Herunterladen Diese Seite drucken
Indel B FM7 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FM7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
INDEL B S.p.A.
Via Sarsinate, 27
47866 S. Agata Feltria (RN) ITALY
Tel.: +39 0541 848 711 - Fax: +39 0541 848 741
www.indelb.com
info@indelb.com
F M 7
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
FM7_24-11-2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Indel B FM7

  • Seite 1 INDEL B S.p.A. Via Sarsinate, 27 47866 S. Agata Feltria (RN) ITALY Tel.: +39 0541 848 711 - Fax: +39 0541 848 741 www.indelb.com info@indelb.com F M 7 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 3 DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO Il frigorifero FM7 è un'apparecchiatura professionale installabile esclusivamente all'interno di un autoveicolo. È particolarmente indicato per veicoli di soccorso come autoambulanze. Funziona con tensione di alimentazione in corrente continua, a 12/24 V DC, prelevabile direttamente dalla batteria dell'autoveicolo stesso.
  • Seite 4 ITALIANO DATI TECNCI MODELLO Volume vano refrigerato 7 litri Peso netto 10,9 Kg Dimensioni esterne (HxLxP) Vedi figura Dimensioni di ingombro Potenza media assorbita 36 W Tensione alimentazione DC 12/24 V Temperatura punto fisso 4°C ± 1,5°C Gas refrigerante R134a - CFC Free Questa apparecchiatura contiene gas fluorurato ad effetto serra R134a all'interno di un sistema sigillato ermeticamente il cui funzionamento dipende dalla presenza di tale gas.
  • Seite 5 ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA Attenzione Il Costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose, risultanti dalle seguenti condizioni: • errori di montaggio o allacciamento; • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche esterneo a sovratensioni; • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione scritta del Costruttore;...
  • Seite 6 ITALIANO INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO NEL VEICOLO Attenersi alle seguenti indicazioni per una corretta predisposizione e scelta del luogo di montaggio: • Evitare di collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore, quali elementi riscaldanti, forni a gas o elettrici, tubature di acqua calda. •...
  • Seite 7 ITALIANO SMONTAGGIO E REMOTIZZAZIONE DEL GRUPPO REFIGERANTE In caso di necessità è possibile smontare tutto il gruppo di refrigerazione 1, per essere poi collocato in una posizione remota rispetto all'apparecchio, ad una distanza massima di 1,5 metri. Smontare il gruppo di refrigerazione procedendo come segue: •...
  • Seite 8 ITALIANO INVERSIONE DEL LATO DI APERTURA DELLA PORTA In caso di necessità è possibile invertire il lato di apertura della porta, da destra a sinistra o viceversa. Procedere all'inversione delll'apertura di tutto il gruppo Porta procedendo come segue: • Smontare la flangia inferiore 1 svitando le quattro viti di fissaggio, due per parte. Smontare le cerniere 2 e 3 fissate al mobile dell'apparecchio, svitando le viti di fissaggio.
  • Seite 9 ITALIANO ALLACCIAMENTO DELL'APPARECCHIO ALLA BATTERIA DI ALIMENTAZIONE L'apparecchio funziona con alimentazione a 12/24 Volt in tensione continua. Attenzione Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo di alimentazione dev'essere il più corto possibile e non interrotto. Non utilizzare interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari. Attenzione Durante il collegamento alla batteria, verificare che la corretta polarità...
  • Seite 10 ITALIANO USO DELL'APPARECCHIO Attenzione Prima della messa in funzione iniziale dell'apparecchio, pulire accuratamente l'interno con acqua e detersivo neutro e asciugare con un panno morbido. Attenzione Il compressore del circuito di refrigerazione si avvia dopo circa 60 secondi dall'accensione dell'apparecchio. Attenzione La temperatura interna dell'apparecchio è...
  • Seite 11 ITALIANO DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COMANDO Pulsante di SET - Reset Allarmi, o di incremento della temperatura Pulsante di SET - Reset Allarmi, o di decremento della temperatura Display Led verde di corretto funzionamento Led rosso di allarme ALARM RESET USO DEL PANNELLO DI COMANDO Per accendere l’apparecchio premere il tasto 2.
  • Seite 12 Il cavo di alimentazione deve essere sostituito esclusivamente da personale tecnico qualificato e comunque da un servizio di assistenza autorizzato dal Costruttore. Indel B declina ogni responsabilità qualora non vengano scrupolosamente rispettate tutte le disposizioni contenute nel presente manuale. SOLO PER VENDITE ALL'INTERNO DELLA COMUNITÀ EUROPEA (UE) Questo apparecchio è...
