Herunterladen Diese Seite drucken
Eufab 10351 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10351:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.-Nr.: 10351
Gepäckspanner 10 mm x 60 cm
Bedienungsanleitung ..................... 2
Art. no.
10351
Luggage tensioner 10 mm x 60 cm
Operating instructions .................... 4
CCESSOIRES
© EAL GmbH, 10351, 09.2024
Réf.
10351
Tendeur de bagages 10 mm x 60 cm
Manuel de l'opérateur .................... 6
Cod. art. 10351
Tenditore per bagagli 10 mm x 60 cm
Istruzioni per l'uso ........................... 8
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eufab 10351

  • Seite 1 CCESSOIRES © EAL GmbH, 10351, 09.2024 Art.-Nr.: 10351 Réf. 10351 Gepäckspanner 10 mm x 60 cm Tendeur de bagages 10 mm x 60 cm Bedienungsanleitung ..... 2 Manuel de l‘opérateur ....6 Art. no. 10351 Cod. art. 10351 Luggage tensioner 10 mm x 60 cm Tenditore per bagagli 10 mm x 60 cm Operating instructions ....
  • Seite 2 2. LIEFERUMFANG Gepäckspanner 10 mm x 60 cm 1 x Gepäckspanner 1 x Gebrauchsanleitung INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ______ 2 3. SICHERHEITSHINWEISE 2. LIEFERUMFANG ____________________ 2 • Das Warndreieck kennzeichnet alle für 3. SICHERHEITSHINWEISE ________________ 2 die Sicherheit wichtigen Anweisungen. 4.
  • Seite 3 Die Spannbänder dürfen aufgrund 7. KONTAKTINFORMATIONEN ihrer Elastizität nicht zur Ladungssicherung EAL GmbH eingesetzt werden. Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland Benutzen Sie den Gepäckspanner nur um leichte Ge- genstände im Ko erraum Ihres Fahrzeugs oder auf +49 (0)202 42 92 83 0 dem Gepäckträger Ihres Fahrrades zu xieren.
  • Seite 4 4. SAFETY PRECAUTIONS Luggage tensioner 10 mm x 60 cm • The warning sign indicates all instructions which are important for safety. Always CONTENTS follow these otherwise you could injure 1. PROPER USE OF THE PRODUCT ___________ 4 yourself or damage the device. 2.
  • Seite 5 Hold the baggage tensioner rmly when handling it. A luggage tensioner that slips and is under tension can cause injuries. 5. STORAGE • Only store the baggage stretcher in dry, slightly heated rooms. • Protect the baggage stretcher from direct sunlight. •...
  • Seite 6 2. MATÉRIEL FOURNI Tendeur de bagages 10 mm x 60 cm 1 x Tendeur de bagages 1 x Mode d‘emploi SOMMAIRE 1. UTILISATION CONFORME _______________ 6 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. MATÉRIEL FOURNI ___________________ 6 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ _______________ 6 •...
  • Seite 7 En raison de leur élasticité, les sangles de 7. DONNÉES DE CONTACT serrage ne doivent pas être utilisées pour EAL GmbH sécuriser le chargement. Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Allemagne N‘utilisez le tendeur de bagages que pour xer des objets légers dans le co re de votre véhicule ou sur le +49 (0)202 42 92 83 0 porte-bagages de votre vélo.
  • Seite 8 2. VOLUME DI CONSEGNA Tenditore per bagagli 10 mm x 60 cm 1 x Tenditore per bagagli 1 x Manuale di istruzioni INDICE 1. USO CONFORME ____________________ 8 2. VOLUME DI CONSEGNA ________________ 8 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA _____________ 8 •...
  • Seite 9 Utilizzare il tenditore per bagagli solo per ssare oggetti leggeri nel bagagliaio del veicolo o sul portapacchi della bicicletta. Agganciate i ganci di ssaggio (posizione 1 nella panoramica) in punti adeguati del veicolo e ssate l‘oggetto sotto la cinghia di tensionamento (posizione 3 nella panoramica).
  • Seite 10 CCESSOIRES EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland...