Seite 5
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HR3540C HR3541FC Capacities Concrete Tungsten-carbide 35 mm tipped bit Core bit 90 mm Steel 13 mm Wood 32 mm No load speed (min 315 - 630 Blows per minute 1,650 - 3,300 Overall length 439 mm Net weight 5.2 kg 5.6 kg...
Seite 6
Apply pressure only in direct line with the bit NOTE: The declared vibration total value(s) has been and do not apply excessive pressure. Bits can measured in accordance with a standard test method bend, causing breakage or loss of control, result- and may be used for comparing one tool with another.
Seite 7
Selecting the action mode FUNCTIONAL DESCRIPTION Rotation with hammering CAUTION: ► Fig.4: 1. Lock button 2. Pointer 3. Change lever • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock on the tool. button and rotate the change lever so that the pointer points to the symbol.
Seite 8
ASSEMBLY OPERATION CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and • Always use the side grip (auxiliary handle) and unplugged before carrying out any work on the firmly hold the tool by both side grip and switch tool. handle during operations. Installing side grip (auxiliary handle) Hammer drilling operation ► Fig.8: 1. Side grip ► Fig.14 Set the change lever to the symbol.
Seite 9
If you need any assistance for more details regard- • Always secure small workpieces in a vise or ing these accessories, ask your local Makita Service similar hold-down device. Center. • SDS-MAX Carbide-tipped bits Diamond core drilling •...
Seite 10
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR3540C HR3541FC Діаметр свердління Бетон Свердло із нако- 35 мм нечником з карбіду вольфраму Колонкове свердло 90 мм Сталь 13 мм Деревина 32 мм Швидкість холостого ходу (хв. 315 - 630 Ударів за хвилину 1650 - 3300 Загальна довжина 439 мм Чиста вага 5,2 кг 5,6 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Призначення...
Seite 11
Тримайте електроінструмент за призначені ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації для цього ізольовані поверхні під час вико- було виміряно відповідно до стандартних методів нання дії, за якої різальне приладдя може тестування й може використовуватися для порів- зачепити сховану проводку або власний шнур. няння одного інструмента з іншим. Торкання різальним приладдям дроту під напру- ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації гою може призвести до передавання напруги може також використовуватися для попереднього до оголених металевих частин інструмента й до оцінювання впливу. ураження оператора електричним струмом. Інструкції з техніки безпеки під час використання ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно...
Seite 12
12. Заборонено торкатися штепселя мокрими Зміна швидкості руками. ► Рис.3: 1. Диск для регулювання ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Кількість оберті та ударів за хвилину можна регулювати просто повертаючи диск регулювання. Диск пронумерова- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте ний від 1 (найнижча швидкість) до 5 (найвища швидкість). пильності та не розслаблюйтеся під час корис- Співвідношення між номером налаштування на диску та тування виробом (що можливо при частому кількістю обертів/ударів за хвилину - див. таблицю нижче. користуванні); обов’язково строго дотримуй- теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ Н...
Seite 13
► Рис.10: 1. Свердло 2. Кришка патрона Обмежувач моменту Якщо долото не вставляється, його слід зняти. Пару разів потягніть вниз кришку патрона. Потім знову Обмежувач моменту спрацьовує, коли досягнуто вставте долото. Проверніть долото та просуньте момент певної величини. Мотор відключить зче- його, доки воно не стане на місце. плення із вихідним валом. Коли це трапляється Після встановлення слід перевірити, щоб долото було свердло перестає обертатись. надійно вставлено, спробувавши витягнути його. ОБЕРЕЖНО: Для зняття долота слід до упора потягнути вниз кришку патрона та витягти свердло. • Як тільки спрацював обмежувач моменту, ► Рис.11: 1. Свердло 2. Кришка патрона інструмент слід негайно вимкнути. Це допоможе запобігти передчасному зносу Кут долота (під час довбання, інструмента. шкребіння або демонтажу) Лампочка індикатора ► Рис.12: 1. Важіль перемикання 2. Фіксатор ► Рис.7: 1. Лампочка індикатора ВМК. (зелена) 3. Покажчик 2. Службова лампочка індикатора (червона) Cвердло можна закріпити під 24 різними кутами.
Seite 14
Ніколи не використовуйте газолін, бензин, мент, щоб він безконтрольно не хитався. Сильне розріджувач, спирт та подібні речовини. натискання на інструмент не поліпшує ефективності. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Свердлення деревини або металу Змащування ► Рис.17 Використовуйте додатковий вузол патрона, що не потребує ключа. Під час його встановлення див. ОБЕРЕЖНО: розділ «Встановлення або зняття свердла» на попе- • Цей вид обслуговування повинен викону- редній сторінці. ватись тільки уповноваженими сервісними Виставте важіль перемикання на мітку центрами Makita. Утримуйте кільце та поверніть муфту проти годин- никової стрілки для того, щоб відкрити кулачки Цей інструмент не потребує щогодинного або патрона. Вставте свердло або викрутку до упора. щоденного змащування, оскільки він оснащений Міцно утримуйте кільце та поверніть муфту по системою змащування із консистентним мастилом. годинниковій стрілці для того, щоб затягнути кулачки Його необхідно регулярно змащувати. Для такого патрона. Для того, щоб зняти свердло, утримуйте обслуговування із змащуванням слід надіслати весь кільце та поверніть муфту проти годинникової інструмент до авторизованого або заводського сер- стрілки. вісного центру компанії Makita. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та ОБЕРЕЖНО: НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або...
Seite 15
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Свердла SDS-MAX із твердосплавним наконечником • Пірамідальне долото • Колонкове свердло • Слюсарне зубило • Свердло із алмазним сердечником • Мастило для перфоратора • Зубило для довбання • Канавкове долото • Вузол патрона, що не потребує ключа • Мастило для свердла • Бокова ручка • Обмежувач глибини • Повітродувка...
Seite 16
POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model HR3540C HR3541FC Wydajność Beton Wiertło udarowe z 35 mm końcówką z węglika wolframu Końcówka rdzenia 90 mm Stal 13 mm Drewno 32 mm Prędkość bez obciążenia (min 315 - 630 Liczba udarów na minutę 1 650 - 3 300 Długość całkowita 439 mm Ciężar netto 5,2 kg 5,6 kg Klasa bezpieczeństwa •...
Seite 17
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące używania WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań długich wierteł do młotowiertarek została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową Wiercenie należy zawsze rozpoczynać od i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. niskiej prędkości oraz z końcówką wiertła WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań stykającą się z obrabianym elementem. Przy można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. wyższych prędkościach wiertło obracające się swobodnie bez kontaktu z obrabianym elementem OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas może ulec wygięciu, co może prowadzić do obra- rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą...
Seite 18
Zmiana prędkości OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- ► Rys.3: 1. Pokrętło regulacyjne krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe Liczbę obrotów i udarów na minutę można zmieniać przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. poprzez obrót pokrętła regulacyjnego. Na pokrętle NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub znajdują się numery pozycji od 1 (najniższa prędkość) niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa do 5 (maksymalna prędkość). podanych w niniejszej instrukcji obsługi może Zależność liczby obrotów/udarów na minutę od pozycji prowadzić...
Seite 19
► Rys.10: 1. Wiertło 2. Osłona uchwytu Ogranicznik momentu obrotowego Jeżeli końcówki nie można wcisnąć, wyciągnij ją. Pociągnij kilka razy w dół osłonę uchwytu. Następnie Ogranicznik momentu obrotowego zaczyna działać, ponownie wsuń końcówkę. Obróć końcówkę i wciśnij, gdy zostanie osiągnięta określona wartość momentu. W aż wskoczy na swoje miejsce. takiej sytuacji silnik zostaje odłączony od wałka wypro- Po zainstalowaniu należy koniecznie upewnić się, czy koń- wadzenia napędu. To powoduje zatrzymanie obrotów cówka jest prawidłowo zablokowana, próbując ją wyciągnąć. wiertła. Aby wyjąć końcówkę, pociągnij osłonę uchwytu w dół do oporu i zdecydowanym ruchem wyciągnij końcówkę. PRZESTROGA: ► Rys.11: 1. Wiertło 2. Osłona uchwytu • Kiedy zadziała ogranicznik momentu obroto- wego, należy natychmiast wyłączyć narzędzie. Kąt ustawienia dłuta (podczas Dzięki temu uniknie się przedwczesnemu zuży- waniu się narzędzia. dłutowania, wyburzania, itp.) Kontrolka ► Rys.12: 1. Dźwignia zmiany trybu pracy 2. Przycisk blokujący 3. Wskaźnik ► Rys.7: 1. Kontrolka zasilania (zielona) 2. Kontrolka Końcówkę można zamocować pod 24 różnymi kątami.
Seite 20
• Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpusz- narzędzia należy jej lekko docisnąć, aby nie podska- czalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą kiwało w sposób niekontrolowany. Zbyt silny docisk spowodować odbarwienia, odkształcenia lub narzędzia nie zwiększa jego skuteczności. pęknięcia. Wiercenie otworów w drewnie lub Smarowanie metalu ► Rys.17 PRZESTROGA: Używaj uchwytu wiertarskiego bez klucza (opcja). • Przegląd i naprawy powinny dokonywać tylko Podczas jego montażu skorzystaj z opisu zatytułowa- fabryczne lub autoryzowane przez firmę Makita nego „Montaż i demontaż wiertła", który znajduje się na centra serwisowe. poprzedniej stronie. Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak To narzędzie nie wymaga smarowania co godzinę lub Przytrzymaj pierścień i obróć tuleję w kierunku przeciw- codziennie, ponieważ wyposażone jest w układ sma- nym do ruchu wskazówek zegara, aby rozsunąć szczęki rowania wypełniony smarem. Układ ten powinien być uchwytu. Wsuń wiertło do oporu do uchwytu wiertar- regularnie napełniany smarem. W celu przeprowadze- skiego. Przytrzymaj mocno pierścień i obróć tuleję w nia tej czynności serwisowej należy odesłać kompletne kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby narzędzie do autoryzowanego lub fabrycznego punktu zacisnąć uchwyt. W celu wyjęcia wiertła przytrzymaj serwisowego narzędzi Makita.
Seite 21
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. • Wiertła SDS-MAX z ostrzami z węglika • Punktak • Końcówka rdzenia • Przecinak • Diamentowa końcówka rdzenia • Smar do młotów udarowych • Dłuto do skuwania • Wycinak ślusarski • Uchwyt bez klucza • Smar do końcówek • Uchwyt boczny •...
Seite 22
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model HR3540C HR3541FC Capacităţi Beton Burghiu cu plăcuţe 35 mm din aliaj dur de tungsten Burghiu de centrare 90 mm Oţel 13 mm Lemn 32 mm Turaţia în gol (min 315 - 630 Lovituri pe minut 1.650 - 3.300 Lungime totală 439 mm Greutate netă 5,2 kg 5,6 kg Clasa de siguranţă...
Seite 23
Instrucțiuni privind siguranța atunci când utilizați NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului capete lungi de burghiu cu ciocan rotopercutor de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Începeți întotdeauna să găuriți la o viteză mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi redusă, ținând vârful capului de burghiu în utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. contact cu piesa de prelucrat. La viteze mai NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului mari, capul de burghiu se poate îndoi dacă se de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- rotește liber fără să intre în contact cu piesa de...
Seite 24
Selectarea modului de acţionare DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Rotire cu percuţie ATENŢIE: ► Fig.4: 1. Buton de blocare 2. Indicator 3. Pârghie de • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran- schimbare a modului de acţionare şat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. Pentru găurirea betonului, zidăriei etc., apăsaţi butonul de blocare şi rotiţi pârghia de schimbare a modului de Acţionarea întrerupătorului acţionare astfel încât indicatorul să indice simbolul Folosiţi un burghiu cu plăcuţe din aliaj dur de tungsten. ► Fig.1: 1. Declanşator întrerupător Rotire simplă ATENŢIE: ► Fig.5: 1. Buton de blocare 2. Pârghie de schimbare •...
