Herunterladen Diese Seite drucken
Silk'n REVIT ESSENTIAL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REVIT ESSENTIAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REVIT ESSENTIAL
H4201
ID: #05007
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN
USER MANUAL
EN
MODE D'EMPLOI
FR
BG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
RU
DE
EN
FR
BG
HU
RO
CS
SL
PL
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silk'n REVIT ESSENTIAL

  • Seite 1 REVIT ESSENTIAL H4201 ID: #05007 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE USER MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ MODE D’EMPLOI PRIROČNIK ZA UPORABNIKA INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Seite 3 Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Rechtlicher Hinweis Home Skinovations Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home Skinovations Ltd. bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Geräteteile ___________________ 5 Allgemeines _______________________________ 5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ___________________ 5 Symbolerklärung __________________________________________ 5 Sicherheit _________________________________ 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _____________________________ 7 Sicherheitshinweise _______________________________________ 7 Produkt und Lieferumfang prüfen ___________ 13 Grundlegendes zum Produkt _______________ 13 Mögliche Nebenwirkungen _________________ 14 Behandlung vorbereiten ____________________ 15 Behandlungsbereiche ______________________________________ 15 Behandlungsaufsätze anbringen und wechseln ___________________ 15...
  • Seite 5 1 Lieferumfang/Geräteteile Steuerungstaste ( ) Behandlungsaufsatz (Fein/Grob), 2×* Netzteilanschluss Gummikappe, 4×* AC/DC-Netzteil (mit Kabel) Filter, 31×* Haupteinheit *Ein Stück ist bereits an der Haupteinheit montiert. 2 Allgemeines 2.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem ReVit Essential (im Folgenden „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung.
  • Seite 6 Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Umgang und Gebrauch. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die zur Schutzklasse III gehören (Haupteinheit). Dieses Symbol gibt die Polarität des Stroms am Netzteilanschluss an.
  • Seite 7 3 Sicherheit 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist ein Gerät für den freien Handel und dient ausschließlich dem Peeling der oberen Hautschicht für ein frischeres Erscheinungsbild. Es ist für die Behandlung von Gesicht, Hals und Händen vorgesehen. Fahle und von der Sonne geschä- digte Haut kann damit ebenfalls behandelt werden.
  • Seite 8 seinem Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen gewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie das AC/DC-Netzteil nie, wenn das Kabel oder der Stecker beschä- digt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß funk- tioniert oder wenn es in Wasser getaucht wurde.
  • Seite 9 Stromversorgung, bevor Sie danach greifen. Wenn Sie das Produkt und/oder das AC/DC-Netzteil nicht von der Stromversorgung trennen, kann dies zu einem Stromschlag führen! • Schalten Sie das Produkt immer aus, wenn Sie es nicht verwenden, wenn Sie es reinigen oder wenn eine Störung vorliegt. Trennen Sie immer das AC/DC-Netzteil von der Stromversorgung, wenn Sie das Produkt nicht verwenden.
  • Seite 10 • Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen. WARNUNG! GEFAHREN FÜR KINDER UND PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN ODER MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN. • Das Produkt darf nicht von Kindern und Personen unter 16 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen...
  • Seite 11 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Folgendes auf Sie zutrifft: - Sie haben Rosazea. - Bei Ihnen liegen schlecht eingestellte endokrine Störungen wie Diabetes und Schilddrüsenprobleme vor. - Ihr Hautzustand ist aufgrund von Diabetes, systemischen oder Stoffwechselerkrankungen unnormal. - Sie haben innerhalb der letzten 3 Monate eine Strahlungs- oder Chemotherapie erhalten, oder Bereiche Ihrer Haut...
  • Seite 12 - Herpesausbrüchen in der Vergangenheit. - Traumatisierter oder verletzter Haut. - Kürzlichem ungeschütztem Kontakt mit der Sonne (1 Tag warten) oder wenn Ihre Haut gebräunt oder von der Sonne verbrannt ist (3 Tage warten). • Verwenden Sie das Produkt nicht auf den Brustwarzen oder im Genitalbereich.
  • Seite 13 • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metalli- sche Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. 4 Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
  • Seite 14 Vakuumstimulierung • Trägt zur Stimulierung der Blutzirkulation für eine glattere, jünger wirkende Haut bei. • Bringt einige Unreinheiten an die Oberfläche. • Erfasst tote Hautzellen für deren Entfernung. 6 Mögliche Nebenwirkungen Wenn Sie alle Anweisungen befolgen und alle Warnungen beachten, kommt es nur selten zu Komplikationen und Nebenwirkungen.
  • Seite 15 7 Behandlung vorbereiten 7.1 Behandlungsbereiche Machen Sie sich mit diesen Behandlungsbereichen und den entsprechenden Behandlungsempfehlungen vertraut. Behandlungsbereich Empfehlung Stirn, Bewegen Sie das Produkt von der Wangen Mitte ausgehend nach außen über die und Kinn Haut. Augen Machen Sie im Bereich um die und Nase Augenbrauen herum kurze Aufwärtsbewegungen.
  • Seite 16 So bringen Sie Behandlungsaufsätze an und wechseln sie: 1. Stellen Sie sicher, dass die Haupteinheit nicht mit dem AC/DC-Netzteil verbunden ist. 2. Entfernen Sie den aktuellen Behandlungsaufsatz von der Haupteinheit, indem Sie ihn vorsichtig abziehen. 3. Bringen Sie den anderen Behandlungsaufsatz an der Haupteinheit an.
  • Seite 17 4. Schließen Sie das AC/DC-Netzteil an eine Steckdose an. 5. Drücken Sie die Steuerungstaste ( ) , um das Produkt einzuschalten. Das Produkt ist bereit für den Gebrauch im Modus mit geringer Saugkraft. 6. Drücken Sie den Behandlungsaufsatz fest auf Ihre Haut, sodass Sie das Saugen spüren.
  • Seite 18 2. Entfernen Sie die Gummikappe und dann den Filter. 3. Wenn Sie den Filter reinigen möchten, bürsten Sie Rückstände mit einer weichen Bürste ab, und bringen Sie ihn dann wieder an der Haupteinheit an. Wenn Sie einen Filter wechseln möchten, entfernen Sie den aktuellen Filter, und setzen Sie einen neuen ein.
  • Seite 19 12 Technische Daten Modell: H4201 Technologie: Vakuum-Aufsatz Eingangsleistung: 12 V 0,2 A Schutzklasse: Gewicht: 110 g Schutzart: IPX0 Transport und Aufbewahrung zwischen den Anwendungen und Aufbewahrungsbedingungen Temperatur: -40 °C bis +70 °C Relative Luftfeuchte: 10 % bis 90 % Atmosphärischer Druck: 500 bis 1060 hPa Betriebsbedingungen Temperatur: 10 °C bis 35 °C...
  • Seite 20 Veröffentlichte Daten Wert und Genauigkeit Einheit Name oder Marke des Xiamen Eahunt Electronics Herstellers, Co., Ltd. Handelsregister- Room 755, Venture nummer und Anschrift: Building, Venture Park, Torch High-tech Zone, Xiamen, Fujian, P.R. China Modellkennzeichnung: EH1200-0500WG (EU) EH1200-0500WE (GB) Eingangsspannung: 100–240 Eingangswechselstrom- frequenz: 50/60...
  • Seite 21 13.2 Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Sollte das Produkt einmal nicht mehr verwendet werden können, entsorgen Sie es entsprechend den in Ihrem Bundesland oder Land geltenden Bestimmungen.
  • Seite 22 Copyright 2021 © Homeskinovations Ltd. All rights reserved. Legal notice Home Skinovations Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd. is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
  • Seite 23 Table of contents Package contents/device parts ______________ 24 General information _______________________ 24 Reading and storing the user manual __________________________ 24 Explanation of symbols _____________________________________ 24 Safety _____________________________________ 26 Proper use ______________________________________________ 26 Safety instructions ________________________________________ 26 Checking the product and package contents _ 31 Understanding the product _________________ 31 Possible side effects ________________________ 31 Preparing for your treatment _______________ 32...
  • Seite 24 *One piece is already attached to the main unit. 2 General information 2.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies this ReVit Essential (hereafter referred to as the “product”), and contains important information on setup and handling.
  • Seite 25 Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. This symbol identifies electrical devices that belong to the protection class III (main unit). This symbol indicates the polarity of the current at the adapter socket.
  • Seite 26 3 Safety 3.1 Proper use The product is exclusively designed as an over-the-counter device for the exfoliation of the upper layer of the skin for a fresher appearance. It is intended for treatment of the face, neck and hands. Dull and sun-damaged skin can also be treated. The product is only intended for private use and not suitable for commercial purposes.
  • Seite 27 If that happens, unplug the AC/DC adapter immediately. • Do not open the housing; instead, have a qualified professional perform repairs. Contact the customer service team for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, improper connection or incorrect operation.
  • Seite 28 adapter with wet or damp hands. • Never insert any objects into the housing. • Do not pull the AC/DC adapter out of the socket by the cable; instead, always pull it out by the adapter itself. Never move, pull, or carry the product by the cable.
  • Seite 29 • Make sure that children do not play with the plastic wrapping. They may get caught in it when playing and suffocate. • The product contains small parts. Keep them away from small children. WARNING! RISK OF INJURY! • Do not use the product if you have: - Rosacea.
  • Seite 30 - Traumatized or injured skin. - Had recent exposure to the sun without protection (wait 1 day) or if you have tanned or sunburnt skin (wait 3 days). • Do not use the product on nipples or genitals. • Use the low suction mode if you experience any discomfort.
  • Seite 31 4 Checking the product and package contents NOTICE! RISK OF DAMAGE! • If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the product. Be very careful when opening it. 1.
  • Seite 32 accept the risks and complications that may occur. Consult your physician if you experience any persistent symptoms. Adverse reaction Risk Bruising: You may experience slight bruising which Minor should disappear after 2–3 days. Skin redness: You may experience dilation of the Minor superficial blood capillaries.
  • Seite 33 Treatment area Recommendation Neck Use smooth, downward strokes for the whole neck area. 7.2 Attaching and replacing the treatment tips The product has two treatment tips (Fine and Coarse, indicated on the treatment tip) . We recommend that you start with the fine treatment tip.
  • Seite 34 8.2 Treatment steps 1. Make sure your skin is clean, dry and free from powder, cream or gel. 2. Make sure the rubber cap , filter and treatment tip are firmly in place on the main unit We recommend that you start with the fine treatment tip (see section “Attaching and replacing the treatment tips”).
  • Seite 35 9.2 Cleaning and replacing the filter The filter needs cleaning or replacing due to the build-up of discarded skin. It is recommended that you do this every few treatments. 1. Gently pull the treatment tip off from the main unit. 2.
  • Seite 36 12 Technical data Model: H4201 Technology: Air vacuum filling tip Input power: 12 V 0.2 A Protection class: Weight: 110 g IP code: IPX0 Transport & storage between uses and storage condition Temperature: -40 °C to +70 °C Relative humidity: 10 % to 90 % Atmospheric pressure: 500 to 1060 hPa...
  • Seite 37 Published information Value and precision Unit Model identifier: EH1200-0500WG (EU) EH1200-0500WE (GB) Input voltage: 100–240 Input alternating current frequency: 50/60 Output voltage: Output current: Output power: Average efficiency during operation: 81.89 Efficiency at low load (10 %): 79.97 Power consumption at zero load: 0.032 13 Disposal...
  • Seite 38 13.2 Disposing of the product (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems of recyclable materials) Old appliances may not be disposed of in household waste! Should the product no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your city or county.
  • Seite 39 Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés. Mentions légales Home Skinovations Ltd. se réserve le droit d’apporter des change- ments à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd.
  • Seite 40 Table des matières Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil __ 41 Généralités ________________________________ 41 Lire et conserver le mode d’emploi ___________________________ 41 Explication des symboles ___________________________________ 41 Sécurité ___________________________________ 43 Utilisation conforme à l’usage prévu ___________________________ 43 Consignes de sécurité ______________________________________ 43 Vérifier le produit et le contenu de la livraison _ 49 Informations de base sur le produit__________ 49 Effets secondaires possibles _________________ 50...
  • Seite 41 *Une pièce est déjà montée sur l’unité principale. 2 Généralités 2.1 Lire et conserver le mode d’emploi Ce mode d’emploi fait partie de ce ReVit Essential (appelé « produit » ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation.
  • Seite 42 Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires utiles sur la manipulation et l’utilisation. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires de l’Espace économique européen. Ce symbole désigne des appareils électriques de la classe de protection III (unité principale). Ce symbole indique la polarité...
  • Seite 43 3 Sécurité 3.1 Utilisation conforme à l’usage prévu Le produit est un appareil pour le libre-échange et sert exclusivement à gommer la couche supérieure de la peau pour un aspect plus frais. Il est destiné au traitement du visage, du cou et des mains.
  • Seite 44 • Si le câble électrique du bloc d’alimentation CA/CC est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une autre personne qualifiée similaire pour éviter tout risque. • N’utilisez jamais le bloc d’alimentation CA/ CC si le câble ou la fiche est endommagé(e), ne fonctionne pas correctement ou a été...
  • Seite 45 dans l’eau. Débranchez-le de l’alimentation électrique immédiatement avant de l’attraper. Ne pas débrancher l’appareil et/ ou le bloc d’alimentation CA/CC peut provoquer un choc électrique ! • Arrêtez toujours le produit lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou en cas de panne.
  • Seite 46 AVERTISSEMENT ! DANGER POUR LES ENFANTS ET PERSONNES À CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES OU MANQUANT D’EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES. • Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants et des personnes de moins de 16 ans, ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances sur l’utilisation du produit.
  • Seite 47 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! • N’utilisez pas le produit si vous êtes dans l’un des cas suivants : - Vous avez la rosacée. - Vous souffrez de troubles endocriniens mal contrôlés comme le diabète et des problèmes thyroïdiens. - Votre peau est dans un état anormal en raison du diabète ou de maladies systémiques ou métaboliques.
  • Seite 48 - Antécédents d’éruptions d’herpès. - Peau traumatisée ou blessée. - Contact récent avec le soleil sans protection (attendre 1 jour) ou si votre peau est bronzée ou brûlée par le soleil (attendre 3 jours). • N’utilisez pas le produit sur les mamelons ou dans la région génitale.
  • Seite 49 tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. 4 Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endommager le produit.
  • Seite 50 6 Effets secondaires possibles Si vous suivez toutes les instructions et mises en garde, les complications et les effets secondaires sont rares. Un certain risque est associé à tous les produits cosmétiques, y compris ceux conçus pour un usage domestique. Il est donc important que vous compreniez les risques et les complications qui peuvent survenir.
  • Seite 51 Zone de traitement Recommandation Yeux et Faites de courts mouvements vers le haut dans la zone autour des sourcils. Évitez les paupières. Pour les zones situées sous les yeux, commencez près du nez, puis guidez le produit vers l’extérieur en direction de la ligne des cheveux.
  • Seite 52 8 Manipulation 8.1 Précautions recommandées • Effectuez un test ponctuel sur une petite surface de peau avant de traiter une zone pour la première fois. Continuez le traitement si aucun effet secondaire ne se produit. • Il est recommandé de commencer par le mode faible aspiration et de passer au mode aspiration forte après 2 à...
  • Seite 53 Évitez la lumière directe du soleil après le traitement et appliquez un produit solaire d’indice 30 ou plus. Vous pouvez également mettre un masque ou appliquer une crème de jour ou de nuit. 9 Nettoyage et entretien 9.1 Nettoyer l’unité principale et les embouts 1.
  • Seite 54 11 Recherche d’erreurs Certains problèmes sont probablement causés par des perturbations mineurs que vous pouvez éliminer par vous-même. Suivez pour ceci les instructions dans le tableau suivant. Si le problème ne peut pas être résolu ainsi, adressez-vous au service à la clientèle.
  • Seite 55 Bloc d’alimentation CA/CC Numéro de modèle : EH1200-0500WG (UE) EH1200-0500WE (GB) Entrée : 100–240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Sortie : 12 V 0,5 A 6,0 W Puissance de sortie : 6,0 W Classe de protection : Type de protection : IP20 Données publiées Valeur et précision Unité...
