Herunterladen Diese Seite drucken
Betriebs- und
Installationsanleitung
Operating and
installation manual
Manual de
instrucciones y de
instalación
‫والتثبيت‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
Ръководство за
експлоатация и
инсталация
使用和安装指南
Brugs- og
installationsanvisning
Kasutus- ja
paigaldusjuhend
Käyttö- ja asennusohje
Manuel d'utilisation et
d'installation
Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης
Istruzioni per l'uso e per
l'installazione
Uputa za uporabu i
instalaciju
Lietošanas un
instalēšanas instrukcija
Naudojimo ir įrengimo
instrukcija
Gebruiks- en
installatiehandleiding
Bruks- og
installasjonsanvisning
Instrukcja obsługi i
instalacji
Manual de instruções e
de instalação
Instrucţiuni de utilizare
şi de instalare
Руководство по
эксплуатации и
установке
Bruks- och
installationsanvisning
Návod na obsluhu a
inštaláciu
Navodila za uporabo in
namestitev
Návod k obsluze
a instalaci
İşletim ve kurulum
kılavuzu
Használati és telepítési
utasítás
loading

Inhaltszusammenfassung für Mennekes DUOi

  • Seite 1 Betriebs- und Uputa za uporabu i Installationsanleitung instalaciju Operating and Lietošanas un installation manual instalēšanas instrukcija Manual de Naudojimo ir įrengimo instrucciones y de instrukcija instalación Gebruiks- en installatiehandleiding ‫والتثبيت‬ ‫االستخدام‬ ‫دليل‬ Bruks- og Ръководство за installasjonsanvisning експлоатация и инсталация Instrukcja obsługi i instalacji 使用和安装指南...
  • Seite 2 Deutsch ................3 English ................37 Español................71 ‫601 ................... العربية‬ БЪЛГАРСКИ..............140 简体 ..................176 Dansk .................. Eesti..................243 Suomi .................. 277 Français ................312 Ελληνικά................347 Italiano ................382 Hrvatski ................417 Latviski................451 Lietuviškai ................486 Nederlands................ Norsk................... 555 Polski...................
  • Seite 3 Funktion prüfen. Sach- und Personenschäden, z. B. durch Brand Bei der Verwendung von Zubehör, welches nicht und Stromschlag. Es droht die persönliche Haf- von Mennekes stammt, muss eine ausreichende tung aufgrund unsachgemäßer Installation und Befestigung, Dichtigkeit und elektrische Isolation fahrlässigen Handelns.
  • Seite 4 DEUTSCH...
  • Seite 5 DEUTSCH...
  • Seite 6 DEUTSCH...
  • Seite 7 DEUTSCH...
  • Seite 8 DEUTSCH...
  • Seite 9 DEUTSCH...
  • Seite 10 DEUTSCH...
  • Seite 11 DEUTSCH...
  • Seite 12 DEUTSCH...
  • Seite 13 DEUTSCH...
  • Seite 14 DEUTSCH...
  • Seite 15 DEUTSCH...
  • Seite 16 DEUTSCH...
  • Seite 17 DEUTSCH...
  • Seite 18 DEUTSCH...
  • Seite 19 DEUTSCH...
  • Seite 20 DEUTSCH...
  • Seite 21 DEUTSCH...
  • Seite 22 DEUTSCH...
  • Seite 23 DEUTSCH...
  • Seite 24 DEUTSCH...
  • Seite 25 DEUTSCH...
  • Seite 26 DEUTSCH...
  • Seite 27 DEUTSCH Bedienung Stellung "OFF" befindet. Der Klappdeckel der Wandsteckdose in IP67 / IP69 Ausführung ist mit ei- Die Wandsteckdose ist mit einem Lasttrennschalter und einer Verriegelungsmechanik ausgestattet. nem Bajonettring verschlossen. u Den Bajonettring am Klappdeckel gegen den Steht der Drehschalter in Stellung "OFF", fließt kein Strom.
  • Seite 28 DEUTSCH u Den Klappdeckel nach oben öffnen und Stecker u Bei IP67 / IP69: Stecker lösen, indem der Bajo- des elektrischen Verbrauchers vollständig bis nettring des Steckers gegen den Uhrzeigersinn zum Anschlag einstecken. gedreht wird. u Bei IP67 / IP69: Zur Einhaltung der Schutzart u Den Stecker am Steckergehäuse anfassen und den Bajonettring des eingesteckten Steckers an herausziehen.
  • Seite 29 DEUTSCH...
  • Seite 30 DEUTSCH...
  • Seite 31 DEUTSCH...
  • Seite 32 DEUTSCH Status der LED-Spannungsanzeige LED aus Ursache Fehlerbehebung DUOi ist ausgeschaltet. u DUOi einschalten.
  • Seite 33 DEUTSCH Ursache Fehlerbehebung Ursache Fehlerbehebung Stromversorgung nicht u Spannung bzw. die Falsche Frequenz oder u Spannung bzw. die vorhanden. Sicherung prüfen. falsche Spannung liegt Sicherung prüfen. u Phasen auf Unterbre- chung prüfen. Zuleitung der LED- u Verdrahtung der Eine oder mehrere Pha- u Spannung bzw.
  • Seite 34 DEUTSCH...
  • Seite 35 DEUTSCH Reinigung Je nach Einsatzort kann das Produkt mit der Zeit mehr oder weniger stark verschmutzen. Um hartnä- GEFAHR ckigen Ablagerungen vorzubeugen, können er- Gefahr durch Stromschlag kennbare leichte Verschutzungen (z. B. Staub) re- Die Reinigung der Wandsteckdose darf nur im aus- gelmäßig mit einem trockenen Tuch abgewischt geschalteten Zustand- durchgeführt werden.
  • Seite 36 DEUTSCH Störung Beispiel 2: Der Drehschalter lässt sich feuchteten Tuch abgewischt werden. Zur Reinigung nicht vollständig in die Stellung „ON“ drehen und darf keine Druckluft verwendet werden. Dadurch die Verriegelung schließt nicht. kann die Funktion des Produkts beeinträchtigt wer- den. Die Reinigung darf nur ohne angeschlossenen Störungsbehebung Verbraucher erfolgen.
  • Seite 37 The product must not be used in explosive at- product. This manual describes the switched and mospheres - danger of fire and explosion. interlocked wall socket DUOi in 16 A / 32 A in the u The product must not be modified technically. 3-, 4- and 5-pin version.
  • Seite 38 ENGLISH...
  • Seite 39 ENGLISH...
  • Seite 40 ENGLISH...
  • Seite 41 ENGLISH...
  • Seite 42 ENGLISH...
  • Seite 43 ENGLISH...
  • Seite 44 ENGLISH...
  • Seite 45 ENGLISH...
  • Seite 46 ENGLISH...
  • Seite 47 ENGLISH...
  • Seite 48 ENGLISH...
  • Seite 49 ENGLISH...
  • Seite 50 ENGLISH...
  • Seite 51 ENGLISH...
  • Seite 52 ENGLISH...
  • Seite 53 ENGLISH...
  • Seite 54 ENGLISH...
  • Seite 55 ENGLISH...
  • Seite 56 ENGLISH...
  • Seite 57 ENGLISH...
  • Seite 58 ENGLISH...
  • Seite 59 ENGLISH...
  • Seite 60 ENGLISH...
  • Seite 61 ENGLISH Operation when the rotary switch is in the "OFF" position. The hinged lid of the wall socket in the IP67 / IP69 ver- The wall socket is equipped with a circuit breaker and an interlocking mechanism. When the rotary sion is closed with a bayonet ring.
  • Seite 62 ENGLISH u For IP 67 / IP 69: To maintain the degree of pro- u For IP67 / IP69: Loosen the plug by turning the tection, tighten the bayonet ring of the inserted bayonet ring of the plug anticlockwise. plug on the wall socket by turning it clockwise u Grasp the plug by the plug housing and pull it as far as it will go.
  • Seite 63 ENGLISH...
  • Seite 64 ENGLISH...
  • Seite 65 ENGLISH...
  • Seite 66 ENGLISH Status of the LED voltage display LED off Cause Fault correction DUOi is switched off. u Switch on DUOi.
  • Seite 67 ENGLISH Cause Fault correction Cause Fault correction No power supply. u Check voltage or Incorrect frequency or u Check voltage or fuse. incorrect voltage ap- fuse. plied. u Check phase for in- terruption. Supply line of the LED u Check the wiring of There are one or sev- u Check voltage or voltage display is inter-...
  • Seite 68 ENGLISH...
  • Seite 69 ENGLISH Cleaning Depending on the place of installation, the product may become more or less dirty over time. To pre- DANGER vent stubborn deposits, visible light contamination Danger of electric shock (e.g. dust) can be wiped off regularly with a dry The wall socket may only be cleaned when it is cloth.
  • Seite 70 ENGLISH may impair the function of the product. Cleaning u For the wall socket with protection class IP67 may only be carried out when there are no con- (wall socket with lockable hinged lid), fully sumers connected. Any connected consumer must tighten the bayonet ring of the inserted plug.
  • Seite 71 Este manual describe la base mural riesgo de explosión — Peligro de incendio y ex- plosión. desconectable-bloqueada DUOi en 16 A/32 A en la versión de 3, 4 y 5 polos. u El producto no debe modificarse técnicamente.
  • Seite 72 ESPAÑOL...
  • Seite 73 ESPAÑOL...
  • Seite 74 ESPAÑOL...
  • Seite 75 ESPAÑOL...
  • Seite 76 ESPAÑOL...
  • Seite 77 ESPAÑOL...
  • Seite 78 ESPAÑOL...
  • Seite 79 ESPAÑOL...
  • Seite 80 ESPAÑOL...
  • Seite 81 ESPAÑOL...
  • Seite 82 ESPAÑOL...
  • Seite 83 ESPAÑOL...
  • Seite 84 ESPAÑOL...
  • Seite 85 ESPAÑOL...
  • Seite 86 ESPAÑOL...
  • Seite 87 ESPAÑOL...
  • Seite 88 ESPAÑOL...
  • Seite 89 ESPAÑOL...
  • Seite 90 ESPAÑOL...
  • Seite 91 ESPAÑOL...
  • Seite 92 ESPAÑOL...
  • Seite 93 ESPAÑOL...
  • Seite 94 ESPAÑOL...
  • Seite 95 ESPAÑOL Empleo en la posición «OFF». La tapa plegable de la base mural en versión IP67 / IP69 está cerrada con un La base mural está equipada con un interruptor- seccionador y un dispositivo mecánico de bloqueo. anillo de bayoneta. Si el interruptor giratorio se halla en la posición u Gire el anillo de bayoneta de la tapa plegable «OFF».
  • Seite 96 ESPAÑOL u Abra la tapa plegable hacia arriba e inserte el u Abra la tapa plegable. conector del consumidor eléctrico completa- u Con IP67 / IP69: suelte el conector girando el mente hasta el tope. anillo de bayoneta del conector en sentido an- u Con IP67 / IP69: para mantener el tipo de pro- tihorario.
  • Seite 97 ESPAÑOL...
  • Seite 98 ESPAÑOL...
  • Seite 99 ESPAÑOL...
  • Seite 100 ESPAÑOL Estado de la visualización de la tensión LED LED apagado Causa Solución de fallos DUOi está desconecta- u Conecte DUOi.
  • Seite 101 ESPAÑOL Causa Solución de fallos Causa Solución de fallos No hay suministro eléc- u Compruebe la ten- Hay una frecuencia in- u Compruebe la ten- trico. sión y/o el fusible. correcta o una tensión sión y/o el fusible. incorrecta aplicadas. u Compruebe si se han interrumpido las fa- La línea de alimenta-...
  • Seite 102 ESPAÑOL...
  • Seite 103 ESPAÑOL...
  • Seite 104 ESPAÑOL Limpieza Según el lugar de uso, con el paso del tiempo el producto puede ensuciarse con más o menos in- PELIGRO tensidad. Para evitar depósitos muy incrustados, la Peligro por descarga eléctrica suciedad ligera reconocible (p. ej polvo) puede lim- La limpieza de la base mural solo debe realizarse piarse regularmente con un paño seco.
  • Seite 105 ESPAÑOL Avería ejemplo 2: el interruptor giratorio no agua. Para la limpieza, no debe utilizarse aire com- puede girarse completamente en la posición primido. Este podría afectar negativamente al fun- «ON» y el bloqueo no se cierra. cionamiento del producto. La limpieza solo debe realizarse sin consumidores conectados.
  • Seite 106 ‫يحظر‬ ‫وصفًا‬ ‫على‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫يحتوي‬ ‫المنتج‬ ‫ومستخدم‬ ‫الكهرباء‬ ‫واالنفجار‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ‫للتحويل‬ ‫والقابل‬ ‫تأمين‬ ‫بقفل‬ ‫المزود‬ DUOi ‫الحائط‬ ‫لمقبس‬ ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫فنية‬ ‫تعديالت‬ ‫أية‬ ‫إجراء‬ ‫يحظر‬ ‫أقطاب‬ 5 ‫3 و 4 و‬ ‫ذات‬ ‫الطرازات‬ ‫في‬ ‫أمبير‬ 32 ‫أمبير‬ 16 ‫بين‬...