Seite 25
Profundorul MONTARE ► Fig.13: 1. Profundor 2. Şurub de strângere Calibrul de reglare a adâncimii este util pentru execu- ATENŢIE: tarea găurilor cu adâncime egală. Slăbiţi şurubul de • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deco- strângere şi reglaţi calibrul de reglare a adâncimii la nectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo adâncimea dorită. După reglare, strângeţi ferm şurubul intervenţie asupra maşinii. de strângere. Instalarea mânerului lateral NOTĂ: (mânerul auxiliar) • Calibrul de reglare a adâncimii nu poate fi utili- zat într-o poziţie în care acesta atinge carcasa angrenajului/motorului. ► Fig.8: 1. Mâner lateral ATENŢIE: • Folosiţi întotdeauna mânerul lateral pentru a FUNCŢIONARE garanta siguranţa utilizării atunci când găuriţi în beton, zidărie etc. ATENŢIE: Mânerul lateral poate pivota pe fiecare parte, permiţând manevrarea uşoară a maşinii în orice poziţie. Slăbiţi • Folosiţi întotdeauna mânerul lateral (mânerul mânerul lateral rotindu-l în sens anti-orar, pivotaţi-l în auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul lateral poziţia dorită şi apoi strângeţi-l prin rotire în sens orar.
Seite 26
Makita autorizate. secţiunea „Instalarea sau îndepărtarea burghielor" de pe pagina precedentă. Această maşină nu necesită lubrifiere orară sau zilnică Reglaţi pârghia de schimbare a modului de acţionare pentru că are un sistem de lubrifiere capsulat. Maşina astfel încât indicatorul să indice simbolul trebuie relubrifiată la intervale regulate. Pentru acest Ţineţi inelul şi rotiţi manşonul în sens anti-orar pentru serviciu de lubrifiere, trimiteţi maşina completă la un a deschide fălcile mandrinei. Introduceţi capul de înşu- service autorizat al Makita sau la Centrul de service al rubat în mandrină până când se opreşte. Ţineţi ferm fabricii. inelul şi rotiţi manşonul în sens orar pentru a strânge Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, mandrina. Pentru a scoate burghiul, ţineţi inelul şi rotiţi reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la manşonul în sens anti-orar. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ATENŢIE: •...
Seite 27
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell HR3540C HR3541FC Leistungen Beton Einsatz mit einer 35 mm Hartmetallspitze Bohrkrone 90 mm Stahl 13 mm Holz 32 mm Leerlaufdrehzahl (min 315 - 630 Schläge pro Minute 1.650 - 3.300 Gesamtlänge 439 mm Netto-Gewicht 5,2 kg 5,6 kg Sicherheitsklasse •...
Seite 28
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von lan- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) gen Bohrereinsätzen mit Bohrhämmern Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Starten Sie den Bohrvorgang immer mit Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Einsatzspitze mit dem Werkstück.
Seite 29
Drehzahländerung WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt ► Abb.3: 1. Stellrad (durch wiederholten Gebrauch erworben) von Die Umdrehungen und Schläge pro Minute können der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für einfach durch Drehen am Einstellrad geändert werden. das vorliegende Produkt abhalten.
Seite 30
Drehmomentbegrenzung Montage und Demontage des Einsatzes Die Drehmomentbegrenzung schaltet sich ein, wenn eine bestimmte Drehmomentstufe erreicht ist. Der ► Abb.9: 1. Aufnahmeschaft 2. Bohrer-/Meißelfett Motor wird von der Antriebswelle ausgekuppelt. In Reinigen Sie den Aufnahmeschaft, und schmieren Sie diesem Fall kommt der Einsatz zum Stillstand. ihn vor der Montage des Einsatzes mit ein wenig Fett.
Seite 31
Halten Sie den Ring fest, und drehen Sie den Kranz ßig geschmiert werden. Senden Sie für diesen gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannfutterbacken zu Schmierdienst das Werkzeug an ein von Makita autori- öffnen. Schieben Sie den Einsatz so weit wie möglich in siertes oder an ein Werks-Servicecenter. das Spannfutter. Halten Sie den Ring fest, und drehen...
Seite 32
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
Seite 33
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell HR3540C HR3541FC Teljesítmény Beton Wolfram-karbidvégű 35 mm szerszám Lyukfűrész 90 mm Acél 13 mm 32 mm Üresjárati sebeség (min 315 - 630 Lökés percenként 1650 - 3300 Teljes hossz 439 mm Tiszta tömeg 5,2 kg 5,6 kg Biztonsági osztály •...