  • Seite 56 13 Élimination 13.1 Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les types de matériaux. Mettez les déchets en papier, en carton et en pellicule dans la collecte des matières recyclables. 13.2 Éliminer le produit (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 57 15 Service à la clientèle Pour de plus amples renseignements sur les produits Silk’n, veuillez visiter votre site Internet Silk’n local : www.silkn.eu. Si votre appareil est endommagé, a besoin de réparations ou pour toute autre assistance, veuillez contacter votre Service à la clientèle Silk’n le plus proche.
  • Seite 58 Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Всички права запазени. Правно указание Home Skinovations Ltd. си запазва правото да прави промени на своите продукти или спецификации за подобряване на качеството, експлоатационната безопасност или производи- телността. Предоставените от Home Skinovations Ltd. данни се...
  • Seite 59 Съдържание Обем на доставка/Части на уреда ___________ 60 Общо ______________________________________ 60 Четене и съхраняване на ръководството за употреба __________ 60 Обяснение на символите __________________________________ 60 Безопасност _______________________________ 62 Употреба по предназначение ______________________________ 62 Указания за безопасност __________________________________ 62 Проверка на уреда и обема на доставката ___ 68 Основна...
  • Seite 60 2 Общо 2.1 Четене и съхраняване на ръководството за употреба Това ръководство за употреба принадлежи към този ReVit Essential (наричан по-долу „продукт“). То съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и употребата. Преди да използвате продукта, прочетете внимателно ръководството за употреба. Това важи особено...
  • Seite 61 УКАЗАНИЕ! Тази сигнална дума предупреждава за възможни материални щети. Този сигнален символ Ви дава допълнителна информация за работа и употреба. Декларация за съответствие: Обозначените с този символ продукти изпълняват всички общностни разпоредби, приложими в Европейското икономическо пространство. Този символ обозначава електрически уреди с...
  • Seite 62 Съкращението „GS“ означава изпитана безопасност. Продуктите, маркирани с този символ, отговарят на изискванията на германския закон за безопасност на продуктите (ProdSG) (AC/DC захранващ адаптер). 3 Безопасност 3.1 Употреба по предназначение Продуктът е уред за свободна търговия и служи само за пилинг...
  • Seite 63 • Продуктът следва да се използва само с доставения AC/DC захранващ адаптер. Не използвайте AC/DC захранващия адаптер за други цели. • Ако кабелът на AC/DC захранващия адаптер е повреден, той следва да се подмени от производителя, неговия сервиз за обслужване на клиенти или лица...
  • Seite 64 • Дръжте продукта и AC/DC захранващия адаптер далече от вода или течности. Не го използвайте в близост до вани, душове, мивки или други съдове, пълни с вода. • Не посягайте към продукта или AC/DC захранващия адаптер, ако той е паднал във...
  • Seite 65 • Дръжте продукта и AC/DC захранващия адаптер далече от открит пламък и горещи повърхности. • Разполагайте кабела по такъв начин, че да не създава опасност от спъване. • Не прегъвайте кабела, не го навивайте около продукта и не го поставяйте върху остри...
  • Seite 66 • Уверете се, че децата не играят с пластмасовата опаковка. Възможно е по време на игра да се оплетат и задушат с нея. • Продуктът съдържа малки части. Дръжте ги далече от малки деца. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! • Не използвайте продукта, ако следното се...
  • Seite 67 • Не третирайте зони с: - екзема, псориазис, рани, отворени рани или инфекции (мехурчета), чернодробни петна или брадавици, ненормално състояние на кожата поради системни или метаболитни заболявания (напр. диабет). - херпесни огнища в миналото. - травмирана или наранена кожа. - скорошно излагане на слънце без защита...
  • Seite 68 УКАЗАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОВРЕДА! • Не използвайте адаптери, накрайници или аксесоари, които не са препоръчани от производителя. • Не поставяйте продукта на ръба на повърхност, за да се предотврати падането му. • Прекратете използвате на продукта, ако пластмасовите части са напукани, счупени...
  • Seite 69 5 Основна информация за продукта Продуктът е уред за терапия с двойно действие, предназначен за домашна употреба. Той комбинира микродермабразио пилинг с вакуумна стимулация. Микродермабразио пилинг • Стимулира нежния, неабразивен пилинг за по-гладка, по-свежа кожа. • Допринася за подобряване на тонуса, текстурата и еластичността...
  • Seite 70 7 Подготовка за третирането 7.1 Зони за третиране Запознайте се с тези зони за третиране и съответните препоръки за лечение. Зона за третиране Препоръка Чело, Движете продукта върху кожата от бузите и средата навън. брадичка Очи и В зоната около веждите правете нос...
  • Seite 71 Така поставяте и сменяте накрайниците за третиране: 1. Уверете се, че корпусът не е свързан с AC/DC захранващия адаптер 2. Отстранете накрайника за третиране от корпуса, като го издърпате внимателно. 3. Поставете другия накрайник за третиране върху корпуса. Преди употребата се уверете, че накрайникът за третиране е...
  • Seite 72 5. Натиснете бутона за управление ( ) , за да включите продукта. Продуктът е готов за употреба в режим с ниска сила на засмукване. 6. Притиснете накрайника за третиране плътно върху кожата си, така че да усетите засмукването. Третирайте отделните зони, както...
  • Seite 73 3. Ако искате да почистите филтъра, отстранете с мека четка остатъците и след това го поставете обратно в корпуса. Ако искате да смените филтъра, отстранете стария филтър и поставете нов. 4. Поставете отново гумената капачка и след това закрепете накрайника за третиране върху корпуса. Уверете се, че двата...
  • Seite 74 12 Технически данни Модел: H4201 Технология: Вакуумен накрайник Входяща мощност: 12 V 0,2 A Клас на защита: Тегло: 110 g Вид защита: IPX0 Транспорт и съхранение между процедурите и условия за съхранение Температура: -40 °C до +70 °C Относителна влажност на...
  • Seite 75 Информация на Стойност и Мерна табелката точност единица Наименование или Xiamen Eahunt търговска марка на Electronics Co., Ltd. производителя, номер Room 755, Venture на търговската Building, Venture Park, регистрация и адрес: Torch High-tech Zone, Xiamen, Fujian, P.R. China Идентификатор на EH1200-0500WG (EC) модела: EH1200-0500WE (GB)
  • Seite 76 13.2 Отстраняване на продукта като отпадък (Прилага се в Европейския съюз и другит европейски държави със системи за разделно събиране на отпадъците.) Старите уреди не бива да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци! Ако повече не можете да ползвате уреда, изхвърлете го съгласно действащите във Вашата...
  • Seite 77 Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva. Jogi nyilatkozat A Home Skinovations Ltd. fenntartja magának a jogot, hogy telje- sítménynövelési, üzembiztonsági vagy gyárthatósági szempontokból a termékein vagy a specifikáción változtatásokat végezhessen. A Home Skinovations Ltd. által rendelkezésre bocsátott információk a közzététel időpontjában pontosnak és megbízhatónak tekinthetők.
  • Seite 78 Tartalomjegyzék A csomag tartalma/a készülék részei ________ 79 Általános tudnivalók _______________________ 79 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást ___________________ 79 Jelölések magyarázata ______________________________________ 79 Biztonság __________________________________ 81 Rendeltetésszerű használat__________________________________ 81 Biztonsági utasítások _______________________________________ 81 A termék és a csomag tartalmának ellenőrzése ________________________________ 86 A termék alapvető...
  • Seite 79 *Egy darab már fel van szerelve a főegységre. 2 Általános tudnivalók 2.1 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást A használati utasítás a ReVit Essential termékhez tartozik (a továbbiakban mint „termék”). Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a használattal kapcsolatban.
  • Seite 80 Ez a jel a kezelésről és a használatról nyújt hasznos, kiegészítő információkat. Megfelelőségi nyilatkozat: Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi jogszabályát. Ez a jel a III. érintésvédelmi osztályba tartozó elektromos készülékeket jelöli (főegység). Ez a jel a hálózati adaptercsatlakozásnál az áram polaritását adja meg.