  • Seite 13 DESCRIPTION AND INTENDED USE The FM7 refrigerator is a piece of professional equipment which can only be installed into a motor vehicle. It is particularly appropriate for emergency vehicles like ambulances. It is operated by 12/24 V DC supply voltage, directly drawn from the battery of the vehicle.
  • Seite 14 ENGLISH TECHNICAL DATA MODEL Volume of the cooled compartment 7 liters Net weight 10.9 Kg Outside dimensions (HxLxD) See figure "Overall dimensions" Average power requirements 36 W Supply voltage DC 12/24 V Fixed point temperature 4°C ± 1.5°C Refrigerant gas R134a - CFC Free This equipment contains fluorinated greenhouse gas R134a in a hermetically sealed system which operates in relation to the presence of this gas.
  • Seite 15 ENGLISH SAFETY WARNINGS Attention The Manufacturer shall not be held responsible for personal or property damages deriving from the conditions indicated below: • improper installation or connection; • damages to products due to external mechanical effects or overvoltage; • changes to products without the Manufacturer's express written consent; •...
  • Seite 16 ENGLISH INSTALLATION INSTALLING THE DEVICE IN THE VEHICLE Follow the indications given below for proper set-up and selection of the installation site: • Do not install the device next to heat sources like heating elements, electric ovens and gas ovens, hot water pipes.
  • Seite 17 ENGLISH REMOVING AND REMOTELY CONTROLLING THE COOLING UNIT The entire cooling unit 1 can be removed if required, and then it can be placed in a remote position in relation to the device, at a maximum distance of 1.5 meters. Remove the cooling unit as directed below: •...
  • Seite 18 ENGLISH REVERSING THE OPENING SIDE OF THE DOOR The opening side of the door can be reversed from right to left or vice versa if required. Proceed as directed below to reverse the opening of the entire door unit: • Remove the bottom flange 1 by loosening the four fixing screws, two for each side.
  • Seite 19 ENGLISH CONNECTING THE DEVICE TO THE POWER SUPPLY BATTERY The device is operated at 12/24 V DC. Attention The power supply cable must be as short as possible and not interrupted so as to avoid any voltage loss or power loss. Do not use additional switches, plugs, and junction boxes. Attention When connecting the battery, make sure that polarity is respected and protect power supply with a 15 A fuse.
  • Seite 20 ENGLISH USE OF THE DEVICE Attention Before the first start-up of the device, clean the inside with water and neutral detergent and dry with a soft cloth. Attention The compressor of the cooling circuit starts approximately 60 seconds after the device has been started. Attention Temperature inside the device is related to room temperature.
  • Seite 21 ENGLISH DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL SET button - Alarm reset or temperature increase SET button - Alarm reset or temperature decrease Display Green led for proper operation Red alarm led ALARM RESET USE OF THE CONTROL PANEL • To turn the unit on, press the button 2. To switch it off, press the button 2 for 5 seconds.
  • Seite 22 Only skilled personnel, or personnel belonging to an After-Sales Service Center approved by the Manufacturer, must replace the power supply cable. Indel B shall not be held responsible for the failure to comply with all the regulations indicated in this manual.
  • Seite 23 DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO El frigorífico FM7 es un aparato profesional que puede instalarse exclusivamente dentro de un vehículo. Es especialmente adecuado para vehículos de emergencia tales como ambulancias. Funciona con una tensión de alimentación de corriente continua de 12/24 VDC, obtenida directamente de la batería del propio vehículo.
  • Seite 24 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS MODELO Volumen del compartimento refrigerado 7 litros Peso neto 10,9 Kg Dimensiones exteriores (HxLxP) Véase la figura Dimensiones generales Potencia media absorbida 36 W Tensión de alimentación DC 12/24 V Temperatura de punto fijo 4°C ± 1,5°C Gas refrigerante R134a - CFC Free Este aparato contiene gas fluorado de efecto invernadero R134a en el interior de un sistema sellado...
  • Seite 25 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Atención El Fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados a personas o cosas, derivados de las siguientes circunstancias: • errores de montaje o conexión; • daños al producto debidos a influencias mecánicas externas o a sobretensiones; •...
  • Seite 26 ESPAÑOL INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL APARATO EN EL VEHÍCULO Siga las siguientes indicaciones para una correcta preparación y elección del lugar de montaje: • Evite colocar el aparato cerca de fuentes de calor tales como calentadores, hornos de gas o eléctricos y tuberías de agua caliente.
  • Seite 27 ESPAÑOL DESMONTAJE Y CONTROL REMOTO DEL GRUPO REFRIGERANTE Si es necesario, se puede desmontar todo el grupo de refrigeración 1, para colocarlo posteriormente separado del aparato, a una distancia máxima de 1,5 metros. Desmonte el grupo de refrigeración de la siguiente forma: •...