  • Seite 107 ‫العربية‬...
  • Seite 108 ‫العربية‬...
  • Seite 109 ‫العربية‬...
  • Seite 110 ‫العربية‬...
  • Seite 111 ‫العربية‬...
  • Seite 112 ‫العربية‬...
  • Seite 113 ‫العربية‬...
  • Seite 114 ‫العربية‬...
  • Seite 115 ‫العربية‬...
  • Seite 116 ‫العربية‬...
  • Seite 117 ‫العربية‬...
  • Seite 118 ‫العربية‬...
  • Seite 119 ‫العربية‬...
  • Seite 120 ‫العربية‬...
  • Seite 121 ‫العربية‬...
  • Seite 122 ‫العربية‬...
  • Seite 123 ‫العربية‬...
  • Seite 124 ‫العربية‬...
  • Seite 125 ‫العربية‬...
  • Seite 126 ‫العربية‬...
  • Seite 127 ‫العربية‬...
  • Seite 128 ‫العربية‬...
  • Seite 129 ‫العربية‬...
  • Seite 130 ‫العربية‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫للطي‬ ‫القابل‬ ‫الغطاء‬ ‫في‬ ‫الحلقة‬ ‫أدر‬ ‫االستعمال‬ ‫لفتحه‬ ‫الساعة‬ ‫المفتاح‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫تأمين‬ ‫وآلية‬ ‫فصل‬ ‫بمفتاح‬ ‫مجهز‬ ‫الحائط‬ ‫مقبس‬ ‫الجهاز‬ ‫قابس‬ ‫وأدخل‬ ‫ألعلى‬ ‫للطي‬ ‫القابل‬ ‫الغطاء‬ ‫افتح‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫للتيار‬ ‫تدفق‬ ‫هناك‬ ‫يكون‬ ‫فلن‬ " ، "...
  • Seite 131 ‫العربية‬ ï ‫واسحبه‬ ‫الخارجي‬ ‫المبيت‬ ‫من‬ ‫القابس‬ ‫أمسك‬ ‫التغذية‬ ‫وتبدأ‬ ،‫ميكانيك ي ًا‬ ‫توصيله‬ ‫تم‬ ‫الذي‬ ‫القابس‬ ‫قفل‬ ‫يتم‬ ‫خلعه‬ ‫يمكن‬ ‫وال‬ ،‫القابس‬ ‫سحب‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫يعد‬ ‫لم‬ ‫بالتيار‬ ‫مبيت‬ ‫من‬ ‫الكابل‬ ‫ينسحب‬ ‫ال‬ ‫كي‬ ،‫الكابل‬ ‫من‬ ‫القابس‬ ‫تسحب‬ ‫ال‬ ‫إغالق‬...
  • Seite 132 ‫العربية‬...
  • Seite 133 ‫العربية‬...
  • Seite 134 ‫العربية‬...
  • Seite 135 ‫العربية‬ ‫الجهد‬ ‫مؤشر‬ ‫مصباح‬ ‫حالة‬ ‫منطفئ‬ ‫ليد‬ ‫مصباح‬ ‫الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫السبب‬ ‫الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫السبب‬ ‫المصهر‬ ‫أو‬ ‫الجهد‬ ‫افحص‬ ‫بالكهرباء‬ ‫إمداد‬ ‫يوجد‬ ‫ال‬ ‫ يعمل‬DUOi ‫متوقف‬ DUOi ‫يحدث‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫ما‬ ‫تحقق‬ ‫األطوار‬ ‫في‬ ‫انقطاع‬...
  • Seite 136 ‫العربية‬ ‫الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫السبب‬ ‫الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫السبب‬ ‫مقبس‬ ‫توصيالت‬ ‫افحص‬ ‫مصباح‬ ‫تغذية‬ ‫خط‬ ‫قطع‬ ‫تم‬ ‫المصهر‬ ‫أو‬ ‫الجهد‬ ‫افحص‬ ‫من‬ ‫العديد‬ ‫أو‬ ‫طور‬ ‫قطع‬ ‫تم‬ ‫الحائط‬ ‫الجهد‬ ‫مؤشر‬ ‫األطوار‬ ‫المصهر‬ ‫أو‬ ‫الجهد‬ ‫افحص‬ ‫جهد‬ ‫أو‬ ‫خاطئ‬ ‫تردد‬ ‫يوجد‬ ‫خاطئ‬...
  • Seite 137 ‫العربية‬...
  • Seite 138 ‫العربية‬ ‫االتساخ‬ ‫درجة‬ ‫تقل‬ ‫وقد‬ ،‫الوقت‬ ‫بمرور‬ ‫لالتساخ‬ ‫المنتج‬ ‫يتعرض‬ ‫التنظيف‬ ‫الترسبات‬ ‫تكون‬ ‫منع‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫االستخدام‬ ‫لموقع‬ ‫تب ع ًا‬ ‫تزيد‬ ‫أو‬ ‫خطر‬ ‫الغبار‬ ‫مثل‬ ‫البسيطة‬ ‫االتساخات‬ ‫مسح‬ ‫يفضل‬ ،‫المستعصية‬ ‫جا ف ًا‬ ‫تنظي ف ًا‬ ‫المنتج‬ ‫تنظيف‬ ‫يمكن‬ ‫جافة‬...
  • Seite 139 ‫العربية‬ ‫تنظيف‬ ‫يجب‬ ‫تالفة‬ ‫أو‬ ‫متسخة‬ ‫الموصالت‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ‫الغطاء‬ ‫إغالق‬ ‫يجب‬ ‫التنظيف‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫للتيار‬ ‫مستهلك‬ ‫جهاز‬ ‫التالفة‬ ‫الموصالت‬ ‫واستبدال‬ ‫المتسخة‬ ‫الموصالت‬ ‫الداخلية‬ ‫المالمسات‬ ‫التنظيف‬ ‫أثناء‬ ‫الحائط‬ ‫لمقبس‬ ‫القالب‬ ‫التنظيف‬ ‫إلى‬ ‫عادة‬ ‫تحتاج‬ ‫وال‬ ،‫القالب‬ ‫الغطاء‬ ‫بواسطة‬ ‫محمية‬...
  • Seite 140 потребителите на продукта. Това ръководство непрофесионалисти - опасност от токов описва блокируемата в изключено състояние удар. стенна контактна кутия DUOi 16 A/32 A в 3-, 4- и u Продуктът не трябва да се използва в 5-полюсен вариант. потенциално експлозивни среди - опасност...
  • Seite 141 БЪЛГАРСКИ При използване на принадлежности, които не са произведени от Mennekes, трябва да са гарантирани достатъчно закрепване, херметичност и електрическа изолация.
  • Seite 142 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 143 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 144 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 145 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 146 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 147 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 148 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 149 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 150 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 151 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 152 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 153 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 154 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 155 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 156 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 157 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 158 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 159 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 160 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 161 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 162 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 163 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 164 БЪЛГАРСКИ Обслужване въртящият се превключвател се намира в положение „OFF“. Шарнирната капачка на Стенната контактна кутия е оборудвана с действащ под товар прекъсвач и блокиращ стенната контактна кутия при изпълнение IP67 / механизъм. Когато въртящият се IP69 е затворена с байонетен пръстен. превключвател...
  • Seite 165 БЪЛГАРСКИ u Отворете нагоре шарнирната капачка и u Повдигнете шарнирната капачка. включете изцяло до упор щепсела на u При IP67 / IP69: Освободете щепсела чрез електрическия консуматор. завъртане на байонетния пръстен на u При IP67 / IP69: За спазване на степента на щепсела...
  • Seite 166 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 167 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 168 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 169 БЪЛГАРСКИ Статус на LED индикацията за напрежение LED изкл. Причина Отстраняване на неизправности DUOi е изключена. u Включете DUOi.
  • Seite 170 БЪЛГАРСКИ Причина Отстраняване на Причина Отстраняване на неизправности неизправности Няма u Проверете Честотата или u Проверете електрозахранване. напрежението са напрежението, напрежението, респ. предпазителя. грешни. респ. предпазителя. u Проверете фазите Захранващият u Проверете за прекъсване. проводник на LED окабеляването на Една или няколко u Проверете...
  • Seite 171 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 172 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 173 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 174 БЪЛГАРСКИ Почистване време на нормална употреба се появят неизправности, при необходимост те трябва да ОПАСНОСТ се отстранят от квалифициран електротехник. Опасност от токов удар ОПАСНОСТ Почистването на стенната контактна кутия трябва да се извършва само в изключено Опасност от токов удар състояние.
  • Seite 175 БЪЛГАРСКИ u Проверете въртящия се превключвател, респ. действащия под товар прекъсвач, за замърсяване и при необходимост го почистете. u Издърпайте включения щепсел и го проверете за замърсявания или повреди. Щепселните съединения не трябва да са замърсени или повредени. Замърсени щепселни съединения трябва да се почистят, повредени...
  • Seite 176 简体 u 不得在爆炸危险区域使用本产品——火灾和爆炸 关于本手册 危险。 本安装和操作说明适合用于专业电工和本产品的用 u 不得对本产品作技术更改。 户。本手册描述的是 3、4、5 插口 16 A / 32 A 版的 u 每次使用前请检查产品外观有无受损痕迹(例 开关锁定式墙面电源插座 DUOi。 如:断裂或缺失部件)。 u 不要使用已损坏的产品。 按规定使用 u 出现损坏或故障时,产品应由专业电工检查、维 本产品是符合 IEC 60309-4 标准且适用于工业应用 护或根据情况进行更换。 的一款 CEE 墙面电源插座。本墙面电源插座仅可进 行位置固定式安装,用于连接电网,可在室内和室 安装 外使用。 安装本产品时,必须遵守有效的当地法规。在任何 为安全运行墙面电源插座,请遵循下列要求:...
  • Seite 177 简体...
  • Seite 178 简体...
  • Seite 179 简体...
  • Seite 180 简体...
  • Seite 181 简体...
  • Seite 182 简体...
  • Seite 183 简体...
  • Seite 184 简体...
  • Seite 185 简体...
  • Seite 186 简体...
  • Seite 187 简体...
  • Seite 188 简体...
  • Seite 189 简体...
  • Seite 190 简体...
  • Seite 191 简体...
  • Seite 192 简体...
  • Seite 193 简体...
  • Seite 194 简体...
  • Seite 195 简体...
  • Seite 196 简体...
  • Seite 197 简体...
  • Seite 198 简体...
  • Seite 199 简体...
  • Seite 200 简体 操作 u 对于 IP 67 / IP69 版:为了达到插入墙面电源插 座的插头的螺纹锁扣的防护等级,顺时针转到底 本墙面电源插座配备有一个分荷保险装置和一个锁 来拧紧。 定机构。当旋转开关在 "OFF" 位置时,则已断电。 u 将旋转开关转到 "ON" 位置。 只有当旋转开关位于位置 "OFF" 时,用电器的插头 ð 插入的插头会机械式锁定并传输电流。插头无法 才能插入墙面电源插座中和拔出。IP67 / IP69 版的 再拔出并且可以防止在受力的情况下脱出。 墙面电源插座的翻盖配备有一个螺纹锁扣。 u 如需断电,只需将旋转开关旋转到 "OFF" 位 u 逆时针旋转翻盖上的螺纹锁扣则可打开翻盖。 置。 u 向上打开翻盖并将用电器的插头插到底。...
  • Seite 201 简体 ð 机械锁定机构会打开,插头可以拔出。 不得拉插头的线,否则可能将线从插头外壳中拔出 u 提起翻盖。 并造成损坏。对于 IP67 / IP69 版,必须再次关闭翻 盖,以达到相应的防护等级。 u 对于 IP67 / IP69 版:逆时针旋转插头的螺纹锁 u 关闭翻盖。 扣来松开插头。 u 抓住插头外壳并拔出。 u 将翻盖螺纹卡扣顺时针转到底。 u 请遵守本手册图片说明中的提示。...
  • Seite 202 简体...
  • Seite 203 简体...
  • Seite 204 简体 电压显示 LED 灯的状态 LED 关闭 原因 故障排查 原因 故障排查 DUOi 已关闭。 u 打开 DUOi。 一个或多个相位断开。 u 检查电压和保险丝。 无电源。 u 检查电压和保险丝。 电瓶或电压错误。 u 检查电压和保险丝。 u 检查相位是否断开。...
  • Seite 205 简体 原因 故障排查 电压显示 LED 灯电线断 u 检查墙面电源插座的 电。 布线。...
  • Seite 206 简体...
  • Seite 207 简体 根据使用位置而定,本产品会随时间的推移或多或 清洁 少脏污。为了避免集聚顽固污垢,可以使用干毛巾 危险 定期清理掉可以看到的轻微脏污(例如灰尘)。可 触电危险 以干式或湿式清洁本产品。湿式清洁时,用沾水的 毛巾擦拭本产品。请勿使用压缩空气清洁。否则可 只能够在关闭的状态下清洁墙面电源插座。墙面电 能影响本产品的功能。应在没有连接用电器的情形 源插座的旋转开关必须位于 "OFF" 位置。...
  • Seite 208 简体 下进行清洁。必须先拔出连接的用电器,然后再清 最终的停用和报废 洁。清洁期间,墙面电源插座的翻盖必须关闭。内 危险 部的触电部件有翻盖保护,通常无需清洁。 触电危险 只能由专业电气人员来执行最终停机和拆卸作业。 维护 根据本地法规,必须由专业电工定期检查本产品是 报废本产品时,必须遵守有效的本国规定。本产品 否存在缺陷以及功能是否正常。如果正常使用期间 不得丢弃到日常生活垃圾桶中,而是应投入回收利 出现故障,则必要时由专业电工进行排障。 用或报废循环中。 危险 u 寻找专业报废机构或公共收集站处理电器类垃 圾。 触电危险 进行排障时,必须由有资质的专业电工打开本产 品。 只能由专业电工执行下排障工作。 故障示例 1:用电器无法开启。 排障 u 首先检查连接至墙面电源插座的电缆的保险丝。 u 如果电缆的保险丝正常,则打开墙面电源插座。 u 将旋转开关转到 "ON" 位置。 u 检查电源的分荷保险装置。 u 检查插座和开关上的电缆和导线连接。 故障示例 2:旋转开关无法完全旋转到 "ON" 位置 并且锁定机构无法锁定。...
  • Seite 209 DANSK Om dette dokument u Lægfolk må ikke åbne produktet - risiko for Nærværende installationsvejledning og brugsan- strømstød. visning er udelukkende bestemt til at blive anvendt u Anvend ikke produktet i eksplosionsfarlige om- af el-fagfolk og produktets bruger. Den beskriver råder - brand- og eksplosionsfare.
  • Seite 210 DANSK...
  • Seite 211 DANSK...
  • Seite 212 DANSK...
  • Seite 213 DANSK...
  • Seite 214 DANSK...
  • Seite 215 DANSK...
  • Seite 216 DANSK...
  • Seite 217 DANSK...
  • Seite 218 DANSK...
  • Seite 219 DANSK...
  • Seite 220 DANSK...
  • Seite 221 DANSK...
  • Seite 222 DANSK...
  • Seite 223 DANSK...
  • Seite 224 DANSK...
  • Seite 225 DANSK...
  • Seite 226 DANSK...
  • Seite 227 DANSK...
  • Seite 228 DANSK...
  • Seite 229 DANSK...
  • Seite 230 DANSK...
  • Seite 231 DANSK...
  • Seite 232 DANSK...
  • Seite 233 DANSK Betjening u Drej bajonetringen på vippedækslet mod uret for at åbne vippedækslet. Vægstikkontakten er udstyret med en lastafbryder og en låsemekanik. Står drejeafbryderen på "OFF", u Åbn vippedækslet opefter, og sæt stikket fra flyder ingen strøm. Stikket på en elektrisk forbruger den elektriske forbruger helt til anslag ind i kan kun sættes ind i og tages ud af vægstikkontak- stikdåsen.
  • Seite 234 DANSK u Ved IP67 / IP69: For at overholde beskyttelses- u På IP67 / IP69: Løsn stikket ved at dreje stikkets klassen skal bajonetringen på det isatte stik i bajonetring mod urets retning. vægstikdåsen drejes fast i urets retning indtil u Tag fat i stikkets hus og træk det ud.
  • Seite 235 DANSK...
  • Seite 236 DANSK...
  • Seite 237 DANSK...
  • Seite 238 DANSK Status for LED-spændingsindikatoren LED off Årsag Afhjælpning af fejl DUOi er frakoblet. u Tilkobl DUOi.
  • Seite 239 DANSK Årsag Afhjælpning af fejl Årsag Afhjælpning af fejl Ingen strømforsyning. u Kontroller spænding Forkert frekvens eller u Kontroller spænding hhv. sikring. forkert spænding. hhv. sikring. u Kontroller, om faser- Tilledning til LED-spæn- u Kontroller vægstikdå- ne er afbrudt. dingsindikator er af- sens trådføring.
  • Seite 240 DANSK...
  • Seite 241 DANSK Rengøring Alt efter brugssted kan produktet efterhånden blive mere eller mindre snavset. For at forebygge FARE hårdnakkede aflejringer kan synlige lette tilsm- Fare for strømstød udsninger (f.eks. støv) regelmæssigt fjernes med en Vægstikdåsen må kun rengøres, når den er tør klud.
  • Seite 242 DANSK negativt. Rengøring må kun ske uden tilsluttet for- u Drej på vægstikdåsen i beskyttelsesklasse IP67 bruger. En tilsluttet forbruger skal fjernes inden ren- (vægstikdåse med aflåseligt vippedæksel) bajo- gøring. Under rengøringen skal vippedækslet på netringen på det isatte stik fast indtil anslag. vægstikkontakt være lukket.
  • Seite 243 Toodet ei tohi kasutada potentsiaalselt Need juhised kirjeldavad väljalülitatavat lukustatud plahvatusohtlikes piirkondades – tule- ja seinakontakti DUOi 16 A / 32 A 3-, 4- ja 5- plahvatusoht. pooluselises versioonis. u Toodet ei tohi tehniliselt muuta.
  • Seite 244 EESTI...
  • Seite 245 EESTI...
  • Seite 246 EESTI...
  • Seite 247 EESTI...
  • Seite 248 EESTI...
  • Seite 249 EESTI...
  • Seite 250 EESTI...
  • Seite 251 EESTI...
  • Seite 252 EESTI...
  • Seite 253 EESTI...
  • Seite 254 EESTI...
  • Seite 255 EESTI...
  • Seite 256 EESTI...
  • Seite 257 EESTI...
  • Seite 258 EESTI...
  • Seite 259 EESTI...
  • Seite 260 EESTI...
  • Seite 261 EESTI...
  • Seite 262 EESTI...
  • Seite 263 EESTI...
  • Seite 264 EESTI...
  • Seite 265 EESTI...
  • Seite 266 EESTI...
  • Seite 267 EESTI Kasutamine u Klappkaane avamiseks keerake klappkaanel olevat bajonettrõngast vastupäeva. Seinakontakt on varustatud koormuslahklüliti ja lukustusmehhanismiga. Kui pöördlüliti on asendis u Tõstke klappkaas üles ja sisestage elektritarbija “OFF”, siis voolu ei ole. Elektritarbija pistikut saab pistik lõpuni nii kaugele kui võimalik. seinakontakti ühendada ja lahti ühendada ainult u IP 67 / IP69 puhul: kaitseklassi järgimiseks siis, kui pöördlüliti on asendis "OFF".
  • Seite 268 EESTI u Keerake pöördlüliti asendisse “ON”. u Võtke pistikust pistikukorpuse juurest kinni ja ð Sisestatud pistik lukustub mehaaniliselt ja toide tõmmake see välja. on loodud. Pistikut ei saa enam välja tõmmata ja Ärge tõmmake pistikut juhtmest, kuna see võib selle koormuse all eemaldamine on takistatud. pistiku korpusest välja tõmmata ja kahjustada u Voolutoite katkestamiseks keerake pöördlüliti saada.
  • Seite 269 EESTI...
  • Seite 270 EESTI...
  • Seite 271 EESTI...
  • Seite 272 EESTI LED-pingekuva olek LED ei põle Põhjus Vea kõrvaldamine DUOi on välja lülitatud. u Lülitage DUOi sisse.
  • Seite 273 EESTI Põhjus Vea kõrvaldamine Põhjus Vea kõrvaldamine Elektritoide puudub. u Kontrollige pinget või Vale sagedus või vale u Kontrollige pinget või kaitsmeid. pinge. kaitsmeid. u Kontrollige faase LED-pingenäidiku u Kontrollige katkestuste suhtes. toiteliin on katkenud. seinakontakti Üks või mitu faasi on u Kontrollige pinget või juhtmeid.
  • Seite 274 EESTI...
  • Seite 275 EESTI Puhastamine Olenevalt kasutuskohast võib toode aja jooksul rohkem või vähem määrduda. Raskelt eemaldatavate ladestuste tekke vältimiseks võib Elektrilöögi oht nähtavaid kergeid määrdumisi (nt tolm) regulaarselt Seinakontakti tohib puhastada ainult siis, kui see on kuiva lapiga ära pühkida. Toodet võib puhastada välja lülitatud.
  • Seite 276 EESTI kahjustada toote funktsionaalsust. Puhastamine u Kaitseklassiga IP67 (lukustatava klappkaanega võib toimuda ainult ilma võrku ühendatud tarbijata. seinakontakti) seinakontakti puhul pingutage Võrku ühendatud tarbija tuleb enne puhastamist sisestatud pistiku bajonettrõngast kuni vooluvõrgust lahti ühendada. Puhastamise ajal peatumiseni. peab seinakontakti klappkaas olema suletud. u Kontrollige pöörd- või koormuslahklülitit Sisemised kontaktosad on kaitstud klappkaanega saastumise suhtes ja vajadusel puhastage.
  • Seite 277 Tässä ohjeessa kuvataan sammutettava-lukittava alueilla — Tulipalo- ja räjähdysvaara. u Tuotetta ei saa muuttaa teknisesti. seinäpistorasia DUOi 16A/32A 3-, 4- ja 5-napaisena mallina. u Tarkasta tuote ennen jokaista käyttöä ulkoisesti havaittavien puutteiden varalta, esim. särkyneet tai puuttuvat rakenneosat.
  • Seite 278 SUOMI...
  • Seite 279 SUOMI...
  • Seite 280 SUOMI...
  • Seite 281 SUOMI...
  • Seite 282 SUOMI...
  • Seite 283 SUOMI...
  • Seite 284 SUOMI...
  • Seite 285 SUOMI...
  • Seite 286 SUOMI...
  • Seite 287 SUOMI...
  • Seite 288 SUOMI...
  • Seite 289 SUOMI...
  • Seite 290 SUOMI...
  • Seite 291 SUOMI...
  • Seite 292 SUOMI...
  • Seite 293 SUOMI...
  • Seite 294 SUOMI...
  • Seite 295 SUOMI...
  • Seite 296 SUOMI...
  • Seite 297 SUOMI...
  • Seite 298 SUOMI...
  • Seite 299 SUOMI...
  • Seite 300 SUOMI...
  • Seite 301 SUOMI Käyttö u Kierrä kääntökannen bajonettirengasta vastapäivään avataksesi kääntökannen. Seinäpistorasia on varustettu kuormankatkaisimella ja lukitusmekaniikalla. Kun kiertokytkin on u Avaa kääntökansi ylöspäin ja työnnä sähköisen asennossa "OFF", ei sähköä virtaa. Sähköisen kuluttajan pistoke kokonaan sisään rajoittimeen kuluttajan pistoke voidaan liittää seinäpistorasiaan asti.
  • Seite 302 SUOMI u Mallissa IP67 / IP69: Jotta suojausluokka säilyisi, u Mallissa IP67 / IP69: Vapauta pistoke kierrä seinäpistorasiaan asetetun pistokkeen kiertämällä pistokkeen bajonettirengasta bajonettirengas tiukalle kiertämällä sitä vastapäivään. myötäpäivään rajoittimeen asti. u Ota pistokkeen pistokekotelosta kiinni ja vedä u Kierrä kiertokytkin asentoon "ON". pistoke irti.
  • Seite 303 SUOMI...
  • Seite 304 SUOMI...
  • Seite 305 SUOMI...
  • Seite 306 SUOMI LED-jännitenäytön tila LED pois Virheen korjaus DUOi on kytketty pois u Kytke DUOi päälle. päältä.
  • Seite 307 SUOMI Virheen korjaus Virheen korjaus Virransyöttöä ei u Tarkasta jännite tai Liitettynä väärä taajuus u Tarkasta jännite tai olemassa. sulake. tai väärä jännite. sulake. u Tarkasta vaiheet LED-jännitenäytön u Tarkasta katkosten varalta. tulojohto on seinäpistorasian Yhdessä tai u Tarkasta jännite tai keskeytynyt.
  • Seite 308 SUOMI...
  • Seite 309 SUOMI...
  • Seite 310 SUOMI Puhdistus Aina käyttöpaikasta riippuen tuote saattaa likaantua ajan mittaan enemmän tai vähemmän. VAARA Kovapintaisten kertymien ehkäisemiseksi ennalta Sähköiskun aiheuttama vaara voidaan havaittavat kevyet liat (esim. pöly) pyyhkiä Seinäpistorasian puhdistuksen saa suorittaa vain pois säännöllisesti kuivalla liinalla. Tuote voidaan sen ollessa sammutettuna. Seinäpistorasian puhdistaa kuivasti tai kosteasti.
  • Seite 311 SUOMI käyttää paineilmaa. Se saattaa häiritä tuotteen u Kiristä liitetyn pistokkeen bajonettirengasta toimintaa. Puhdistus saa tapahtua vain ilman rajoittimeen asti seinäpistorasialla liitettyä kuluttajaa. Liitetty kuluttaja on irrotettava suojausluokassa IP67 (seinäpistorasia ennen puhdistusta. Puhdistuksen aikana on suljettavalla kääntökannella). seinäpistorasian kääntökannen oltava suljettuna. u Tarkasta kiertokytkin tai kuormankatkaisin Kääntökansi suojaa sisällä...
  • Seite 312 Le présent manuel décrit le u Il est interdit aux novices d’ouvrir le produit : socle de prise de courant saillie DUOi 16 A / 32 A danger d’électrocution. verrouillable et déconnectable en version à 3, 4 ou u Il est interdit d’employer le produit dans les at- 5 pôles.
  • Seite 313 FRANÇAIS...
  • Seite 314 FRANÇAIS...
  • Seite 315 FRANÇAIS...
  • Seite 316 FRANÇAIS...
  • Seite 317 FRANÇAIS...
  • Seite 318 FRANÇAIS...
  • Seite 319 FRANÇAIS...
  • Seite 320 FRANÇAIS...
  • Seite 321 FRANÇAIS...
  • Seite 322 FRANÇAIS...
  • Seite 323 FRANÇAIS...
  • Seite 324 FRANÇAIS...
  • Seite 325 FRANÇAIS...
  • Seite 326 FRANÇAIS...
  • Seite 327 FRANÇAIS...
  • Seite 328 FRANÇAIS...
  • Seite 329 FRANÇAIS...
  • Seite 330 FRANÇAIS...
  • Seite 331 FRANÇAIS...
  • Seite 332 FRANÇAIS...
  • Seite 333 FRANÇAIS...
  • Seite 334 FRANÇAIS...
  • Seite 335 FRANÇAIS...
  • Seite 336 FRANÇAIS Utilisation condition que l’interrupteur rotatif se trouve en po- sition « OFF ». Le couvercle rabattable du socle de Le socle de prise de courant saillie est équipé d’un sectionneur à coupure en charge et d’un méca- prise de courant saillie en version IP67 / IP69 est nisme de verrouillage.
  • Seite 337 FRANÇAIS u Relever le couvercle rabattable et insérer com- u Avec IP67 / IP69: débloquer la fiche en tournant plètement la fiche du consommateur électrique. la bague à baïonnette de la fiche dans le sens u Avec IP67 / IP69: afin de préserver l’indice de inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 338 FRANÇAIS...
  • Seite 339 FRANÇAIS...
  • Seite 340 FRANÇAIS...
  • Seite 341 FRANÇAIS Statut de l’indicateur de tension à LED LED éteinte Cause Dépannage Le DUOi est hors ten- u Mettre en circuit le sion. DUOi.
  • Seite 342 FRANÇAIS Cause Dépannage Cause Dépannage Alimentation électrique u Contrôler la tension La fréquence ou la ten- u Contrôler la tension indisponible. ou le fusible. sion disponible est in- ou le fusible. correcte. u S’assurer qu’aucune phase n’est interrom- Le câble d’alimentation u Contrôler le câblage pue.
  • Seite 343 FRANÇAIS...
  • Seite 344 FRANÇAIS...
  • Seite 345 FRANÇAIS Nettoyage En fonction du site d’utilisation, le produit peut s’en- crasser plus ou moins fortement avec le temps. Afin DANGER d’éviter la formation de dépôts tenaces, les salis- Danger d’électrocution sures légères apparentes (poussière, etc.) peuvent Le nettoyage du socle de prise de courant saillie être essuyées régulièrement à...
  • Seite 346 FRANÇAIS bibé d’eau. Il est interdit d’employer de l’air compri- u Contrôler le câblage et les raccordements des mé en vue du nettoyage. Cela peut perturber le conducteurs à la prise et à l’interrupteur. fonctionnement du produit. Le nettoyage est uni- Exemple de panne 2 : l’interrupteur rotatif ne se quement autorisé...
  • Seite 347 Απαγορεύεται η τεχνική τροποποίηση του προ- γράφουν την ασφαλιζόμενη σε θέση απενεργοποί- ϊόντος. ησης πρίζα τοίχου DUOi σε 16 A/32 A στην 3-πολι- u Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση για κή, 4-πολική και 5-πολική έκδοση. εξωτερικά ελαττώματα, π.χ., σπασμένα ή ελλι- πή...
  • Seite 348 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 349 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 350 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 351 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 352 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 353 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 354 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 355 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 356 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 357 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 358 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 359 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 360 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 361 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 362 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 363 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 364 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 365 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 366 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 367 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 368 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 369 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 370 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 371 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χειρισμός στροφικός διακόπτης βρίσκεται στη θέση «OFF». Το καπάκι της πρίζας τοίχου στην έκδοση IP67 / Η πρίζα τοίχου είναι εξοπλισμένη με έναν αποζεύ- κτη φορτίου και ένα μηχανισμό ασφάλισης. Όταν ο IP69 σφραγίζει με δακτύλιο μπαγιονέτ. περιστροφικός διακόπτης βρίσκεται στη θέση u Περιστρέψτε...
  • Seite 372 ΕΛΛΗΝΙΚΆ u Ανοίξτε το καπάκι προς τα επάνω και εισα- u Ανασηκώστε το καπάκι. γάγετε το φις του ηλεκτρικού καταναλωτή u Για το βαθμό προστασίας IP67 / IP69: Απασφα- εντελώς μέχρι να τερματίσει. λίστε το φις περιστρέφοντας το δακτύλιο μπα- u Για...
  • Seite 373 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 374 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 375 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 376 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κατάσταση της ένδειξης LED τάσης Λυχνία LED σβηστή Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- μάτων Η πρίζα τοίχου DUOi εί- u Ενεργοποιήστε την ναι εκτός λειτουργίας. πρίζα τοίχου DUOi.
  • Seite 377 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- μάτων μάτων Δεν υφίσταται παροχή u Ελέγξτε την τάση ή Επικρατεί εσφαλμένη u Ελέγξτε την τάση ή ρεύματος. συχνότητα ή εσφαλ- την ασφάλεια. την ασφάλεια. μένη τάση. u Ελέγξτε τις φάσεις για διακοπή. Διακοπή...
  • Seite 378 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 379 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 380 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καθαρισμός Ανάλογα το το σημείο χρήσης, το προϊόν μπορεί να ρυπαίνεται περισσότερο ή λιγότερο με την πάροδο ΚΙΝΔΥΝΟΣ του χρόνου. Για την πρόληψη επίμονων εναπο- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας θέσεων μπορείτε να σκουπίζετε τακτικά εμφανείς Ο καθαρισμός της πρίζας τοίχου επιτρέπεται να μικρότερης...
  • Seite 381 ΕΛΛΗΝΙΚΆ σμένο με νερό πανί. Για τον καθαρισμό δεν πρέπει u Ελέγξτε την καλωδίωση και τις συνδέσεις αγω- να χρησιμοποιείται πεπιεσμένος αέρας. Έτσι μπο- γών στην πρίζα και στο διακόπτη. ρεί να υποβαθμιστεί η λειτουργία του προϊόντος. Παράδειγμα βλάβης 2: Ο περιστροφικός Ο...
  • Seite 382 - pericolo di incendio e di esplosio- sente manuale di istruzioni descrive la presa da pa- rete DUOi con blocco disattivabile da 16 A / 32 A u Il prodotto non deve essere modificato tecnica- nella versione a 3, 4 e 5 poli.
  • Seite 383 ITALIANO...
  • Seite 384 ITALIANO...
  • Seite 385 ITALIANO...
  • Seite 386 ITALIANO...
  • Seite 387 ITALIANO...
  • Seite 388 ITALIANO...
  • Seite 389 ITALIANO...
  • Seite 390 ITALIANO...
  • Seite 391 ITALIANO...
  • Seite 392 ITALIANO...
  • Seite 393 ITALIANO...
  • Seite 394 ITALIANO...
  • Seite 395 ITALIANO...
  • Seite 396 ITALIANO...
  • Seite 397 ITALIANO...
  • Seite 398 ITALIANO...
  • Seite 399 ITALIANO...
  • Seite 400 ITALIANO...
  • Seite 401 ITALIANO...
  • Seite 402 ITALIANO...
  • Seite 403 ITALIANO...
  • Seite 404 ITALIANO...
  • Seite 405 ITALIANO...
  • Seite 406 ITALIANO coperchietto incernierato della presa da parete in esecuzione IP67 / IP69 è chiuso con un anello a ba- La presa da parete è dotata di un sezionatore e di un meccanismo di bloccaggio. Se l'interruttore ro- ionetta. tante si trova in posizione “OFF”, non scorre corren- u Girare il coperchietto incernierato in senso anti- te.
  • Seite 407 ITALIANO u Per IP67 / IP69: Per mantenere la classe di pro- u Per IP67 / IP69: allentare la spina ruotando tezione, avvitare l'anello a baionetta della spina l'anello a baionetta della spina in senso antiora- inserita nella presa da parete ruotandolo in sen- rio.
  • Seite 408 ITALIANO...
  • Seite 409 ITALIANO...
  • Seite 410 ITALIANO...
  • Seite 411 ITALIANO Stato dell'indicatore di tensione a LED LED OFF Causa Eliminazione di errori La presa DUOi è disin- u Inserire la DUOi. serita.
  • Seite 412 ITALIANO Causa Eliminazione di errori Causa Eliminazione di errori Alimentazione di cor- È presente una fre- u Controllare la tensio- u Controllare la tensio- rente non disponibile. ne o il fusibile. quenza o una tensione ne o il fusibile. errata. u Controllare se le fasi sono interrotte.
  • Seite 413 ITALIANO...
  • Seite 414 ITALIANO...
  • Seite 415 ITALIANO Pulizia A seconda del luogo d'impiego, il prodotto è più o meno soggetto a sporcarsi. Al fine di prevenire de- PERICOLO positi ostinati, lo sporco leggero riconoscibile (ad Pericolo di scosse elettriche es. polvere) può essere eliminato a intervalli regola- La pulizia della presa da parete può...
  • Seite 416 ITALIANO Anomalia esempio 2: non è possibile ruotare compressa per la pulizia. Diversamente potrebbe l'interruttore rotante completamente in posizione essere pregiudicata la funzione del prodotto. Effet- “ON” e il meccanismo di bloccaggio non si tuare la pulizia solo senza l'utenza collegata. chiude.
  • Seite 417 Proizvod se ne smije upotrebljavati u električarima i korisnicima proizvoda. Ova uputa opisuje zidnu utičnicu DUOi od 16 A / 32 A u 3- potencijalno eksplozivnim atmosferama - opasnost od požara i eksplozije. polnoj, 4-polnoj i 5-polnoj izvedbi s mogućnošću zaključavanja i isključivanja.
  • Seite 418 HRVATSKI...
  • Seite 419 HRVATSKI...
  • Seite 420 HRVATSKI...
  • Seite 421 HRVATSKI...
  • Seite 422 HRVATSKI...
  • Seite 423 HRVATSKI...
  • Seite 424 HRVATSKI...
  • Seite 425 HRVATSKI...
  • Seite 426 HRVATSKI...
  • Seite 427 HRVATSKI...
  • Seite 428 HRVATSKI...
  • Seite 429 HRVATSKI...
  • Seite 430 HRVATSKI...
  • Seite 431 HRVATSKI...
  • Seite 432 HRVATSKI...
  • Seite 433 HRVATSKI...
  • Seite 434 HRVATSKI...
  • Seite 435 HRVATSKI...
  • Seite 436 HRVATSKI...
  • Seite 437 HRVATSKI...
  • Seite 438 HRVATSKI...
  • Seite 439 HRVATSKI...
  • Seite 440 HRVATSKI...
  • Seite 441 HRVATSKI Rukovanje u Bajunetni prsten na preklopnom poklopcu okrenite suprotno od kazaljke na satu kako Zidna utičnica ima učinski rastavljač i mehaničko zaključavanje. Ako je okretni prekidač u položaju biste otvorili preklopni poklopac. u Preklopni poklopac otvorite prema gore i utikač "OFF", struja ne teče.
  • Seite 442 HRVATSKI u Kod IP67 / IP69: radi poštovanja vrste zaštite u Kod IP67 / IP69: utikač oslobodite tako da bajunetni prsten utaknutog utikača na zidnoj bajunetni prsten utikača okrenete suprotno od utičnici pritegnite okretanjem u smjeru kazaljke kazaljke na satu. na satu do graničnika.
  • Seite 443 HRVATSKI...
  • Seite 444 HRVATSKI...
  • Seite 445 HRVATSKI...
  • Seite 446 HRVATSKI Status LED prikaza napona LED isklj. Uzrok Uklanjanje pogrešaka Utičnica DUOi je u Uključite DUOi. isključena.
  • Seite 447 HRVATSKI Uzrok Uklanjanje pogrešaka Uzrok Uklanjanje pogrešaka Nema električnog Pogrešna frekvencija ili u Provjerite napajanje u Provjerite napajanje napajanja. odn. osigurač. pogrešan napon. odn. osigurač. u Provjerite prekid Prekinut je dovod LED u Provjerite ožičenje faza. prikaza napona. zidne utičnice. Prekid jedne ili više u Provjerite napajanje faza.
  • Seite 448 HRVATSKI...
  • Seite 449 HRVATSKI Čišćenje Ovisno o mjestu upotrebe proizvod se s vremenom može manje ili više zaprljati. Kako bi se spriječile OPASNOST tvrdokorne naslage, vidljiva mala onečišćenja (npr. Opasnost od strujnog udara prašina) mogu se redovito brisati suhom krpom. Zidna utičnica smije se čistiti samo kad je Proizvod se može čistiti suho ili vlažno.
  • Seite 450 HRVATSKI negativno utjecati na funkciju proizvoda. Čistiti se u Kod zidne utičnice s vrstom zaštite IP67 (zidna smije samo kad nema priključenih trošila. utičnica s preklopnim poklopcem sa Priključeno trošilo prije čišćenja treba odspojiti. Za zaključavanjem), bajunetni prsten utaknutog vrijeme čišćenja preklopni poklopac zidne utičnice utikača zavrnite do graničnika.
  • Seite 451 Šī uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ir strāvas trieciena risks. paredzēta elektriķiem un izstrādājuma lietotājiem. u Izstrādājumu nedrīkst lietot sprādzienbīstamā Šajā instrukcijā aprakstīta DUOi 16 A / 32 A vidē — ugunsgrēka un sprādziena risks. izslēdzama, bloķējama sienas kontaktligzda 3, 4 un u Izstrādājumam nedrīkst veikt tehniskas 5 polu versijā.
  • Seite 452 LATVISKI...
  • Seite 453 LATVISKI...
  • Seite 454 LATVISKI...
  • Seite 455 LATVISKI...
  • Seite 456 LATVISKI...
  • Seite 457 LATVISKI...
  • Seite 458 LATVISKI...
  • Seite 459 LATVISKI...
  • Seite 460 LATVISKI...
  • Seite 461 LATVISKI...
  • Seite 462 LATVISKI...
  • Seite 463 LATVISKI...
  • Seite 464 LATVISKI...
  • Seite 465 LATVISKI...
  • Seite 466 LATVISKI...
  • Seite 467 LATVISKI...
  • Seite 468 LATVISKI...
  • Seite 469 LATVISKI...
  • Seite 470 LATVISKI...
  • Seite 471 LATVISKI...
  • Seite 472 LATVISKI...
  • Seite 473 LATVISKI...
  • Seite 474 LATVISKI...
  • Seite 475 LATVISKI Lietošana pagriežamais slēdzis atrodas pozīcijā "OFF". Sienas kontaktligzdas IP67 / IP69 versijas atvāžamais Sienas kontaktligzda ir aprīkota ar slodzes atvienošanas slēdzi un bloķēšanas mehānismu. Ja vāciņš ir noslēgts ar bajonetgredzenu. pagriežamais slēdzis atrodas pozīcijā "OFF", strāva u Lai atvērtu atvāžamo vāciņu, bajonetgredzenu neplūst.
  • Seite 476 LATVISKI u Atveriet atvāžamo vāciņu virzienā uz augšu un u Paceliet atvāžamo vāciņu. pilnībā līdz atdurei iespraudiet elektriskā u IP67 / IP69 versijai: atvienojiet spraudni, patērētāja spraudni. pagriežot spraudņa bajonetgredzenu pretēji u IP67 / IP69 versijai: lai saglabātu aizsardzības pulksteņrādītāju kustības virzienam. veidu, pievelciet sienas kontaktligzdā...
  • Seite 477 LATVISKI...
  • Seite 478 LATVISKI...
  • Seite 479 LATVISKI...
  • Seite 480 LATVISKI Sprieguma LED indikatora statuss LED nedeg Cēlonis Kļūdas novēršana DUOi ir izslēgta. u Ieslēdziet DUOi.
  • Seite 481 LATVISKI Cēlonis Kļūdas novēršana Cēlonis Kļūdas novēršana Nav strāvas padeves. u Pārbaudiet Nepareiza frekvence u Pārbaudiet spriegumu vai vai nepareizs spriegumu vai spriegums. drošinātāju. drošinātāju. u Pārbaudiet, vai fāzes Pārrāvums sprieguma u Pārbaudiet sienas vados nav LED indikatora pievada kontaktligzdas pārrāvuma.
  • Seite 482 LATVISKI...
  • Seite 483 LATVISKI...
  • Seite 484 LATVISKI Tīrīšana Atkarībā no izmantošanas vietas izstrādājums ar laiku var kļūt vairāk vai mazāk netīrs. Lai nepieļautu APDRAUDĒJUMS grūti notīrāmu nosēdumu uzkrāšanos, nelielus Bīstamība strāvas trieciena dēļ netīrumus (piem., putekļus) var regulāri notīrīt ar Sienas kontaktligzdu drīkst tīrīt tikai izslēgtā sausu drānu.
  • Seite 485 LATVISKI ietekmēt izstrādājuma darbību. Tīrīšanu drīkst veikt u Aizsardzības klases IP67 sienas kontaktligzdai tikai, kad nav pieslēgti patērētāji. Pieslēgts (sienas kontaktligzda ar noslēdzamu atvāžamo patērētājs pirms tīrīšanas jāatvieno. Pirms tīrīšanas vāciņu) pievelciet sienas kontaktligzdā sienas kontaktligzdas atvāžamais vāciņš jāaizver. iespraustā spraudņa bajonetgredzenu līdz Atvāžamais vāciņš...
  • Seite 486 Produkto ngealima naudoti sprogioje aplinkoje Ši instrukcija aprašo išjungiamą-užrakinamą sieninį — gaisro ir sprogimų pavojus. kištukinį lizdą DUOi 16A / 32A 3, 4 ir 5 polių modelį. u Produkto negalima keisti technine prasme. u Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite produktą, ar nėra iš...
  • Seite 487 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 488 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 489 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 490 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 491 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 492 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 493 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 494 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 495 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 496 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 497 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 498 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 499 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 500 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 501 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 502 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 503 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 504 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 505 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 506 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 507 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 508 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 509 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 510 LIETUVIŠKAI Aptarnavimas jungiklis yra "OFF" padėtyje. Sieninio kištukinio lizdo IP67 / IP69 modelio atverčiamas dangtelis yra Sieninis kištukinis lizdas turi apkrovos skyriklį ir užrakinimo mechanizmą. Jei sukamasis jungiklis yra užrakintas bajonetiniu žiedu. "OFF" pozicijoje, srovė neteka. Elektros vartotojo u Bajonetinį atverčiamo dangtelio žiedą sukti kištukas gali būti įkišamas arba ištraukiamas iš...
  • Seite 511 LIETUVIŠKAI u Turint IP67 / IP69: kad būtų išpildyti apaugos u Turint IP67 / IP69: kištuką atlaisvinti bajonetinį klasės reikalavimai, prie sieninio kištukinio lizdo kištuko žiedą sukant prieš laikrodžio rodyklę. prijungto kištuko bajonetinį žiedą priveržti u Paimti kištuką už kištuko korpuso ir ištraukti. sukant laikrodžio rodyklės kryptimi.
  • Seite 512 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 513 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 514 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 515 LIETUVIŠKAI Šviesos diodų įtampos indikacijos būsena Šviesos diodai neveikia Priežastis Defektų pašalinimas DUOi išjungtas. u DUOi įjungti.
  • Seite 516 LIETUVIŠKAI Priežastis Defektų pašalinimas Priežastis Defektų pašalinimas Nėra aprūpinimo u Patikrinti įtampą arba Egzistuoja netinkamas u Patikrinti įtampą arba elektros srove. saugiklį. dažnis arba netinkama saugiklį. įtampa. u Patikrinti, ar fazės nepertrauktos. Nutrauktas šviesos u Patikrinti sieninio Pertraukta viena arba u Patikrinti įtampą...
  • Seite 517 LIETUVIŠKAI...
  • Seite 518 LIETUVIŠKAI Valymas Priklausomai nuo naudojimo vietos, produktas per tam tikrą laiką gali daugiau ar mažiau susiteršti. PAVOJUS Norint išvengti stiprių apnašų susidarymo, lengvus Pavojus dėl elektros smūgio atpažįstamus nešvarumus (pvz. dulkes) pastoviai Sieninį kištukinį lizdą valyti tik jį išjungus. Sieninio nuvalyti sausu skudurėliu.
  • Seite 519 LIETUVIŠKAI pažeista produkto funkcija. Valymą atlikti tik be u Turint IP 67 apsaugos klasės sieninį kištukinį prijungtų vartotojų. Prieš valymą atjungti prijungtą lizdą (sieninis kištukinis lizdas su užrakinamu vartotoją. Valymo metu sieninio kištukinio lizdo atverčiamuoju dangteliu), įkišto kištuko atverčiamas dangtelis turi būti uždarytas. Viduje bajonetinį...
  • Seite 520 — brand- en explosiegevaar. schrijft de uitschakelbaar-vergrendelde wandcon- u Het product mag technisch niet worden veran- tactdoos DUOi in 16 A / 32 A in de 3-, 4- en 5-polige derd. uitvoering. u Het product vóór elk gebruik controleren op zichtbare gebreken, bijvoorbeeld gebroken of ontbrekende onderdelen.
  • Seite 521 NEDERLANDS...
  • Seite 522 NEDERLANDS...
  • Seite 523 NEDERLANDS...
  • Seite 524 NEDERLANDS...
  • Seite 525 NEDERLANDS...
  • Seite 526 NEDERLANDS...
  • Seite 527 NEDERLANDS...
  • Seite 528 NEDERLANDS...
  • Seite 529 NEDERLANDS...
  • Seite 530 NEDERLANDS...
  • Seite 531 NEDERLANDS...
  • Seite 532 NEDERLANDS...
  • Seite 533 NEDERLANDS...
  • Seite 534 NEDERLANDS...
  • Seite 535 NEDERLANDS...
  • Seite 536 NEDERLANDS...
  • Seite 537 NEDERLANDS...
  • Seite 538 NEDERLANDS...
  • Seite 539 NEDERLANDS...
  • Seite 540 NEDERLANDS...
  • Seite 541 NEDERLANDS...
  • Seite 542 NEDERLANDS...
  • Seite 543 NEDERLANDS...
  • Seite 544 NEDERLANDS Bediening schakelaar zich in de stand "OFF" bevindt. Het klap- deksel van de wandcontactdoos in IP67 / IP69-uit- De wandcontactdoos is uitgerust met een lastschei- dingsschakelaar en een vergrendelingsmechaniek. voering is met een bajonetring afgesloten. Staat de draaischakelaar in de stand "OFF", vloeit u De bajonetring aan het klapdeksel linksom geen stroom.
  • Seite 545 NEDERLANDS u Bij IP67 / IP69: voor de handhaving van de be- u Bij IP67 / IP69: stekker losmaken, doordat de schermingsgraad de bajonetring van de inge- bajonetring van de stekker linksom wordt ge- stoken stekker aan de wandcontactdoos, door draaid.
  • Seite 546 NEDERLANDS...
  • Seite 547 NEDERLANDS...
  • Seite 548 NEDERLANDS...
  • Seite 549 NEDERLANDS Status van de LED-spanningsweergave LED uit Oorzaak Foutoplossing DUOi is uitgeschakeld. u DUOi inschakelen.
  • Seite 550 NEDERLANDS Oorzaak Foutoplossing Oorzaak Foutoplossing Stroomvoorziening niet u Controleer de span- Verkeerde frequentie of u Controleer de span- beschikbaar. ning resp. de zeke- onjuist voltage aanwe- ning resp. de zeke- zig. ring. ring. u Controleer fasen op Voedingsleiding van de u Controleer de bedra- onderbreking.
  • Seite 551 NEDERLANDS...
  • Seite 552 NEDERLANDS...
  • Seite 553 NEDERLANDS Reiniging Afhankelijk van de gebruikslocatie kan het product met de tijd meer of minder erg verontreinigen. Om GEVAAR hardnekkige aanslag te voorkomen, kunnen her- Gevaar door elektrische schok kenbare lichte vervuilingen (bijvoorbeeld stof) re- De reiniging van de wandcontactdoos mag alleen gelmatig met een droge doek worden afgeveegd.
  • Seite 554 NEDERLANDS Storing voorbeeld 2: de draaischakelaar kan niet afgeveegd. Voor de reiniging mag geen perslucht volledig in de stand "ON" worden gedraaid en de worden gebruikt. Daardoor kan de functie van het vergrendeling sluit niet. product worden beïnvloed. De reiniging mag alleen gebeuren zonder aangesloten verbruikers.
  • Seite 555 Denne u Ikke bruk produktet i eksplosjonsfarlige anvisningen beskriver den utkoblings- og låsbare området – brann- og eksplosjonsfare. veggstikkontakten DUOi 16 A / 32 A i 3-, 4- og 5- u Produktet må ikke utsettes for tekniske polet utførelse. endringer.
  • Seite 556 NORSK...
  • Seite 557 NORSK...
  • Seite 558 NORSK...
  • Seite 559 NORSK...
  • Seite 560 NORSK...
  • Seite 561 NORSK...
  • Seite 562 NORSK...
  • Seite 563 NORSK...
  • Seite 564 NORSK...
  • Seite 565 NORSK...
  • Seite 566 NORSK...
  • Seite 567 NORSK...
  • Seite 568 NORSK...
  • Seite 569 NORSK...
  • Seite 570 NORSK...
  • Seite 571 NORSK...
  • Seite 572 NORSK...
  • Seite 573 NORSK...
  • Seite 574 NORSK...