  • Seite 81 3 Biztonság 3.1 Rendeltetésszerű használat A termék szabad kereskedelmi forgalomban levő készülék, amely kizárólag a felső bőrréteg hámlasztására (peeling) szolgál a friss megjelenés érdekében. Az arc, a nyak és a kéz kezelésére szolgál. Sápadt és naptól károsodott bőr szintén kezelhető. A termék kizárólag személyes használatra szolgál, ipari célú...
  • Seite 82 annak vevőszolgálatával vagy hasonló képzettségű személlyel. • Soha ne használja az AC/DC hálózati adaptert, ha a kábel vagy a csatlakozódugó sérült, ha nem rendeltetésszerűen működik, vagy ha vízbe merült. Ilyen esetben azonnal válassza le az AC/DC hálózati adaptert a hálózatról. •...
  • Seite 83 le az áramellátásról, akkor az áramütéshez vezethet! • A terméket kapcsolja ki, ha nem használja, ha tisztítja vagy ha üzemzavar lép fel. Mindig válassza le az AC/DC hálózati adaptert az áramellátásról, ha nem használja a terméket. • Nedves vagy nyirkos kézzel soha ne fogja meg a készülékházat és az AC/DC hálózati adaptert.
  • Seite 84 ISMERETEKKEL NEM RENDELKEZŐ FELNŐTT SZEMÉLYEKRE. • A terméket gyermekek és 16 év alatti személyek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalatlan és kellő ismeretekkel nem rendelkező felnőtt személyek nem használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
  • Seite 85 - A cukorbetegség, szisztémás vagy anyagcsere-megbetegedések miatt bőrének állapota rendellenes. - Az utóbbi 3 hónap során sugárkezelésben vagy kemoterápiában részesült, vagy bőrének egyes területein rosszindulatú tumorok vannak. - Az utóbbi 6 hónap során a bőrére orvosi rendelvényre gyógyszert szedett. - Orvosa vagy bőrgyógyásza megállapítása alapján az Ön állapotában a kezelés nem biztonságos.
  • Seite 86 • A kis szívóerejű üzemmódot használja, ha kellemetlenül érzi magát. • Azonnal hagyja abba a termék használatát, ha a bőre kipirosodik. • A kezelések előtt vegye le az összes ékszerét. • Legalább 30-as fényvédő faktorral védje bőrét, ha a termék alkalmazása után napsugárzásnak teszi ki a bőrét.
  • Seite 87 termék könnyen megsérülhet. A csomagolás kinyitásakor óvatosan járjon el. 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérülések a terméken vagy bármely részén. Amennyiben igen, ne használja a terméket. Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
  • Seite 88 Mellékhatás Kockázat Foltképződés: Enyhe foltképződés esetlegesen Csekély előfordulhat. Ezeknek a foltoknak 2–3 napon belül el kell múlniuk. Bőrpír: A felszínes érkapillárisok esetlegesen Csekély kitágulhatnak. Ez néhány napon át kipiruláshoz vezethet. Ezenkívül egyes kapillárisoknál eset- legesen piros foltok jelenhetnek meg, amelyek idővel elmúlnak.
  • Seite 89 Kezelendő terület Javaslat Nyak Végezzen gyengéd lefelé irányuló mozdulatokat a nyak teljes területén. 7.2 A kezelőfejek felhelyezése és cseréje A termék két kezelőfejjel rendelkezik (finom és durva, adatok a kezelőfejen). Ajánlatos a finom kezelőfejjel kezdeni. A finom kezelőfejet általános kezeléshez vagy záró finom eldolgozáshoz használja, illetve a durva kezelőfejet durva hámlasztáshoz.
  • Seite 90 2. Gondoskodjon róla, hogy a gumisapka , a szűrő és a kezelőfej stabilan a főegységre legyen felhelyezve. Ajánlatos a finom kezelőfejjel kezdeni (lásd „A kezelőfejek felhelyezése és cseréje” című bekezdést). 3. Csatlakoztassa az AC/DC hálózati adapter kábelét a hálózati adaptercsatlakozáshoz 4.
  • Seite 91 3. Ha a szűrőt szeretné megtisztítani, akkor a maradványokat egy puha kefével kefézze ki, majd helyezze vissza a szűrőt a főegységre. Ha szeretne szűrőt cserélni, akkor vegye le a mindenkori szűrőt, majd helyezzen fel egy újat. 4. Helyezze vissza a gumisapkát, és rögzítse a kezelőfejet a főegységen.
  • Seite 92 12 Műszaki adatok Modell: H4201 Technológia: Vákuum-rátét Bemenő teljesítmény: 12 V 0,2 A Érintésvédelmi osztály: Tömeg: 110 g Védelem típusa: IPX0 Szállítás és tárolás az alkalmazási és tárolási feltételek között Hőmérséklet: -40 °C-tól +70 °C-ig Levegő relatív páratartalma: 10%-tól 90%-ig Légköri nyomás: 500-tól 1060 hPa-ig Üzemi körülmények...
  • Seite 93 Közzétett Érték és pontosság Mérté- információk kegység A gyártó neve vagy Xiamen Eahunt Electronics védjegye, cégjegyzékszáma Co., Ltd. és címe: Room 755, Venture Building, Venture Park, Torch High-tech Zone, Xiamen, Fujian, P.R. China Modellazonosító: EH1200-0500WG (EU) EH1200-0500WE (GB) Bemeneti feszültség: 100–240 Bemenő...
  • Seite 94 13.2 A termék leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) Az elhasznált készüléket a háztartási hulladéktól különválasztva kell leselejtezni! Amennyiben a termék használhatatlanná válik, azt az országában érvényes rendelkezéseknek megfelelően selejtezze le. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű...
  • Seite 95 Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Toate drepturile rezervate. Observații juridice Home Skinovations Ltd. își rezervă dreptul de a modifica produsele sau specificațiile produselor, în scopul îmbunătățirii puterii, siguranței de funcționare sau a procesului de producție. Informațiile comuni- cate de Home Skinovations Ltd. în momentul publicării sunt corecte și de încredere.
  • Seite 96 Cuprins Pachetul de livrare/componentele aparatului _ 97 Generalități _______________________________ 97 Citirea și păstrarea instrucțiunilor de utilizare ___________________ 97 Explicații privind simbolurile _________________________________ 97 Siguranța __________________________________ 99 Utilizarea corectă _________________________________________ 99 Indicații de siguranță _______________________________________ 99 Verificarea produsului și a pachetului de livrare ______________________ 105 Informații de bază...
  • Seite 97 2 Generalități 2.1 Citirea și păstrarea instrucțiunilor de utilizare Aceste instrucțiuni de utilizare aparțin aparatului ReVit Essential (numit în continuare „aparatul”). Manualul de utilizare conține informații importante despre punerea în funcțiune și despre utilizare. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și complet instrucțiunile de utilizare.
  • Seite 98 INDICAŢIE! Acest cuvânt de atenționare atrage atenția asupra riscului de pagube materiale. Acest simbol de atenționare indică informații suplimentare utile referitoare la manipulare și la utilizare. Declarație de conformitate: Produsele prevăzute cu acest simbol îndeplinesc toate prevederile comunitare aplicabile în spațiul economic european. Acest simbol indică...
  • Seite 99 Cuvântul „GS” semnifică siguranță testată. Produsele marcate cu acest simbol îndeplinesc exigențele Legii germane privind siguranța produselor (ProdSG) (sursă de alimentare CA/CC). 3 Siguranța 3.1 Utilizarea corectă Produsul este un aparat destinat comerțului liber și servește doar pentru exfolierea stratului superior al pielii, pentru un aspect mai proaspăt.
  • Seite 100 • În cazul în care cablul de alimentare al sursei de alimentare CA/CC este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, serviciul post-vânzare al acestuia sau de persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolele. • Nu folosiți niciodată sursa de alimentare CA/CC atunci când cablul sau ștecărul este deteriorat, dacă...
  • Seite 101 • Nu atingeți niciodată un produs sau o sursă de alimentare CA/CC care a căzut în apă. Deconectați-o imediat de la alimentarea cu energie electrică înainte de a o atinge. Nedeconectarea produsului și/sau a sursei de alimentare CA/CC de la alimentarea cu energie electrică...