  • Seite 28 ESPAÑOL INVERSIÓN DEL LADO DE APERTURA DE LA PUERTA En caso de que sea necesario, se puede invertir el lado de apertura de la puerta, de derecha a izquierda o viceversa. Proceder a la inversión de la apertura de todo el grupo de la puerta de la manera que se indica a continuación: Desmonte la brida inferior 1 desenroscando los cuatro tornillos de fijación, dos por cada parte.
  • Seite 29 ESPAÑOL CONEXIÓN DEL APARATO A LA BATERÍA DE ALIMENTACIÓN El aparato funciona con alimentación a 12/24 voltios en tensión continua. Atención Para evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de alimentación debe ser lo más corto posible y ininterrumpido. No utilice interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales. Atención Durante la conexión a la batería, compruebe que se respecta la polaridad adecuada y proteja la alimentación con un fusible de 15 A.
  • Seite 30 ESPAÑOL USO DEL APARATO Atención Antes de la puesta en funcionamiento inicial del aparato, limpie cuidadosamente el interior con agua y detergente neutro y séquelo con un paño suave. Atención El compresor del circuito de refrigeración se pone en marcha después de aproximadamente 60 segundos desde el encendido del aparato.
  • Seite 31 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Botón SET - Restablecimiento de alarmas, o de aumento de la temperatura Botón SET - Restablecimiento de alarmas, o de disminución de la temperatura Pantalla Led verde de funcionamiento correcto Led rojo de alarma ALARM RESET USO DEL PANEL DE CONTROL •...
  • Seite 32 El cable de alimentación sólo podrá ser sustituido por personal técnico cualificado y, de cualquier forma, por un servicio de asistencia autorizado por el Fabricante. Indel B declina cualquier responsabilidad en caso de incumplirse las disposiciones contenidas en el presente manual.
  • Seite 33 DESCRIPTION ET UTILISATION PRÉVUE Le réfrigérateur FM7 est un appareillage professionnel qui peut être installé exclusivement dans un véhicule. Il est particulièrement indiqué pour des véhicules de secours tels que des ambulances. Il fonctionne à une tension d’alimentation en courant continu (12-24 Vcc) à prélever directement sur la batterie du véhicule.
  • Seite 34 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE Volume compartiment réfrigéré 7 litres Poids net 10,9 kg Dimensions externes (HxLxP) Voir figure des dimensions hors tout Puissance moyenne absorbée 36 W Tension d'alimentation 12/24 Vcc Température point fixe 4°C ± 1,5°C Gaz réfrigérant R134a - CFC Free L’appareillage objet du présent manuel contient du gaz fluoré...
  • Seite 35 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages physiques ou matériels causés par les conditions suivantes : • erreurs de montage ou de branchement ; • dommages subis par le produit par des causes mécaniques externes ou par des surtensions ; •...
  • Seite 36 FRANÇAIS INSTALLATION INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LE VÉHICULE Veiller au respect des indications suivantes pour le choix et la bonne préparation du lieu de montage : • Éviter d’installer l’appareil à proximité de sources de chaleur tels qu’éléments chauffants, fours à gaz ou électriques, conduites d’eau chaude.
  • Seite 37 FRANÇAIS DÉMONTAGE ET INSTALLATION A DISTANCE DU GROUPE RÉFRIGÉRANT Au besoin, il est possible d’installer tout le groupe de réfrigération 1, pour le placer à distance de l’appareil, à 1,5 mètre maximum. Démonter le groupe de réfrigération en procédant comme suit : Dévisser les quatre vis 2 en utilisant un tournevis cruciforme long.
  • Seite 38 FRANÇAIS INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Au besoin, il est possible d’inverser le sens d’ouverture de la porte (de droite à gauche ou inversement). Procéder à l’inversion du sens d’ouverture de tout le groupe Porte en procédant comme suit : •...
  • Seite 39 FRANÇAIS BRANCHEMENT DE L’APPAREIL A LA BATTERIE D’ALIMENTATION L'appareil fonctionne grâce à une alimentation de 12/24 V (tension continue). Attention Pour éviter les chutes de tension et de puissance, le câble d’alimentation doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu.
  • Seite 40 FRANÇAIS UTILISATION DE L'APPAREIL Attention Avant la première mise en service de l’appareil, en effectuer un soigneux nettoyage de l’intérieur à l’aide d’eau et d’un détergent neutre et l’essuyer ensuite à l’aide d’un chiffon doux. Attention Le compresseur du circuit de réfrigération se met en marche au bout de 60 secondes après allumage de l’appareil.