  • Seite 575 NORSK...
  • Seite 576 NORSK...
  • Seite 577 NORSK...
  • Seite 578 NORSK...
  • Seite 579 NORSK Betjening u Vri bajonettringen på lokket mot urviseren for å åpne lokket. Veggstikkontakten er utstyrt med skillebryter og låsemekanikk. Strømmen går ikke hvis u Åpne lokket oppover, og sett pluggen til den dreiebryteren står i "OFF". Pluggen til en elektrisk elektriske forbrukeren helt inn.
  • Seite 580 NORSK u Vri dreiebryteren til "ON". u Trekk ut pluggen etter plugghuset. ð Pluggen som er satt inn, låses mekanisk, og Ikke trekk ut pluggen etter ledningen, fordi denne strømforsyningen opprettes. Du kan ikke trekke kan løsne fra plugghuset og bli skadd. Ved IP67 / ut pluggen under belastning.
  • Seite 581 NORSK...
  • Seite 582 NORSK...
  • Seite 583 NORSK...
  • Seite 584 NORSK Status på LED-spenningsindikator LED av Årsak Feilretting DUOi er utkoblet. u Slå på DUOi.
  • Seite 585 NORSK Årsak Feilretting Årsak Feilretting Strømforsyningen u Kontroller Det foreligger feil u Kontroller mangler. spenningen og frekvens eller feil spenningen og spenning. sikringen. sikringen. u Kontroller om fasene Tilførselsledningen til u Kontroller kablingen er brutt. LED- til veggkontakten. Én eller flere faser er u Kontroller spenningsindikatoren brutt.
  • Seite 586 NORSK...
  • Seite 587 NORSK...
  • Seite 588 NORSK Rengjøring Avhengig av brukssted kan produktet bli skittent over tid. For å forebygge kraftige avleiringer kan du FARE tørke vekk synlig smuss (f.eks. støv) jevnlig med en Fare for elektrisk støt tørr klut. Produktet kan rengjøres tørt eller fuktig. Det er bare tillatt å...
  • Seite 589 NORSK uten forbrukere koblet til. Du må koble fra u Kontroller om dreiebryteren eller skillebryteren tilkoblede forbrukere før rengjøringen. Lokket på er skitne, og rengjør dem om nødvendig. veggstikkontakten må være igjen under u Trekk ut den innsatte pluggen, og kontroller rengjøringen.
  • Seite 590 Nie wolno używać produktu w atmosferze po- nika produktu. Instrukcja ta opisuje odłączalne, blo- tencjalnie wybuchowej – niebezpieczeństwo kowane gniazdo naścienne DUOi 16 A / 32 A w pożaru i wybuchu. wersji 3-, 4- i 5-biegunowej. u Produkt nie może być modyfikowany technicz- nie.
  • Seite 591 POLSKI...
  • Seite 592 POLSKI...
  • Seite 593 POLSKI...
  • Seite 594 POLSKI...
  • Seite 595 POLSKI...
  • Seite 596 POLSKI...
  • Seite 597 POLSKI...
  • Seite 598 POLSKI...
  • Seite 599 POLSKI...
  • Seite 600 POLSKI...
  • Seite 601 POLSKI...
  • Seite 602 POLSKI...
  • Seite 603 POLSKI...
  • Seite 604 POLSKI...
  • Seite 605 POLSKI...
  • Seite 606 POLSKI...
  • Seite 607 POLSKI...
  • Seite 608 POLSKI...
  • Seite 609 POLSKI...
  • Seite 610 POLSKI...
  • Seite 611 POLSKI...
  • Seite 612 POLSKI...
  • Seite 613 POLSKI...
  • Seite 614 POLSKI Obsługa zycji „OFF”. Pokrywa uchylna gniazda naściennego w wykonaniu IP67 / IP69 jest zamykana na pier- Gniazdo naścienne jest wyposażone w rozłącznik obciążenia i mechanizm blokujący. Jeśli przełącznik ścień bagnetowy. obrotowy znajduje się w pozycji „OFF”, to prąd nie u W celu otwarcia pokrywy uchylnej należy obró- płynie.
  • Seite 615 POLSKI u W przypadku IP67 / IP69: aby zachować ten sto- u W przypadku IP67 / IP69: odłączyć wtyczkę ob- pień ochrony należy dokręcić pierścień bagne- racając pierścień bagnetowy wtyczki w kierunku towy włożonej wtyczki do gniazda naściennego, przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. obracając go aż...
  • Seite 616 POLSKI...
  • Seite 617 POLSKI...
  • Seite 618 POLSKI...
  • Seite 619 POLSKI Status wskaźnika napięcia LED LED wyłączone Przyczyna Rozwiązanie problemu DUOi jest wyłączone. u Włączyć DUOi.
  • Seite 620 POLSKI Przyczyna Rozwiązanie problemu Przyczyna Rozwiązanie problemu Zasilanie energię elek- u Sprawdzić napięcie Występuje niewłaściwa u Sprawdzić napięcie tryczną niedostępne. lub bezpiecznik. częstotliwość lub nie- lub bezpiecznik. prawidłowe napięcie. u Sprawdzić fazy pod kątem przerwania. Przewód zasilający u Sprawdzić okablowa- Przerwana jedna lub u Sprawdzić...
  • Seite 621 POLSKI...
  • Seite 622 POLSKI Czyszczenie W zależności od miejsca użytkowania produkt mo- że z czasem ulec mniejszemu lub większemu zanie- ZAGROŻENIE czyszczeniu. Aby zapobiec uporczywym osadom, Ryzyko porażenia prądem elektrycznym widoczne lekkie zanieczyszczenia (np. pył) można Gniazdo naścienne można czyścić tylko w stanie regularnie wycierać...
  • Seite 623 POLSKI Zakłócenie, przykład 2: Przełącznik obrotowy nie wolno używać sprężonego powietrza. Może to za- obraca się całkowicie do pozycji „ON”, a zatrzask kłócić działanie produktu. Czyszczenie można prze- nie zamyka się. prowadzić tylko bez podłączonego odbiornika. Podłączony odbiornik należy odłączyć przed rozpo- Rozwiązanie problemu częciem czyszczenia.
  • Seite 624 Este manual descreve a tomada de u O produto não pode ser aberto por leigos – parede DUOi de 16A / 32A, com interruptor e Risco de choque elétrico. dispositivo de encravamento, na versão de 3, 4 e 5 u Não é...
  • Seite 625 PORTUGUÊS...
  • Seite 626 PORTUGUÊS...
  • Seite 627 PORTUGUÊS...
  • Seite 628 PORTUGUÊS...
  • Seite 629 PORTUGUÊS...
  • Seite 630 PORTUGUÊS...
  • Seite 631 PORTUGUÊS...
  • Seite 632 PORTUGUÊS...
  • Seite 633 PORTUGUÊS...
  • Seite 634 PORTUGUÊS...
  • Seite 635 PORTUGUÊS...
  • Seite 636 PORTUGUÊS...
  • Seite 637 PORTUGUÊS...
  • Seite 638 PORTUGUÊS...
  • Seite 639 PORTUGUÊS...
  • Seite 640 PORTUGUÊS...
  • Seite 641 PORTUGUÊS...
  • Seite 642 PORTUGUÊS...
  • Seite 643 PORTUGUÊS...
  • Seite 644 PORTUGUÊS...
  • Seite 645 PORTUGUÊS...
  • Seite 646 PORTUGUÊS...
  • Seite 647 PORTUGUÊS...
  • Seite 648 PORTUGUÊS Operação na posição "OFF". A tampa articulada da tomada de parede em versão IP67 / IP69 está fechada com um A tomada de parede está equipada com um interruptor-seccionador e um dispositivo de anel de baioneta. encravamento mecânico. Quando o interruptor u Para abrir a tampa articulada, rodar o anel de rotativo se encontra na posição "OFF", não há...
  • Seite 649 PORTUGUÊS u Levantar a tampa articulada e introduzir a ficha ð O encravamento mecânico abre-se e a ficha do consumidor elétrico completamente até ao pode ser extraída. batente. u Levantar a tampa articulada. u Com IP67 / IP69: para manter o grau de u Com IP67 / IP69: soltar a ficha, rodando o anel proteção, apertar o anel de baioneta da ficha de baioneta da ficha no sentido contrário ao...
  • Seite 650 PORTUGUÊS...
  • Seite 651 PORTUGUÊS...
  • Seite 652 PORTUGUÊS...
  • Seite 653 PORTUGUÊS Estado do LED indicador de tensão LED apagado Causa Resolução de erros A DUOi está desligada. u Ligar a DUOi.
  • Seite 654 PORTUGUÊS Causa Resolução de erros Causa Resolução de erros Não existe alimentação u Verificar a tensão ou Está presente uma u Verificar a tensão ou elétrica. o fusível. frequência ou uma o fusível. tensão incorreta. u Verificar se as fases estão interrompidas.
  • Seite 655 PORTUGUÊS...
  • Seite 656 PORTUGUÊS...
  • Seite 657 PORTUGUÊS Limpeza Dependendo do local de utilização, o produto pode ficar mais ou menos sujo com o passar do tempo. PERIGO Para evitar que a sujidade se entranhe, pode Perigo devido a choque elétrico passar regularmente um pano seco para remover A limpeza só...
  • Seite 658 PORTUGUÊS Exemplo de falha 2: não é possível rodar o água. Não é permitido usar ar comprimido para a interruptor rotativo completamente até à posição limpeza. Este poderia afetar o funcionamento do "ON" e o encravamento não fecha. produto. Não pode haver nenhum consumidor ligado durante a limpeza.
  • Seite 659 şi explozie. DUOi, în modelele de 16A / 32A, cu 3, 4 şi 5 pini. u Produsul nu trebuie modificat tehnic. u Verificaţi produsul înainte de orice utilizare cu privire la deficienţe vizibile din exterior, de...
  • Seite 660 ROMÂNĂ...
  • Seite 661 ROMÂNĂ...
  • Seite 662 ROMÂNĂ...
  • Seite 663 ROMÂNĂ...
  • Seite 664 ROMÂNĂ...
  • Seite 665 ROMÂNĂ...
  • Seite 666 ROMÂNĂ...
  • Seite 667 ROMÂNĂ...
  • Seite 668 ROMÂNĂ...
  • Seite 669 ROMÂNĂ...
  • Seite 670 ROMÂNĂ...
  • Seite 671 ROMÂNĂ...
  • Seite 672 ROMÂNĂ...
  • Seite 673 ROMÂNĂ...
  • Seite 674 ROMÂNĂ...
  • Seite 675 ROMÂNĂ...
  • Seite 676 ROMÂNĂ...
  • Seite 677 ROMÂNĂ...
  • Seite 678 ROMÂNĂ...
  • Seite 679 ROMÂNĂ...
  • Seite 680 ROMÂNĂ...
  • Seite 681 ROMÂNĂ...
  • Seite 682 ROMÂNĂ...
  • Seite 683 ROMÂNĂ Operarea când comutatorul rotativ se află în poziţia "OFF". Capacul rabatabil al prizei de perete din modelul Priza de perete este echipată cu un disjunctor secţionator şi un mecanism de blocare. Atunci când IP67 / IP69 este închis cu un inel de tip baionetă. comutatorul rotativ se află...
  • Seite 684 ROMÂNĂ u Deschideţi capacul rabatabil în sus şi introduceţi u Ridicaţi capacul rabatabil. ştecărul consumatorului electric complet, până u La IP67 / IP69: slăbiţi ştecărul rotind inelul de tip la limită. baionetă al ştecărului în sens invers acelor de u La IP67 / IP69: pentru respectarea tipului de ceasornic.
  • Seite 685 ROMÂNĂ...
  • Seite 686 ROMÂNĂ...
  • Seite 687 ROMÂNĂ...
  • Seite 688 ROMÂNĂ Starea afişajului tensiunii cu LED-uri LED stins Cauză Depanare DUOi este oprit. u Porniţi DUOi.
  • Seite 689 ROMÂNĂ Cauză Depanare Cauză Depanare Nu există alimentare u Verificaţi tensiunea, Există o frecvenţă sau o u Verificaţi tensiunea, electrică. respectiv siguranţa. tensiune respectiv siguranţa. necorespunzătoare. u Verificaţi fazele cu privire la întrerupere. Cablul de alimentare de u Verificaţi cablarea Există...
  • Seite 690 ROMÂNĂ...
  • Seite 691 ROMÂNĂ Curăţarea În funcţie de locul utilizării, produsul se poate murdări în timp, într-o măsură mai mică sau mai PERICOL mare. Pentru a preveni depunerile persistente, Pericol de electrocutare puteţi şterge impurităţile lejere, vizibile (de Curăţarea prizei de perete trebuie efectuată numai exemplu, praf) cu o lavetă...
  • Seite 692 ROMÂNĂ Exemplul 2 de defecţiune: comutatorul rotativ nu comprimat. Acesta poate afecta negativ se poate roti complet în poziţia „ON“ şi funcţionarea produsului. Curăţarea trebuie să aibă mecanismul de închidere nu închide. loc numai fără consumatori conectaţi. Un consumator conectat trebuie deconectat înainte de Depanarea curăţare.