  • Seite 102 • Nu îndoiți cablul, nu-l înfășurați în jurul produsului și nu-l așezați peste muchii ascuțite. • Folosiți produsul doar în spații interioare. AVERTISMENT! PRODUSUL CONSTITUIE PERICOLE PENTRU COPII ȘI PERSOANELE CU CAPACITĂȚI FIZICE, SENZORIALE SAU MENTALE REDUSE, SAU PENTRU PERSOANELE CU LIPSĂ DE EXPERIENȚĂ...
  • Seite 103 AVERTISMENT! PERICOL DE LEZIUNI! • Nu folosiți produsul dacă valabile următoarele: - Aveți rozacee. - Aveți tulburări endocrine insuficient controlate, cum ar fi diabetul și problemele tiroidiene. - Starea pielii dvs. este anormală din cauza diabetului, a bolilor sistemice sau metabolice.
  • Seite 104 - Expunere recentă neprotejată la soare (așteptați 1 zi) sau dacă pielea dvs. este bronzată sau arsă de soare (așteptați 3 zile). • Nu folosiți produsul pe mameloane sau în zona genitală. • Folosiți modul cu putere de aspirare redusă dacă...
  • Seite 105 4 Verificarea produsului și a pachetului de livrare INDICAȚIE! PERICOL DE DETERIORARE! • Dacă la deschiderea ambalajului utilizați cu imprudență un cuțit sau alte obiecte ascuțite, este posibil să deteriorați rapid produsul. Procedați cu deosebită atenție la deschidere. 1. Scoateți produsul din ambalaj. 2.
  • Seite 106 6 Reacții adverse posibile Dacă urmați toate instrucțiunile și avertismentele, complicațiile și reacțiile adverse sunt rare. Există unele riscuri asociate cu toate produsele cosmetice, inclusiv cu cele destinate uzului casnic. Prin urmare, este important să înțelegeți riscurile și complicațiile care pot apărea.
  • Seite 107 Zona de tratament Recomandare Gât Faceți mișcări ușoare descendente în toată zona gâtului. 7.2 Montarea și înlocuirea capetelor de tratament Produsul dispune de două capete pentru tratament (fin și grosier, indicat pe capul pentru tratament) . Se recomandă începerea cu capul pentru tratament fin.
  • Seite 108 8.2 Etapele pentru tratament 1. Asigurați-vă că pielea dvs. este curată, uscată și fără pudră, cremă sau gel. 2. Asigurați-vă că capacul de cauciuc , filtrul și capul pentru tratament sunt montate sigur pe unitatea principală Se recomandă începerea cu capul pentru tratament fin (consultați secțiunea „Montarea și înlocuirea capetelor de tratament”).
  • Seite 109 Se recomandă înlocuirea capetelor pentru tratament la fiecare 6 luni sau mai devreme, dacă vârfurile abrazive ale capetelor sunt deteriorate. 9.2 Curățarea și înlocuirea filtrului Filtrul trebuie să fie curățat sau înlocuit ca urmare a acumulării de celule de piele moarte. Se recomandă să faceți acest lucru la fiecare câteva tratamente.
  • Seite 110 Defecțiune Posibile cauze și soluții Nu simt niciun Asigurați-vă că produsul este pornit și efect de aspirație verificați dacă filtrul, capacul de cauciuc când ating pielea și capul pentru tratament sunt montate cu produsul. corespunzător în unitatea principală. 12 Date tehnice Model: H4201 Tehnologie:...
  • Seite 111 Informații publicate Valoare și precizie Unitate Denumirea producătorului Xiamen Eahunt sau marca comercială, Electronics Co., Ltd. numărul de înregistrare Room 755, Venture la Registrul Comerțului și Building, Venture Park, adresa: Torch High-tech Zone, Xiamen, Fujian, P.R. China Identificator de model: EH1200-0500WG (CE) EH1200-0500WE (GB) Tensiune de intrare:...
  • Seite 112 13.2 Eliminarea produsului (Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte țări europene cu sisteme de colectare selectivă a materialelor reciclabile) Este interzisă aruncarea aparatelor vechi împreună cu deșeurile menajere! Dacă ați decis eliminarea produsului, eliminați-l conform prevederilor legale aplicabile în țara dvs.
  • Seite 113 Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Všechna práva vyhrazena. Právní sdělení Společnost Home Skinovations Ltd. si vyhrazuje právo na změny výrobků nebo specifikací, za cílem zvýšení výkonu, spolehlivosti nebo zpracovatelnosti. Informace poskytnuté společností Home Skinovations Ltd. jsou v době publikování považovány za správné a spolehlivé.
  • Seite 114 Obsah Rozsah dodávky/Části zařízení ______________ 115 Všeobecně _________________________________ 115 Přečtěte si a uschovejte tento návod k použití ___________________ 115 Vysvětlení symbolů ________________________________________ 115 Bezpečnost ________________________________ 117 Použití v souladu s určením __________________________________ 117 Bezpečnostní upozornění ___________________________________ 117 Zkontrolujte výrobek a kompletnost dodávky _ 122 Základní...
  • Seite 115 *Jeden kus je už namontovaný na hlavní jednotce. 2 Všeobecně 2.1 Přečtěte si a uschovejte tento návod k použití Tento návod k použití patří k tomuto ReVit Essential (dále jen „výrobek“). Obsahuje důležité informace k jeho uvedení do provozu a používání.
  • Seite 116 Prohlášení o shodě: S tímto symbolem označení jsou výrobky v souladu se všemi platnými předpisy Společenství v rámci Evropského hospodářského prostoru. Tento symbol označuje elektrické přístroje třídy ochrany III (hlavní jednotka). Tento symbol udává polaritu proudu na síťové přípojce. Přístroje, které jsou označené tímto symbolem, jsou vhodné...
  • Seite 117 3 Bezpečnost 3.1 Použití v souladu s určením Výrobek je přístrojem určeným k volnému prodeji a slouží výhradně k provádění peelingu vrchní vrstvy pokožky za účelem dosažení svěžejšího vzhledu pleti. Výrobek je určen k ošetření obličeje, krku a rukou. Můžete jím ošetřovat také povadlou a sluncem poškozenou pokožku.
  • Seite 118 předešlo hrozícím nebezpečím. • AC/DC napájecí zdroj nikdy nepoužívejte, pokud je kabel nebo zástrčka poškozen/á, pokud řádně nefunguje nebo byl/a ponořen/a do vody. V takovém případě AC/ DC napájecí zdroj odpojte. • Neotevírejte pouzdro, přenechejte opravu odborným pracovníkům. Za tímto účelem se obraťte na zákaznický...
  • Seite 119 • Výrobek vždy vypněte, pokud jej nepoužíváte, když jej čistíte nebo když se vyskytuje porucha. AC/DC napájecí zdroj vždy odpojte od elektrického napájení, když výrobek nepoužíváte. • Nikdy nesahejte na pouzdro a AC/DC napájecí zdroj mokrýma nebo vlhkýma rukama. • Nevkládejte žádné předměty do pouzdra. •...
  • Seite 120 mladší 16 let, jakož i osoby se sníženými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí ohledně používání výrobku. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Čištění a běžnou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • Výrobek a AC/DC napájecí zdroj držte mimo dosah dětí...
  • Seite 121 - Během posledních 6 měsíců byly na vaši pokožku aplikovány léky na lékařský předpis. - Podle vyjádření vašeho lékaře nebo dermatologa není ošetření ve vašem stavu bezpečné. • Neošetřujte oblasti s: - aktivními ekzémy, psoriázou, ránami, otevřenými ránami nebo infekcemi (puchýřky), mateřskými znaménky nebo bradavicemi, neobvyklým stavem pokožky v důsledku systemických a metabolických...
  • Seite 122 proti slunci nejméně 30, pokud po ošetření vystavíte svoji pokožku slunci. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! • Nepoužívejte adaptéry, nástavce ani příslušenství, které nejsou doporučeny výrobcem. • Výrobek nikdy nepokládejte na okraj nějaké plochy, z níž by mohl spadnout. • Přestaňte výrobek používat, pokud dojde k prasknutí, zlomení...
  • Seite 123 5 Základní informace o výrobku U výrobku se jedná o terapeutický přístroj s dvojím účinkem, který je navržen a určen k domácímu použití. Kombinuje peeling pro abrazi mikrodermy s vakuovou stimulací. Peeling pro abrazi mikrodermy • Podporuje jemný, neabrazivní peeling pro hladší a svěžejší pokožku.