Seite 34
Biztonsági utasítások hosszú fúróhegyek használa- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos tához fúrókalapáccsal vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- Mindig kis sebességen kezdjen fúrni, és úgy, ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- hogy a fúró hegye érintkezzen a munkadarab- líthatók egymással. bal. Nagyobb sebességeknél a fúróhegy elhajol- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- hat, ha engedik szabadon, a munkadarab érintése gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való nélkül forogni, és ez személyi sérülést okozhat. kitettség mértéke. Csak a fúróhegy egyenes vonalában alkalmaz- zon nyomást, és ne alkalmazzon túlzott nyo- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- mást. A fúróhegyek elhajolhatnak, ezért eltörhet-...
Seite 35
A működési mód kiválasztása MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ütvefúrás VIGYÁZAT: ► Ábra4: 1. Zárgomb 2. Mutató 3. Váltókar • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- Beton, falazat stb. fúrásakor nyomja le a reteszelő- potáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. gombot, és forgassa el úgy a váltókart, hogy a mutató jelölésre mutasson. Wolfram-karbid hegyű szer- A kapcsoló használata számot használjon. Fúrás ► Ábra1: 1. Kioldókapcsoló ► Ábra5: 1. Zárgomb 2. Váltókar 3. Mutató VIGYÁZAT: Fa vagy fém, különböző anyagok, stb. fúrásához • A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig elle- nyomja le a reteszelőgombot és forgassa el úgy a váltó- nőrizze hogy a kapcsoló kioldógombja megfelelően mozog kart, hogy a mutató a jelölésre mutasson. Használjon és visszatér a kikapcsolt (OFF) állapotba elengedése után. csigafúró szerszámot vagy fafúró szerszámot. A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kiol- Vésés dókapcsolót. Engedje fel a kioldókapcsolót a leállításhoz.
Seite 36
Mélységmérce ÖSSZESZERELÉS ► Ábra13: 1. Mélységmérce 2. Szorítócsavar A mélységmérő azonos méretű furatok fúrásához hasz- VIGYÁZAT: nálható. Lazítsa meg a szorítócsavart, és állítsa a mély- • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- ségmérőt a kívánt mélységre. A beállítás után húzza csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- meg a szorítócsavart. potáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. MEGJEGYZÉS: • A mélységmérő nem használható olyan állás- Az oldalsó markolat (kiegészítő ban, ahol nekiütközik a fogaskerékháznak/ nyél) felszerelése motorháznak. ► Ábra8: 1. Oldalmarkolat ÜZEMELTETÉS VIGYÁZAT: • A biztonságos használat érdekében mindig használja az oldalsó markolatot beton, falak, VIGYÁZAT: stb. fúrásakor. • Mindig használja az oldalsó markolatot (kisegítő Az oldalsó markolat körbeforgatható bármelyik oldalra, markolatot), és szilárdan tartsa a szerszámot lehetővé téve a szerszám könnyű kezelését bármilyen mindkét oldalsó markolattal, és a kapcsolófo- helyzetben. Lazítsa meg az oldalsó markolatot, azt az...
Seite 37
• Ezt a karbantartást csak a Makita hivatalos relvényt. A felszereléséhez tájékozódjon "A fúrószer- szervizközpontjaiban végezhetik el. szám behelyezése és eltávolítása" fejezetből az előző oldalon. A szerszám nem igényel óránkénti vagy naponkénti Állítsa a váltókart úgy, hogy a mutató a jelölésre kenést, mivel kenőzsírral feltöltött kenőrendszerrel van mutasson. ellátva. Azt rendszeresen újra fel kell tölteni. Küldje Tartsa gyűrűt és forgassa a hüvelyt az óramutató járá- el a szerszámot a Makita hivatalos vagy gyári szer- sával ellentétes irányba a tokmánypofa szétnyitásához. vizközpontjába, hogy elvégezzék ezt a kenőrendszer Helyezze a fúrószerszámot a tokmányba ameddig csak feltöltését. lehet. Tartsa a gyűrűt és forgassa a hüvelyt az óramu- A termék BIZTONSÁGÁNAK és tató járásának irányába a tokmány meghúzásához. A MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, szerszám kivételéhez fogja meg a gyűrűt, és forgassa a bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba. Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
Seite 38
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR3540C HR3541FC Výkony Betón Ostrie so spekaným 35 mm karbidom-volfrámom Jadrovacie dláto 90 mm Oceľ 13 mm Drevo 32 mm Otáčky naprázdno (min 315 - 630 Úderov za minútu 1650 - 3300 Celková dĺžka 439 mm Hmotnosť netto 5,2 kg 5,6 kg Trieda bezpečnosti •...
Seite 39
Bezpečnostné pokyny pri používaní vŕtacích kladív POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií s dlhými vrtákmi bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy Vždy začnite vŕtať pri nízkych otáčkach a tak, a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s aby sa špička vrtáka dotýkala obrobku. Pri druhým. vyšších otáčkach sa môže vrták ohnúť, ak sa POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií voľne otáča bez kontaktu s obrobkom, a spôsobiť sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- zranenie. nia ich účinkom. Aplikujte tlak len priamo v osi vrtáka a neapli- kujte nadmerný...
Seite 40
Výber funkcie nástroja POPIS FUNKCIE Vŕtanie s príklepom POZOR: ► Obr.4: 1. Blokovacie tlačidlo 2. Ukazovateľ • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou 3. Meniaca páka jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Pre vŕtanie do betónu, muriva a pod. zatlačte aretačné tlačidlo a otočte prepínačom režimu tak, aby šípka na Zapínanie ňom smerovala na symbol . Použite vrták s hrotom z volfrám-karbidu. ► Obr.1: 1. Spínač Vŕtanie bez príklepu POZOR: ► Obr.5: 1. Blokovacie tlačidlo 2. Meniaca páka • Pred pripojením nástroja do zásuvky vždy skon- 3. Ukazovateľ trolujte, či spúšť funguje správne a po uvoľnení Pri vŕtaní do drevených alebo kovových materiálov a sa vracia do vypnutej polohy.
Seite 41
MONTÁŽ PRÁCA POZOR: POZOR: • Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, • Vždy používajte bočnú rukoväť (pomocnú ruko- vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a väť) a nástroj pri práci držte pevne za bočnú vytiahnutý zo zásuvky. rukoväť aj spínaciu rúčku. Inštalácia bočnej rukoväti Vŕtanie s príklepom (pomocného držadla) ► Obr.14 ► Obr.8: 1. Bočná rukoväť Nastavte prepínač na symbol Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru a stlačte vypínač. Nevyvíjajte na náradie tlak. Menším POZOR: tlakom dosiahnete vyššiu efektivitu práce. Držte náradie • Náradie pri vŕtaní do betónu, muriva, atď. vždy presne v potrebnej polohe, aby vrták neskĺzol mimo používajte z bezpečnostných dôvodov s prídav- vŕtaný otvor. nou rukoväťou. Nevyvíjate väčší tlak, keď sa otvor zanesie úlomkami materiálu. Namiesto toho náradím trocha povytiahnite. Prídavnú rukoväť možno točiť oboma smermi, čím je Po niekoľkonásobnom zopakovaní sa otvor vyčistí a možné jednoduché uchopenie nástroja v každej polohe.
Seite 42
ÚDRŽBA • Plastový kufrík POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného POZOR: príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v • Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu každej krajine odlišný. nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. • Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Mazanie POZOR: • O doplnenie maziva v náradí požiadajte autori- zované servisné stredisko elektrického ručného náradia Makita. Tento nástroj nevyžaduje žiadne hodinové alebo denné mazanie, lebo má mazací systém s náplňou maziva. Je potrebné pravidelne ho premazať. Na tento servis premazania pošlite kompletný nástroj do výrobného servisného centra alebo servisného centra alebo autori- zovaného spoločnosťou Makita. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. 42 SLOVENČINA...
Seite 43
ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR3540C HR3541FC Výkony Beton Nástroj s ostřím z 35 mm karbidu wolframu Vrtná korunka 90 mm Ocel 13 mm Dřevo 32 mm Otáčky naprázdno (min 315 - 630 Příklepů za minutu 1 650 - 3 300 Celková délka 439 mm Hmotnost netto 5,2 kg 5,6 kg...