  • Seite 693 предназначено для квалифицированных элек- поражения электрическим током. триков и пользователей изделий. В нем описана u Запрещается использовать изделие во выключаемая настенная розетка DUOi с блоки- взрывоопасных зонах: существует опасность ровкой в модификации 16/32 A с 3, 4 и 5 кон- пожара и взрыва.
  • Seite 694 РУССКИЙ При использовании принадлежностей сто- ронних производителей, а не компании Mennekes необходимо обеспечить надлежащее крепление, герметичность и электрическую изо- ляцию.
  • Seite 695 РУССКИЙ...
  • Seite 696 РУССКИЙ...
  • Seite 697 РУССКИЙ...
  • Seite 698 РУССКИЙ...
  • Seite 699 РУССКИЙ...
  • Seite 700 РУССКИЙ...
  • Seite 701 РУССКИЙ...
  • Seite 702 РУССКИЙ...
  • Seite 703 РУССКИЙ...
  • Seite 704 РУССКИЙ...
  • Seite 705 РУССКИЙ...
  • Seite 706 РУССКИЙ...
  • Seite 707 РУССКИЙ...
  • Seite 708 РУССКИЙ...
  • Seite 709 РУССКИЙ...
  • Seite 710 РУССКИЙ...
  • Seite 711 РУССКИЙ...
  • Seite 712 РУССКИЙ...
  • Seite 713 РУССКИЙ...
  • Seite 714 РУССКИЙ...
  • Seite 715 РУССКИЙ...
  • Seite 716 РУССКИЙ...
  • Seite 717 РУССКИЙ Использование ключенном положении (OFF). Крышка на петлях в настенной розетке с классом защиты IP67 / Настенная розетка имеет разъединитель на- грузки и блокировочный механизм. Если пово- IP69 блокируется посредством байонетного кольца. ротный выключатель находится в выключенном положении (OFF), ток не проходит. Вилку элек- u Для...
  • Seite 718 РУССКИЙ u Поднимите крышку и полностью вставьте u Поднимите крышку на петлях. вилку электрического потребителя до упора. u Модификация С IP67 / IP69: разблокируйте u Модификация с IP67 / IP69: для обеспечения вилку, повернув ее байонетное кольцо про- этого класса защиты закрутите байонетное тив...
  • Seite 719 РУССКИЙ...
  • Seite 720 РУССКИЙ...
  • Seite 721 РУССКИЙ...
  • Seite 722 РУССКИЙ Состояние светодиодного индикатора напряжения Светодиод не горит Причина Устранение ошибки Розетка DUOi выклю- u Включите DUOi. чена.
  • Seite 723 РУССКИЙ Причина Устранение ошибки Причина Устранение ошибки Отсутствует электро- u Проверьте напря- Неправильная частота u Проверьте напря- питание. жение или или напряжение. жение или предохранитель. предохранитель. u Проверьте фазы на Питающая линия све- u Проверьте провод- наличие обрыва. тодиодного индикато- ку...
  • Seite 724 РУССКИЙ...
  • Seite 725 РУССКИЙ...
  • Seite 726 РУССКИЙ Очистка В зависимости от места использования изделие со временем в той или иной степени загрязняет- ОПАСНОСТЬ ся. Во избежание образования трудноудаляе- Опасность поражения электрическим током мых отложений стоит регулярно удалять сухой Настенную розетку разрешается очищать толь- тряпкой незначительные видимые загрязнения ко...
  • Seite 727 РУССКИЙ ной водой. Для очистки изделия запрещается u Проверьте проводку и подключения прово- использовать сжатый воздух. Это может нега- дов к розетке и выключателю. тивно повлиять на его работу. Очистку разреша- Пример неисправности 2: невозможно ется проводить, только когда не подключен по- полностью...
  • Seite 728 Du är personligt ansvarig för felaktig Vid användning av tillbehör som inte kommer från installation och vårdslös hantering. Mennekes måste ordentlig fastsättning, täthet och u Lekmän får inte öppna produkten – risk för elektrisk isolering vara säkerställd. elstöt.
  • Seite 729 SVENSKA...
  • Seite 730 SVENSKA...
  • Seite 731 SVENSKA...
  • Seite 732 SVENSKA...
  • Seite 733 SVENSKA...
  • Seite 734 SVENSKA...
  • Seite 735 SVENSKA...
  • Seite 736 SVENSKA...
  • Seite 737 SVENSKA...
  • Seite 738 SVENSKA...
  • Seite 739 SVENSKA...
  • Seite 740 SVENSKA...
  • Seite 741 SVENSKA...
  • Seite 742 SVENSKA...
  • Seite 743 SVENSKA...
  • Seite 744 SVENSKA...
  • Seite 745 SVENSKA...
  • Seite 746 SVENSKA...
  • Seite 747 SVENSKA...
  • Seite 748 SVENSKA...
  • Seite 749 SVENSKA...
  • Seite 750 SVENSKA...
  • Seite 751 SVENSKA...
  • Seite 752 SVENSKA Manövrering u Vrid bajonettringen på det fällbara locket moturs för att öppna locket. Vägguttaget är utrustat med en lastfrånskiljare och en låsningsmekanism. Om vredet står i läget ”OFF” u Öppna det fällbara locket uppåt och sätt i flödar inte någon ström. Stickkontakten till en stickkontakten till den elektriska förbrukaren elektrisk förbrukare kan endast sättas i och tas ut ur helt till anslag.
  • Seite 753 SVENSKA u Vid IP67 / IP69: För att upprätthålla u Vid IP67 / IP69: Lossa stickkontakten genom att skyddsklassen ska bajonettringen på den isatta vrida bajonettringen på stickkontakten moturs. stickkontakten skruvas fast genom att vrida den u Ta tag i stickkontakten i höljet och dra ut den. medurs till anslag.
  • Seite 754 SVENSKA...
  • Seite 755 SVENSKA...
  • Seite 756 SVENSKA...
  • Seite 757 SVENSKA Status för LED-spänningsindikator LED släckt Orsak Felavhjälpning DUOi är frånkopplad. u DUOi tillkopplad.
  • Seite 758 SVENSKA Orsak Felavhjälpning Orsak Felavhjälpning Finns ingen u Kontrollera Fel frekvens eller fel u Kontrollera strömförsörjning. spänningen resp. spänning ligger an. spänningen resp. säkringen. säkringen. u Kontrollera faserna Försörjningen av LED- u Kontrollera för avbrott. spänningsindikatorn är kabeldragningen till Avbrott på en eller flera u Kontrollera avbruten.
  • Seite 759 SVENSKA...
  • Seite 760 SVENSKA...
  • Seite 761 SVENSKA Rengöring Beroende på användningsplatsen kan produkten bli mer eller mindre smutsig med tiden. För att FARA förebygga hårt sittande avlagringar kan synlig Fara på grund av elstöt lättare smuts (t.ex. damm) regelbundet torkas av Rengöringen av vägguttaget får endast utföras i med en torr trasa.
  • Seite 762 SVENSKA leda till att produktens funktion påverkas. u Vid vägguttag med skyddsklass IP67 (vägguttag Rengöringen får endast utföras utan anslutna med låsbart lock), ska bajonettringen på den förbrukare. En ansluten förbrukare måste tas ut före isatta stickkontakten skruvas fast till anslag. rengöringen.
  • Seite 763 škoda a závažné poranenia osôb, napr. Pri použití príslušenstva, ktoré nedodáva spoloč- požiarom alebo úrazom elektrickým prúdom. nosť Mennekes, sa musí zabezpečiť primerané Hrozia aj následky z dôvodu osobnej zodpoved- upevnenie, tesnosť a elektrická izolácia. nosti v dôsledku nesprávnej inštalácie a nedba-...
  • Seite 764 SLOVENSKY...
  • Seite 765 SLOVENSKY...
  • Seite 766 SLOVENSKY...
  • Seite 767 SLOVENSKY...
  • Seite 768 SLOVENSKY...
  • Seite 769 SLOVENSKY...
  • Seite 770 SLOVENSKY...
  • Seite 771 SLOVENSKY...
  • Seite 772 SLOVENSKY...
  • Seite 773 SLOVENSKY...
  • Seite 774 SLOVENSKY...
  • Seite 775 SLOVENSKY...
  • Seite 776 SLOVENSKY...
  • Seite 777 SLOVENSKY...
  • Seite 778 SLOVENSKY...
  • Seite 779 SLOVENSKY...
  • Seite 780 SLOVENSKY...
  • Seite 781 SLOVENSKY...
  • Seite 782 SLOVENSKY...
  • Seite 783 SLOVENSKY...
  • Seite 784 SLOVENSKY...
  • Seite 785 SLOVENSKY...
  • Seite 786 SLOVENSKY...
  • Seite 787 SLOVENSKY Obsluha prepínač v polohe „OFF“. Vyklápací kryt nástennej zásuvky vo vyhotovení IP67 / IP69 je utesnený Nástenná zásuvka je vybavená odpojovačom a blokovacím mechanizmom. Keď je otočný prepínač bajonetovým krúžkom. v polohe „OFF“, nepreteká žiadny prúd. Zástrčku u Otočením bajonetového krúžku na vyklápacom elektrického spotrebiča je možné...
  • Seite 788 SLOVENSKY u Otvorte vyklápací kryt smerom nahor a zapojte u Nadvihnite vyklápací kryt. zástrčku elektrického spotrebiča úplne až na u Pre IP67 / IP69: Uvoľnite zástrčku otočením doraz. bajonetového krúžku zástrčky proti smeru pohy- u Pre IP67 / IP69: Aby ste zachovali stupeň bu hodinových ručičiek.
  • Seite 789 SLOVENSKY...
  • Seite 790 SLOVENSKY...
  • Seite 791 SLOVENSKY...
  • Seite 792 SLOVENSKY Stav LED indikátora napätia Zhasnutý LED indikátor Príčina Odstránenie chyby DUOi je vypnutá. u Zapnite DUOi.
  • Seite 793 SLOVENSKY Príčina Odstránenie chyby Príčina Odstránenie chyby Napájanie nie je k dis- u Skontrolujte napätie, Je pripojená nesprávna u Skontrolujte napätie, pozícii. príp. poistku. frekvencia alebo ne- príp. poistku. správne napätie. u Skontrolujte, či nie je prerušená fáza. Je prerušený prívod do u Skontrolujte zapo- Jedna alebo viaceré...
  • Seite 794 SLOVENSKY...
  • Seite 795 SLOVENSKY Čistenie V závislosti od miesta používania sa výrobok môže časom viac alebo menej zašpiniť. Aby ste zabránili NEBEZPEČENSTVO vzniku odolných usadenín, viditeľné ľahké znečiste- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom nie (napr. prach) pravidelne utierajte suchou han- Nástenná zásuvka sa môže čistiť len vtedy, keď je drou.
  • Seite 796 SLOVENSKY ovplyvniť funkciu výrobku. Čistenie sa môže vy- u V prípade nástennej zásuvky s ochranou IP67 konávať len bez pripojeného spotrebiča. Pripojený (nástenná zásuvka s uzatváracím vyklápacím spotrebič sa musí pred čistením odpojiť zo zásuvky. krytom) utiahnite bajonetový krúžok zapojenej Vyklápací...
  • Seite 797 V navodilih u Izdelka ni dovoljeno uporabljati na področjih z je opisana izklopna stenska vtičnica z zaporo DUOi nevarnostjo eksplozije ‒ nevarnost požara in v izvedbi 16 A/32 A kot 3-, 4- in 5-polna vtičnica.
  • Seite 798 SLOVENŠČINA...
  • Seite 799 SLOVENŠČINA...
  • Seite 800 SLOVENŠČINA...
  • Seite 801 SLOVENŠČINA...
  • Seite 802 SLOVENŠČINA...
  • Seite 803 SLOVENŠČINA...
  • Seite 804 SLOVENŠČINA...
  • Seite 805 SLOVENŠČINA...
  • Seite 806 SLOVENŠČINA...
  • Seite 807 SLOVENŠČINA...
  • Seite 808 SLOVENŠČINA...
  • Seite 809 SLOVENŠČINA...
  • Seite 810 SLOVENŠČINA...
  • Seite 811 SLOVENŠČINA...
  • Seite 812 SLOVENŠČINA...
  • Seite 813 SLOVENŠČINA...
  • Seite 814 SLOVENŠČINA...
  • Seite 815 SLOVENŠČINA...
  • Seite 816 SLOVENŠČINA...
  • Seite 817 SLOVENŠČINA...
  • Seite 818 SLOVENŠČINA...
  • Seite 819 SLOVENŠČINA...
  • Seite 820 SLOVENŠČINA...
  • Seite 821 SLOVENŠČINA Uporaba stikalo na položaju »OFF«. Zaklopec stenske vtičnice v izvedbi IP67 / IP69 je zaprt z bajonetnim Stenska vtičnica je opremljena z ločilnim stikalom in zaporno mehaniko. Ko je vrtljivo stikalo obrnjeno na obročem. položaj »OFF«, električni tok ne teče. Vtič u Bajonetni obroč...
