfen Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen.
  • Seite 47: Instalacja

    Instalacja Wyśrodkowanie i zamocowanie Aby przymocować urządzenie do mebla: należy otworzyć drzwiczki piekarnika i wkręcić 4 wkręty do drewna w 4 otwory umieszczone na listwie obwodowej. ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić...
  • Seite 48: Połączenia Elektryczne

    • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy. ! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo dostępne.
  • Seite 49: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Programy ! Do pieczenia z wentylacją nie używać poziomów 1 i 5: podlegają one UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, bezpośredniemu działaniu gorącego powietrza, co mogłoby spowodować który umożliwia jego wysuwanie przypalenie delikatnych potraw. bez całkowitego wyjmowania z •...
  • Seite 50: Tabela Pieczenia

    PIZZA • Do właściwego przygotowania pizzy użyć programu MULTICOOKING. • Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając ją na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika. Zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie czasu pieczenia, przez co trudno jest przygotować chrupiącą pizzę. • W przypadku pizzy z dużą ilością dodatków zaleca się dodanie mozzarelli dopiero w połowie pieczenia.
  • Seite 51: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Seite 52: Wymiana Żarówki

    195122737.00 05/2014 - XEROX FABRIANO 3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Pociągnąć drzwiczki do siebie, wyjmując je z zawiasów (zob. rysunek). Zamontować ponownie drzwiczki wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności. Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić...

Diese Anleitung auch für:

Fh 51 ix/ha s

Inhaltsverzeichnis