Seite 44
Bezpečnostní pokyny pro použití dlouhých vrtáků s POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vrtacími a sekacími kladivy vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní S vrtáním vždy začněte při nižší rychlosti a tak, zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí že se hrot vrtáku dotýká obrobku. Při vyšších mezi sebou. rychlostech je vyšší pravděpodobnost ohnutí POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vrtáku, pokud má možnost volně se otáčet, aniž by vibrací lze také použít k předběžnému posouzení se dotýkal obrobku, což může způsobit zranění. míry expozice vibracím. Na nářadí zatlačte v přímé linii s vrtákem a nepoužívejte přílišný...
Seite 45
Výběr provozního režimu POPIS FUNKCE Otáčení s příklepem UPOZORNĚNÍ: ► Obr.4: 1. Blokovací tlačítko 2. Ukazatel 3. Volič • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou režimu jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Při vrtání do betonu, zdiva, a podobných materiálů stiskněte zajišťovací tlačítko a otočte volič režimu tak, Zapínání aby byl ukazatel nastaven na symbol . Použijte vrták se špičkou z karbidu wolframu. ► Obr.1: 1. Spínač Pouze otáčení UPOZORNĚNÍ: ► Obr.5: 1. Blokovací tlačítko 2. Volič režimu • Před připojením nástroje do zásuvky vždy 3. Ukazatel zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po Při vrtání do dřevěných či kovových materiálů atd.
Seite 46
Hloubkoměr MONTÁŽ ► Obr.13: 1. Hloubkoměr 2. Upínací šroub Hloubkový doraz je šikovná pomůcka při vrtání otvorů UPOZORNĚNÍ: stejné hloubky. Povolte upínací šroub a nastavte hloub- • Než začnete na nástroji provádět jakékoliv kový doraz na požadovanou hloubku. Po seřízení upí- práce, vždy se předtím přesvědčte, že je nací šroub opět pevně dotáhněte. vypnutý a vytažený ze zásuvky. POZNÁMKA: Instalace boční rukojeti (pomocného • Hloubkový doraz nelze použít v poloze, kdy držadla) by narážel proti skříni převodovky nebo skříni motoru. ► Obr.8: 1. Boční rukojeť UPOZORNĚNÍ: PRÁCE • Z důvodu bezpečnosti práce při vrtání do betonu, zdiva a podobných materiálů vždy používejte boční rukojeť. UPOZORNĚNÍ: Boční rukojetí lze otáčet na obě strany a umožňuje tak • Při provádění práce vždy používejte boční snadnou manipulaci s nástrojem v libovolné poloze. rukojeť (pomocné držadlo) a pevně nástroj držte Povolte boční rukojeť otáčením proti směru hodinových za boční rukojeť a rukojeť se spínačem. ručiček, otočte jí do požadované polohy a poté ji utáh- něte otáčením ve směru hodinových ručiček.
Seite 47
Vrtání do dřeva a kovu Mazání ► Obr.17 UPOZORNĚNÍ: Použijte volitelnou sestavu rychloupínacího sklíčidla. • Tuto činnost by měla provádět pouze autorizo- Při instalaci postupujte podle pokynů v části „Instalace a vaná servisní střediska společnosti Makita. demontáž pracovního nástroje" uvedené na předchozí straně. Tento nástroj nevyžaduje žádné hodinové ani denní Nastavte volič režimu tak, aby jeho ukazatel směřoval mazání, protože má lubrikační systém. Mazivo musí být na symbol pravidelně doplňováno. Zašlete celý nástroj do auto- Přidržte prstenec a otáčením objímkou proti směru rizovaného servisu značky Makita nebo do servisního hodinových ručiček rozevřete čelisti sklíčidla. Zasuňte střediska. vrták co nejdále do sklíčidla. Pevně podržte prstenec a Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI otáčením objímkou ve směru hodinových ručiček sklíči- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- dlo utáhněte. Chcete-li vrták vyjmout, podržte prstenec zování prováděny autorizovanými servisními středisky a otáčejte objímkou proti směru hodinových ručiček. firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. UPOZORNĚNÍ: • Je-li na nástroji umístěno rychlovýměnné sklí- VOLITELNÉ čidlo, nikdy nepoužívejte režim „otáčení s pří- klepem". Rychlovýměnné sklíčidlo by se mohlo PŘÍSLUŠENSTVÍ...
Seite 48
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 884815G974 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20220520...