  • Seite 124 7 Příprava ošetření 7.1 Ošetřované oblasti Nejprve se seznamte s těmi oblastmi, které chcete ošetřit, a s příslušnými doporučeními pro ošetřování. Ošetřovaná oblast Doporučení Čelo, Výrobek posouvejte po pokožce od tváře a středu směrem ven. brada Oči a nos V oblasti obočí provádějte krátké pohyby nahoru.
  • Seite 125 3. Na hlavní jednotku nasaďte druhý ošetřovací nástavec. Před použitím se ujistěte, že je ošetřovací nástavec pevně nasazen. 8 Obsluha 8.1 Doporučená opatření • Před prvním ošetřením dané oblasti proveďte test na malé části této oblasti pokožky. Jestliže se žádné vedlejší účinky nevyskytnou, můžete v ošetřování...
  • Seite 126 Po ošetření se vyhněte přímému slunečnímu záření a namažte se ochranným faktorem proti slunci 30 a vvyšším. Můžete také nanést pleťovou masku nebo použít denní nebo noční krém. 9 Čištění a údržba 9.1 Čištění hlavní jednotky a ošetřovacích nástavců 1. Výrobek odpojte od síťové zásuvky. 2.
  • Seite 127 11 Vyhledávání poruch Některé problémy mohou být způsobeny drobnými poruchami, které můžete odstranit sami. Postupujte podle pokynů v následující tabulce. Pokud se problém přesto nevyřeší, obraťte se na zákaznický servis. Výrobek neopravujte sami. Porucha Možné příčiny a řešení Výrobek Přesvědčte se, že AC/DC napájecí zdroj je nefunguje.
  • Seite 128 AC/DC napájecí zdroj Číslo modelu: EH1200-0500WG (EU) EH1200-0500WE (GB) Vstup: 100–240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Výstup: 12 V 0,5 A 6,0 W Výkon: 6,0 W Třída ochrany: Druh ochrany: IP20 Zveřejňované Hodnota a přesnost Jednotka informace Název výrobce nebo Xiamen Eahunt ochranná...
  • Seite 129 13 Likvidace 13.1 Likvidace obalu Balení zlikvidujte podle jeho typu. Lepenku a karton odevzdejte do sběru papíru, folie do sběru druhotných surovin. 13.2 Likvidace výrobku (Platí v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém recyklovatelného sběru) Zákaz vhazování starých přístrojů do domovního odpadu! Pokud již...
  • Seite 130 Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Vse pravice pridržane. Pravna opomba Podjetje Home Skinovations Ltd. si pridržuje pravico do spremi- njanja svojih izdelkov ali specifikacij za izboljšanje zmogljivosti, zane- sljivosti ali proizvodljivosti. Informacije, ki jih navaja podjetje Home Skinovations Ltd., se v trenutku objave smatrajo kot pravilne in zanesljive.
  • Seite 131 Kazalo vsebine Vsebina kompleta/deli naprave ______________ 132 Splošno ____________________________________ 132 Preberite priročnika za uporabnika in jih shranite ________________ 132 Razlaga simbolov __________________________________________ 132 Varnost ____________________________________ 134 Namenska uporaba _______________________________________ 134 Varnostni napotki _________________________________________ 134 Preverite izdelek in vsebino kompleta _______ 139 Osnovne informacije o izdelku ______________ 139 Možni stranski učinki _______________________ 140 Priprava nege ______________________________ 140...
  • Seite 132 *En kos je že nameščen na glavni enoti. 2 Splošno 2.1 Preberite priročnika za uporabnika in jih shranite Ta priročnik za uporabnika spadajo k tej napravi ReVit Essential (v nadaljevanju poimenovana „izdelek“). Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Preden začnete uporabljati izdelek, skrbno preberite navodila za uporabo.
  • Seite 133 Ta opozorilni simbol vam podaja koristne dodatne informacije o ravnanju in uporabi. Izjava o skladnosti: Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse potrebne predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru. S tem simbolom so označene električne naprave razreda zaščite III (glavna enota). Ta simbol navede polarnost toka na priključku za napajalnik.
  • Seite 134 3 Varnost 3.1 Namenska uporaba Izdelek je naprava za prosto trgovino in je namenjena izključno za piling vrhnjega sloja kože za osvežujoč videz. Predvidena je za nego obraza, vratu in rok. Bledo kožo in kožo, poškodovano zaradi sonca, je mogoče prav tako negovati z njim. Izdelek je namenjen izključno za zasebno uporabo v gospodinjstvu in ni primeren za komercialne namene.
  • Seite 135 usposobljena oseba, da se preprečijo nevarnosti. • Nikoli ne uporabljajte napajalnika AC/DC, če sta poškodovana kabel ali vtič, če ne deluje pravilno, ali če je bil potopljen v vodo. V tem primeru napajalnik AC/DC takoj izklopite iz električnega omrežja. • Ne odpirajte ohišja, temveč popravilo prepustite strokovnjakom.
  • Seite 136 uporabljate, ga čistite, ali če je prisotna motnja. Napajalnik AC/DC vedno ločite od napajanja, če izdelka ne uporabljate. • Ohišja in napajalnika AC/DC se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. • Ne potiskajte nobenih delov v ohišje. • Napajalnika AC/DC nikoli ne izvlecite iz električne vtičnice za kabel, temveč...
  • Seite 137 z izdelkom. Nenadzorovani otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka. • Otrokom, mlajšim od osem let, preprečite dostop do izdelka in napajalnika AC/DC. • Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s plastično embalažno folijo. Med igranjem se lahko zapletejo vanjo in se zadušijo. •...
  • Seite 138 - Po mnenju vašega zdravnika ali dermatologa obdelava v vašem stanju ni varna. • Ne negujte območij z: - aktivnimi ekcemi, luskavico, ranami, odprtimi ranami ali okužbami (mehurčki), znamenji ali bradavicami, nenormalnim stanjem kože zaradi sistemskih ali presnovnih bolezni (npr. diabetes). - Izbruhom herpesa v preteklosti.
  • Seite 139 • Izdelka ne postavljajte na rob površine, da preprečite padec na tla. • Izdelka ne uporabljajte več, če so njegovi plastični deli razpokani, zlomljeni ali preoblikovani. • Pri čiščenju ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih pripomočkov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno.
  • Seite 140 • Pomaga pri zmanjšanju tankih vidnih črt okrog oči, starostnih peg in površinskih brazgotin. Vakuumska stimulacija • Pripomore k stimulaciji pretoka krvi za bolj gladko kožo in mlajši videz kože. • Prinese nekatere nečistoče na površino. • Zajame mrtve kožne celice, da jih je mogoče odstraniti. 6 Možni stranski učinki Če sledite vsem navodilom in upoštevate vsa opozorila, le redko pride do zapletov in stranskih učinkov.
  • Seite 141 Območje nege Priporočilo Oči in nos V predelu okrog obrvi se pomikajte s kratkimi premiki navzgor. Izogibajte se vekam. Na območjih pod očmi začnite ob nosu in izdelek vodite navzven v smeri lasišča. V območju nosu delajte ravne premike navzdol in pri tem sledite ukrivljenosti nosu in obrisu ličnic.
  • Seite 142 posameznega območja uporabite način z manjšo sesalno močjo. • Posamezna območja najprej obdelajte dvakrat do štirikrat. Ko se vaša koža navadi na nego, jo lahko povečate na štirikrat do šestkrat. • Priporočljivo je, da izdelek uporabljate največ dvakrat na teden. •...
  • Seite 143 Priporočljivo je, da nastavka za nego zamenjate vsakih šest mesecev ali prej, če so brusilni konci nastavkov poškodovani. 9.2 Čiščenje in zamenjava filtra Filter  je treba zaradi kopičenja odmrlih kožnih celic očistiti ali zamenjati. Priporočljivo je, da to storite po nekaj negah. 1.