  • Seite 41 FRANÇAIS DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Bouton SET - Réarmement des alarmes ou d’augmentation de la température. Bouton SET - Réarmement des alarmes ou de diminution de la température. Écran. Voyant vert de bon fonctionnement. Voyant rouge d’alarme. ALARM RESET UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE •...
  • Seite 42 Le câble d’alimentation doit être changé exclusivement par un personnel technique qualifié et dans tous les cas par un centre d’assistance agréé par le constructeur. Indel B décline toute responsabilité dans le cas où les instructions et recommandations du présent manuel ne seraient pas scrupuleusement respectées.
  • Seite 43 Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. BESCHREIBUNG UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Kühlbox FM7 ist ein für den professionellen Gebrauch bestimmtes Gerät, das ausschließlich in einem Fahrzeug installierbar ist. Es eignet sich besonders für Rettungsfahrzeuge wie beispielsweise Krankenwagen. Sie funktioniert mit einer Gleichstrom-Versorgungsspannung von 12/24 V DC, die direkt von der Batterie des Fahrzeugs entnommen werden kann.
  • Seite 44 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN MODELL Kühlfachvolumen 7 Liter Nettogewicht 10,9 Kg Außenmaße (HxBxT) Siehe Abbildung der Außenabmessungen Durchschnittlich aufgenommene 36 W Leistung Versorgungsspannung DC 12/24 V Festwerttemperatur 4°C ± 1,5°C Kühlgas R134a - CFC Free Dieses Gerät enthält fluoriertes Treibhausgas R134a innerhalb eines hermetisch verschlossenen Systems, dessen Betrieb vom Vorhandensein dieses Gases abhängt.
  • Seite 45 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Achtung Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die aus den folgenden Bedingungen entstehen: • Montage- oder Anschlussfehler; • durch äußere mechanische Einflüsse oder durch Überspannungen verursachte Schäden am Gerät; • ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers vorgenommene Änderungen am Gerät; •...
  • Seite 46 DEUTSCH INSTALLATION INSTALLATION DES GERÄTS IM FAHRZEUG Für eine korrekte Vorbereitung und Auswahl des Montageortes sind die folgenden Hinweise zu beachten: • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie beispielsweise Heizelemente, Gas- oder Elektroöfen, Warmwasserleitungen auf. •...
  • Seite 47 DEUTSCH AUSBAU UND ENTFERNTE AUFSTELLUNG DER KÜHLGRUPPE Im Bedarfsfall kann die gesamte Kühlgruppe 1 ausgebaut werden, die im Anschluss daran in einer in Bezug auf das Gerät entfernt liegenden Position mit einem Höchstabstand von 1,5 Metern aufgestellt werden kann. • Für den Ausbau der Kühlgruppe auf die folgende Weise vorgehen: •...
  • Seite 48 DEUTSCH UMKEHR DER ÖFFNUNGSSEITE DER TÜR Im Bedarfsfall kann die Öffnungsseite der Tür von rechts nach links oder umgekehrt versetzt werden. Zum Umkehren der Öffnungsrichtung der gesamten Türgruppe wie folgt vorgehen: Den unteren Flansch 1 ausbauen. Dazu die vier Befestigungsschrauben, zwei pro Seite, lösen. •...
  • Seite 49 DEUTSCH ANSCHLUSS DES GERÄTS AN DIE VERSORGUNGSBATTERIE Das Gerät funktioniert mit einer 12/24 Volt-Versorgung mit Gleichspannung. Achtung Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Versorgungskabel möglichst kurz sein und unterbrechungsfrei geführt werden. Keine zusätzlichen Schalter, Stecker und Abzweigdosen verwenden. Achtung Während des Anschlusses an die Batterie die korrekte Polung sicherstellen und die Versorgung mit einer 15 A-Sicherung schützen.
  • Seite 50 DEUTSCH VERWENDUNG DES GERÄTS Achtung Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Innenraum gründlich mit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel reinigen und mit einem weichen Lappen trocknen. Achtung Der Kompressor des Kühlkreislaufs startet nach ca. 60 Sekunden ab der Einschaltung des Geräts. Achtung Die Innentemperatur des Geräts wird durch die Raumtemperatur beeinflusst.
  • Seite 51 DEUTSCH BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS Taste für SET - ALARM RESET oder Temperaturerhöhung Taste für SET - ALARM RESET oder Temperaturverminderung Display Grüne LED für korrekten Betrieb Rote LED für Alarm ALARM RESET VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste 2. •...
  • Seite 52 Das Netzkabel darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal bzw. von einem vom Hersteller autorisierten Reparaturservice ausgewechselt werden. Indel B lehnt jegliche Haftung ab, wenn die Anweisungen in vorliegendem Handbuch nicht strengstens eingehalten werden. NUR BEI VERKAUF INNERHALB DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT (EU) Dieses Gerät ist gemäß...