  • Seite 144 12 Tehnični podatki Model: H4201 Tehnologija: Vakuumski nastavek Vhodna moč: 12 V 0,2 A Razred zaščite: Teža: 110 g Vrsta zaščite: IPX0 Transport in shranjevanje med uporabami in pogoji shranjevanja Temperatura: od -40 °C do +70 °C Relativna zračna vlaga: od 10 % do 90 % Atmosferski tlak: od 500 do 1060 hPa Pogoji za uporabo Temperatura:...
  • Seite 145 Objavljene informacije Vrednost in natančnost Enota Naziv proizvajalca ali Xiamen Eahunt Electronics blagovna znamka, številka Co., Ltd. vpisa v register gospo- Room 755, Venture darskih družb in naslov: Building, Venture Park, Torch High-tech Zone, Xiamen, Fujian, P.R. China Identifikacijska oznaka EH1200-0500WG (EU) model: EH1200-0500WE (GB)
  • Seite 146 13.2 Odlaganje izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin) Odpadnih naprav ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke! Če izdelka ne morete več uporabljati, ga odstranite v skladu s predpisi, ki veljajo za odlaganje med odpadke v vaši državi.
  • Seite 147 Prawa autorskie 2021 © Home Skinovations Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. Informacja prawna Home Skinovations Ltd. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach lub specyfikacjach w celu poprawy efektyw- ności, bezpieczeństwa użytkowania lub zdolności produkcyjnych. Informacje udostępnione przez Home Skinovations Ltd. zostają uznane za poprawne i wiarygodne w dniu ich opublikowania.
  • Seite 148 Spis treści Zakres dostawy/części urządzenia ___________ 149 Informacje ogólne __________________________ 149 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej _________________ 149 Objaśnienie symboli _______________________________________ 149 Bezpieczeństwo ____________________________ 151 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem________________________ 151 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ________________________ 151 Produkt i zakres dostawy ___________________ 157 Podstawowe informacje o produkcie ________ 157 Możliwe działania niepożądane______________ 158 Przygotowanie zabiegu pielęgnacyjnego _____ 158...
  • Seite 149 Korpus *Jedna sztuka jest już zamontowana na korpusie. 2 Informacje ogólne 2.1 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej Ta instrukcja obsługi dotyczy ReVit Essential (zwanego dalej „produktem”). Zawiera ona ważne informacje potrzebne do rozpoczęcia użytkowania i obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 150 Ten symbol ostrzegawczy przekazuje przydatne informacje dodatkowe na temat użytkowania. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie właściwe przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Symbol oznaczający urządzenia elektryczne klasy ochrony III (korpus). Ten symbol oznacza biegunowość prądu na złączu zasilania. Urządzenia oznaczone tym symbolem są...
  • Seite 151 3 Bezpieczeństwo 3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest urządzeniem przeznaczonym do wolnego handlu i służy wyłącznie do złuszczania wierzchniej warstwy skóry w celu uzyskania świeższego wyglądu. Przeznaczony jest do zabiegów pielęgnacyjnych twarzy, szyi i dłoni. Nadaje się również do pielę- gnacji skóry bladej i uszkodzonej przez słońce.
  • Seite 152 inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń. • Nigdy nie używać zasilacza AC/DC, jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone, nie działają prawidłowo lub zostały zanurzone w wodzie. W takim przypadku należy natychmiast odłączyć zasilanie AC/DC. • Nie otwierać obudowy, a naprawę zlecić specjalistom.
  • Seite 153 używany, gdy jest czyszczony lub gdy wystąpi usterka. Zawsze odłączać zasilanie AC/DC, gdy produkt nie jest używany. • Nigdy nie wolno dotykać obudowy lub zasilacza AC/DC wilgotnymi lub mokrymi rękami. • Nie wkładać żadnych przedmiotów do obudowy. • Nigdy nie wyjmować zasilacza AC/DC z gniazda ciągnąc za kabel sieciowy, lecz zawsze chwytając za zasilacz.
  • Seite 154 • Produkt nie może być stosowany przez dzieci i osoby poniżej 16 roku życia lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy na temat stosowania produktu. Dzieci nie powinny bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być...
  • Seite 155 cukrzycy, chorób układowych lub metabolicznych. - W ciągu ostatnich 3 miesięcy poddano Państwa radioterapii lub chemioterapii lub w niektórych obszarach skóry występują nowotwory złośliwe. - W ciągu ostatnich 6 miesięcy stosowano przepisane przez lekarza leki na skórę. - Według lekarza lub dermatologa, zabieg pielęgnacyjny nie jest bezpieczny w Państwa stanie.
  • Seite 156 • Nie należy więcej stosować produktu, jeśli skóra mocno zaczerwieni się. • Zdjąć całą biżuterię przed rozpoczęciem pielęgnacji. • Chronić skórę za pomocą filtra przeciwsło- necznego o współczynniku ochrony 30 lub wyższym, w przypadku wystawienia skóry na działanie promieni słonecznych po użyciu produktu.
  • Seite 157 4 Produkt i zakres dostawy NOTYFIKACJA! RYZYKO USZKODZENIA! • Nieostrożne otwieranie opakowania nożem lub innym ostrym przedmiotem może spowodować uszkodzenie produktu. Opakowanie należy otwierać bardzo ostrożnie. 1. Wyjąć produkt z opakowania. 2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz rys. A). 3. Sprawdzić, czy produkt lub jego poszczególne części nie są uszkodzone.
  • Seite 158 6 Możliwe działania niepożądane W przypadku zastosowania się do wszystkich instrukcji i ostrzeżeń, powikłania i skutki uboczne występują rzadko. Pewne ryzyko związane jest z wszystkimi produktami kosmetycznymi, w tym produktami przeznaczonymi do użytku domowego. Dlatego ważne jest zrozumienie ryzyka i komplikacji, które mogą wystąpić. W przypadku wystąpienia trwałych objawów należy skontaktować...
  • Seite 159 Pielęgnowany obszar Zalecenie Oczy i nos Wykonywać krótkie ruchy w górę w obszarze wokół brwi. Omijać powieki. Rozpocząć od obszarów pod oczami obok nosa i popro- wadzić produkt na zewnątrz w kierunku linii włosów. Wykonywać proste ruchy w dół w obszarze nosa, podążając za krzywizną...
  • Seite 160 8 Obsługa 8.1 Zalecane środki ostrożności • Przed pierwszym zabiegiem pielęgnacyjnym należy wykonać test punktowy na małej powierzchni skóry. Kontynuować zabieg pielęgnacyjny, jeśli nie wystąpią żadne skutki uboczne. • Zaleca się rozpoczęcie od trybu słabszego ssania i przejście do trybu mocniejszego ssania po 2 do 3 zabiegach. W przypadku poczucia dyskomfortu w jakikolwiek sposób, należy w danym obszarze stosować...
  • Seite 161 Unikać bezpośredniego nasłonecznienia po zabiegu pielę- gnacyjnym i stosować filtr przeciwsłoneczny o współczyn- niku ochrony 30 lub wyższym. Można również nałożyć maskę na twarz lub nałożyć krem na dzień lub na noc. 9 Czyszczenie i konserwacja 9.1 Czyszczenie korpusu i nasadek pielęgnacyjnych 1.
  • Seite 162 11 Wykrywanie usterek Problemy mogą być spowodowane nieznacznymi usterkami, które można samodzielnie usunąć. W tym celu należy przestrzegać instrukcji z poniższej tabeli. Jeśli problem nie zostanie w ten sposób rozwiązany, należy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta. Nie wolno samodzielnie naprawiać produktu. Usterka Możliwa przyczyna i rozwiązanie Produkt nie działa.
  • Seite 163 Zasilacz AC/DC Numer modelu: EH1200-0500WG (UE) EH1200-0500WE (GB) Wejście: 100–240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Wyjście: 12 V 0,5 A 6,0 W Moc wyjściowa: 6,0 W Klasa ochrony: Rodzaj ochrony: IP20 Publikowane Wartość i stopień Jednostka informacje dokładności Nazwa lub znak Xiamen Eahunt Electronics towarowy producenta, Co., Ltd.
  • Seite 164 13 Utylizacja 13.1 Utylizacja opakowania Opakowanie należy usunąć do odpowiedniego kontenera na odpady. Tekturę i karton należy zutylizować razem z makulaturą, folię razem z tworzywem sztucznym. 13.2 Utylizacja produktu (Dotyczy Unii Europejskiej i innych państw europejskich, posiadają- cych systemy do segregacji surowców wtórnych) Starych urządzeń...
  • Seite 165 15 Obsługa klienta Dalsze informacje o produktach Silk’n dostępne są na stronie regionalnej Silk’n: www.silkn.eu. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, potrzebna jest naprawa lub nasza pomoc, prosimy zwrócić się do najbliższego Centrum Serwisowego Silk’n. Ten podręcznik użytkownika można pobrać również ze strony www. silkn.eu w formacie PDF.
  • Seite 166 © Home Skinovations Ltd, 2021. Все права защищены. Юридическое уведомление Home Skinovations Ltd. оставляет за собой право на изме- нения в своих продуктах или спецификациях для улучшения мощности, безопасности эксплуатации или технологичности. Сведения, предоставленные Home Skinovations Ltd., на момент публикации рассматриваются как корректные и надежные. Все...
  • Seite 167 Содержание Объем поставки/детали прибора ____________ 168 Общие сведения ___________________________ 168 Необходимость прочтения и хранения руководства пользователя _ 168 Пояснение символов _____________________________________ 168 Техника безопасности ______________________ 170 Использование по назначению _____________________________ 170 Правила техники безопасности _____________________________ 171 Проверка продукта и объема поставки ______ 177 Основная...
  • Seite 168 *Одна штука уже установлена в основном блоке. 2 Общие сведения 2.1 Необходимость прочтения и хранения руководства пользователя Настоящее руководство пользователя входит в комплект поставки прибора ReVit Essential (далее — «продукт»). Оно содержит важную информацию о вводе в эксплуатацию и использовании. Перед использованием продукта внимательно прочтите...
  • Seite 169 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эта пиктограмма/сигнальное слово означает опасность средней степени, которая, если ее не устранить, может повлечь за собой тяжелые травмы вплоть до смертельного исхода. УВЕДОМЛЕНИЕ! Это сигнальное слово предупреждает о вероятности материального ущерба. Эта пиктограмма дает Вам полезные дополнительные сведения об обращении и применении.
  • Seite 170 Блок питания переменного/постоянного тока оснащен устойчивым к короткому замыканию защитным трансформатором. Блок питания переменного/постоянного тока представляет собой импульсный источник питания. Этот символ обозначает электрические приборы класса защиты II (блок питания переменного/ постоянного тока). Если блок питания поврежден или контакты пог- нулись, утилизируйте...
  • Seite 171 3.2 Правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! • Подключайте продукт к сети только в том случае, если сетевое напряжение розетки соответствует данным, указанным на паспортной табличке блока питания переменного/ постоянного тока. • Подключайте блок питания переменного/постоянного тока только к легкодоступной...
  • Seite 172 используйте блок питания переменного/ постоянного тока, если его кабель или вилка повреждены, если он не работает надлежащим образом или был погружен в воду. В этом случае немедленно отключите блок питания переменного/ постоянного тока. • Не открывайте корпус, проведите ремонт силами специалистов. Для этого...
  • Seite 173 прежде чем браться за него. Если вы не отсоедините продукт и/или блок питания переменного/постоянного тока от электросети, это может привести к поражению электрическим током! • Всегда выключайте продукт, когда он не используется, во время его очистки или при наличии неисправностей. Всегда отключайте...
  • Seite 174 • Расположите кабель таким образом, чтобы исключить опасность спотыкания. • Не сгибайте кабель, не оборачивайте его вокруг продукта и не кладите его поверх острых краев. • Используйте продукт только внутри помещений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТИ ДЛЯ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ПСИХИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ ИЛИ...
  • Seite 175 • Не разрешайте детям играть с пластиковой упаковкой. В процессе игр дети могут запутаться в ней и задохнуться. • Продукт содержит мелкие детали. Держите их на безопасном расстоянии от маленьких детей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ! • Не используйте продукт в нижеуказанных случаях. - Если...
  • Seite 176 - Если, по мнению вашего врача или дерматолога, лечение в вашем состоянии является небезопасным. • Не обрабатывайте участки: - с активной экземой, псориазом, повреждениями, открытыми ранами или инфекцией (волдырями), пятнами или бородавками, аномальным состоянием кожи вследствие системных заболеваний или нарушения обмена веществ (например, диабета);...
  • Seite 177 • Если после использования продукта вы подвергаете кожу воздействию солнца, наносите солнцезащитный крем с фактором защиты не менее SPF 30. УВЕДОМЛЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ! • Не используйте адаптеры, насадки или аксессуары, не рекомендованные производителем. • Во избежание падения не размещайте продукт возле края опорной поверхности.
  • Seite 178 помощью острого ножа или других острых предметов, вы можете легко повредить продукт. Вскрывайте упаковку осторожно. 1. Извлеките продукт из упаковки. 2. Проверьте комплектность поставки (см. рис. A). 3. Проверьте продукт и его детали на наличие повреждений. При наличии повреждений не используйте продукт. Обратитесь...
  • Seite 179 Побочный эффект Риск Образование пятен: возможно легкое образо- Низкий вание пятен. Эти пятна должны исчезнуть через 2–3 дня. Покраснение кожи: возможно расширение Низкий поверхностных кровяных капилляров. Это может вызвать покраснение на несколько дней. Кроме того, на некоторых капиллярах могут возникать красные...
  • Seite 180 Зона обработки Рекомендация Шея Делайте мягкие нисходящие движения по всей области шеи. 7.2 Установка и замена насадок Продукт имеет две насадки (помеченные маркировкой «Fine» (тонкая обработка) и «Coarse» (грубая обработка) на каждой насадке). Рекомендуется начинать обработку с насадки для тонкой обработки. Используйте...
  • Seite 181 • Рекомендуется использовать продукт не чаще двух раз в неделю. • Немедленно прекратите лечение, если вы плохо себя чувствуете. 8.2 Процедура обработки 1. Убедитесь в том, что ваша кожа чистая и сухая, без следов пудры, крема или геля. 2. Убедитесь в том, что резиновый колпачок , фильтр...
  • Seite 182 3. Если вы хотите очистить насадки , сначала извлеките их из основного блока. Вымойте насадки мылом и водой, а затем тщательно высушите. Рекомендуется менять насадки каждые 6 месяцев или ранее, если истираемые концы насадок повреждены. 9.2 Очистка и замена фильтра Необходимо...
  • Seite 183 Неисправность Возможная причина и решение Продукт не Убедитесь в том, что блок питания работает. переменного/постоянного тока правильно подключен к устройству и розетке. Я не чувствую Убедитесь в том, что продукт включен, всасывания, а фильтр, резиновая крышка и насадка когда продукт правильно...
  • Seite 184 Вход: 100–240 В ~, 50/60 Гц, 0,2 А Выход: 12 В 0,5 А 6,0 Вт Выходная мощность: 6,0 Вт Класс защиты: Степень защиты: IP20 Опубликованная Ценность и Единица информация точность измерения Название или торговая Xiamen Eahunt марка производителя, Electronics Co., Ltd. торговый...
  • Seite 185 13 Утилизация 13.1 Утилизация упаковки Утилизируйте упаковку с сортировкой по материалам. Бумагу и картон – в макулатуру, пленку – во вторсырье. 13.2 Утилизация продукта (Применимо в Европейском Союзе и других европейских странах с системами раздельного сбора отходов) Старые приборы запрещено утилизировать вместе...
  • Seite 186 15 Отдел обслуживания клиентов С дополнительной информацией о продуктах Silk’n вы можете ознакомиться на вашем региональном сайте Silk’n по адресу: www.silkn.eu. Если прибор поврежден, имеет дефект, требует ремонта или если вам необходима наша помощь, обратитесь в ближайший сервисный центр Silk’n. Также вы можете загрузить настоящее...
  • Seite 188 Invention Works B.V. Donk 1B, 2991 LE Barendrecht The Netherlands InnoEssentials Deutschland GmbH Lise-Meitner-Str. 6, 49661 Cloppenburg Deutschland www.silkn.eu • info@silkn.eu © 2021 Home Skinovations Ltd. All rights reserved. SILK’N and the SILK’N logo are registered trademarks of Home Skinovations Ltd.

Diese Anleitung auch für:

H4201