  • Seite 822 SLOVENŠČINA u Pri IP67 / IP69: Za ohranjanje vrste zaščite u Pri IP67 / IP69: Sprostite vtič, tako da bajonetni bajonetni obroč vtaknjenega vtiča v stenski obroč vtiča zavrtite v nasprotni smeri urnega vtičnici privijte, tako da ga zavrtite v smeri kazalca.
  • Seite 823 SLOVENŠČINA...
  • Seite 824 SLOVENŠČINA...
  • Seite 825 SLOVENŠČINA...
  • Seite 826 SLOVENŠČINA Status LED-prikaza napetosti LED je izklopljen Vzrok Odpravljanje napak DUOi je izklopljen. u DUOi vklopite.
  • Seite 827 SLOVENŠČINA Vzrok Odpravljanje napak Vzrok Odpravljanje napak Električno napajanje ni u Preverite napetost Prisotna je napačna u Preverite napetost na voljo. oz. varovalko. frekvenca ali napačna oz. varovalko. napetost. u Preverite prekinitev faz. Dovodna napeljava u Preverite ožičenje Ena ali več faz je u Preverite napetost LED-prikaza napetosti stenske vtičnice.
  • Seite 828 SLOVENŠČINA...
  • Seite 829 SLOVENŠČINA Čiščenje Odvisno od mesta uporabe izdelek lahko sčasoma postane bolj ali manj umazan. Za preprečevanje NEVARNOST trdovratnih oblog lahko vidno, rahlo umazanijo (npr. Nevarnost zaradi električnega udara prah) redno brišete s suho krpo. Izdelek lahko Stensko vtičnico je dovoljeno čistiti samo v čistite na suho ali na vlažno.
  • Seite 830 SLOVENŠČINA uporabnost izdelka. Čiščenje je dovoljeno izvajati u Pri stenski vtičnici z vrsto zaščite IP67 (stenska samo brez priključenih porabnikov. Priključeni vtičnica z zaklopcem z zaporo) bajonetni obroč porabnik je treba pred čiščenjem iztakniti iz vtaknjenega vtiča privijte do konca. vtičnice.
  • Seite 831 Tento návod popisuje vypínatelnou uzamykatelnou u Laikům je otevření výrobku zakázáno – nástěnnou zásuvku DUOi v provedení 16 A / 32 A nebezpečí zasažení elektrickým proudem. a se 3, 4 nebo 5 póly. u Výrobek nesmí být používán v prostředí s nebezpečím výbuchu –...
  • Seite 832 ČEŠTINA...
  • Seite 833 ČEŠTINA...
  • Seite 834 ČEŠTINA...
  • Seite 835 ČEŠTINA...
  • Seite 836 ČEŠTINA...
  • Seite 837 ČEŠTINA...
  • Seite 838 ČEŠTINA...
  • Seite 839 ČEŠTINA...
  • Seite 840 ČEŠTINA...
  • Seite 841 ČEŠTINA...
  • Seite 842 ČEŠTINA...
  • Seite 843 ČEŠTINA...
  • Seite 844 ČEŠTINA...
  • Seite 845 ČEŠTINA...
  • Seite 846 ČEŠTINA...
  • Seite 847 ČEŠTINA...
  • Seite 848 ČEŠTINA...
  • Seite 849 ČEŠTINA...
  • Seite 850 ČEŠTINA...
  • Seite 851 ČEŠTINA...
  • Seite 852 ČEŠTINA...
  • Seite 853 ČEŠTINA...
  • Seite 854 ČEŠTINA...
  • Seite 855 ČEŠTINA Obsluha je otočný přepínač v poloze „OFF“. Odklápěcí kryt nástěnné zásuvky v provedení IP67 / IP69 je Nástěnná zásuvka je vybavena výkonovým odpínačem a uzamykacím mechanismem. Je-li uzavřen bajonetovým kroužkem. otočný přepínač v poloze „OFF“, elektrický proud u Otočením bajonetového kroužku na krytu proti neprotéká.
  • Seite 856 ČEŠTINA u Otevřete odklápěcí kryt směrem nahoru u Nadzdvihněte vyklápěcí kryt. a zasuňte zástrčku elektrického spotřebiče až u U krytí IP67 / IP69: uvolněte zástrčku otočením na doraz. bajonetového kroužku proti směru hodinových u K zachování stupně krytí IP67 / IP69 utáhněte ručiček. bajonetový...
  • Seite 857 ČEŠTINA...
  • Seite 858 ČEŠTINA...
  • Seite 859 ČEŠTINA...
  • Seite 860 ČEŠTINA Stav LED kontrolky napětí LED nesvítí Příčina Odstranění chyby DUOi je vypnuté. u Zapněte DUOi.
  • Seite 861 ČEŠTINA Příčina Odstranění chyby Příčina Odstranění chyby Chybí napájení u Zkontrolujte napětí Připojení nesprávného u Zkontrolujte napětí proudem. a pojistku. kmitočtu nebo napětí. a pojistku. u Nedošlo k přerušení Přerušení přívodního u Zkontrolujte zapojení některé fáze? kabelu LED kontrolky nástěnné zásuvky. Přerušení jedné nebo u Zkontrolujte napětí...
  • Seite 862 ČEŠTINA...
  • Seite 863 ČEŠTINA Čištění V závislosti na místě používání se výrobek může časem více či méně silně znečistit. Aby NEBEZPEČÍ nedocházelo k odolným usazeninám, viditelné Nebezpečí zasažení elektrickým proudem mírné nečistoty (např. prach) lze pravidelně otírat Čištění nástěnné zásuvky se smí provádět pouze ve suchým hadříkem.
  • Seite 864 ČEŠTINA Mohlo by to zhoršit funkčnost výrobku. Během u U nástěnné zásuvky se stupněm krytí IP67 čištění nesmí být k zásuvce připojen žádný (zásuvka s uzamykatelným odklápěcím krytem) spotřebič. Připojený spotřebič musí být před utáhněte bajonetový kroužek zasunuté zástrčky čištěním odpojen. Odklápěcí kryt nástěnné zásuvky až...
  • Seite 865 ürünün kullanıcısı için hazırlanmıştır. Bu kılavuz 16 u Ürün patlama riskli alanlarda kullanılmamalıdır - A / 32 A için 3, 4 ve 5 kutuplu versiyondaki Yangın ve patlama tehlikesi. kapatılabilir-kilitlenebilir duvar prizi DUOi'yi u Üründe teknik değişiklik yapmak yasaktır. açıklamaktadır. u Her kullanımdan önce üründe dışarıdan görülebilen sorunların olup olmadığını...
  • Seite 866 TÜRKÇE...
  • Seite 867 TÜRKÇE...
  • Seite 868 TÜRKÇE...
  • Seite 869 TÜRKÇE...
  • Seite 870 TÜRKÇE...
  • Seite 871 TÜRKÇE...
  • Seite 872 TÜRKÇE...
  • Seite 873 TÜRKÇE...
  • Seite 874 TÜRKÇE...
  • Seite 875 TÜRKÇE...
  • Seite 876 TÜRKÇE...
  • Seite 877 TÜRKÇE...
  • Seite 878 TÜRKÇE...
  • Seite 879 TÜRKÇE...
  • Seite 880 TÜRKÇE...
  • Seite 881 TÜRKÇE...
  • Seite 882 TÜRKÇE...
  • Seite 883 TÜRKÇE...
  • Seite 884 TÜRKÇE...
  • Seite 885 TÜRKÇE...
  • Seite 886 TÜRKÇE...
  • Seite 887 TÜRKÇE...
  • Seite 888 TÜRKÇE...
  • Seite 889 TÜRKÇE Kullanım çıkartılabilir. Duvar prizinin IP67 / IP69 versiyon menteşeli kapağı bir bayonet halkası ile Duvar prizi bir yük ayırma şalterine ve bir kilitleme mekanizmasına sahiptir. Döner şalter "OFF" kapatılmıştır. konumundayken akım akmaz. Bir elektrik u Menteşeli kapağı açmak için, menteşeli tüketicisinin soketi ancak döner şalter "OFF"...
  • Seite 890 TÜRKÇE u Menteşeli kapağı yukarı doğru açın ve elektrik u IP67 / IP69'de: Soketin bayonet halkasını saat tüketicisinin soketini dayanağa kadar eksiksiz yönünün tersine doğru çevirerek soketi çözün. olarak yerleştirin. u Soketi soket gövdesinden tutarak dışarı çekin. u IP67 / IP69'de: Koruma sınıfına uygunluğu Soketi kablosundan çekmeyin, aksi takdirde kablo sağlamak için, duvar prizine takılan soketin soket gövdesinden dışarı...
  • Seite 891 TÜRKÇE...
  • Seite 892 TÜRKÇE...
  • Seite 893 TÜRKÇE...
  • Seite 894 TÜRKÇE LED gerilim göstergesinin durumu LED kapalı Nedeni Hata giderme DUOi kapalıdır. u DUOi'yi açınız.
  • Seite 895 TÜRKÇE Nedeni Hata giderme Nedeni Hata giderme Akım beslemesi yoktur. u Gerilimi veya Yanlış frekans veya u Gerilimi veya sigortayı kontrol yanlış gerilim iletiliyor. sigortayı kontrol ediniz. ediniz. u Fazlarda kesinti olup LED gerilim u Duvar prizinin olmadığını kontrol göstergesinin besleme kablolarını...
  • Seite 896 TÜRKÇE...
  • Seite 897 TÜRKÇE...
  • Seite 898 TÜRKÇE Temizlik Kullanım yerine bağlı olarak ürün, zaman içinde az ya da çok kirlenebilir. Temizlenmesi zor tortuların Tehlike oluşmasını önlemek için, tespit edilen hafif kirler Elektrik çarpma tehlikesi (örn. toz) düzenli aralıklarla kuru bir bez ile Duvar prizinin temizliği yalnızca kapalı silinebilir.
  • Seite 899 TÜRKÇE ürünün fonksiyonu zarar görebilir. Temizlik yalnızca u Koruma sınıfı IP67 olan duvar prizinde tüketiciler bağlı değilken yapılmalıdır. Bağlı bir (kilitlenebilir menteşeli kapağa sahip duvar tüketicinin fişi temizlikten önce çekilmelidir. prizi), takılı soketin bayonet halkasını sonuna Temizlik sırasında duvar prizinin menteşeli kapağı kadar döndürerek sıkın.
  • Seite 900 A terméket nem szabad robbanásveszélyes kör- nak szól. Ez az útmutató a lekapcsolható, zárható nyezetben használni – tűz- és robbanásveszély. DUOi fali aljzatot írja le 16A / 32A 3, 4 és 5 pólusú u A termék műszakilag nem módosítható. változatban.
  • Seite 901 MAGYAR...
  • Seite 902 MAGYAR...
  • Seite 903 MAGYAR...
  • Seite 904 MAGYAR...
  • Seite 905 MAGYAR...
  • Seite 906 MAGYAR...
  • Seite 907 MAGYAR...
  • Seite 908 MAGYAR...
  • Seite 909 MAGYAR...
  • Seite 910 MAGYAR...
  • Seite 911 MAGYAR...
  • Seite 912 MAGYAR...
  • Seite 913 MAGYAR...
  • Seite 914 MAGYAR...
  • Seite 915 MAGYAR...
  • Seite 916 MAGYAR...
  • Seite 917 MAGYAR...
  • Seite 918 MAGYAR...
  • Seite 919 MAGYAR...
  • Seite 920 MAGYAR...
  • Seite 921 MAGYAR...
  • Seite 922 MAGYAR...
  • Seite 923 MAGYAR...
  • Seite 924 MAGYAR Használat u Forgassa el a csuklós fedél bajonettgyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba a csuklós A fali aljzat szakaszolókapcsolóval és reteszelő me- chanizmussal van felszerelve. Ha a forgókapcsoló fedél kinyitásához. "OFF" állásban van, nem folyik áram. Az elektromos u Nyissa fel a csuklós fedelet, és dugja be ütközé- fogyasztó...
  • Seite 925 MAGYAR u IP67 / IP69 esetén: A védettség fenntartásához u IP67 / IP69 esetén: Lazítsa meg a csatlakozót a húzza meg szorosan a fali aljzatba behelyezett csatlakozó bajonettgyűrűjének az óramutató já- csatlakozó bajonettgyűrűjét az óramutató járá- rásával ellentétes irányú elforgatásával. sával megegyező...
  • Seite 926 MAGYAR...
  • Seite 927 MAGYAR...
  • Seite 928 MAGYAR...
  • Seite 929 MAGYAR A LED feszültségjelző állapota A LED nem világít Hibaelhárítás A DUOi ki van kapcsol- u Kapcsolja be a DUOi-...
  • Seite 930 MAGYAR Hibaelhárítás Hibaelhárítás Nincs áramellátás. u Ellenőrizze a feszült- Nem megfelelő frekven- u Ellenőrizze a feszült- séget vagy a biztosí- cia vagy feszültség van séget vagy a biztosí- jelen. tékot. tékot. u Ellenőrizze a fázisok A LED feszültségjelző u Ellenőrizze a fali alj- megszakítását.
  • Seite 931 MAGYAR...
  • Seite 932 MAGYAR...
  • Seite 933 MAGYAR Tisztítás A felhasználás helyétől függően a termék idővel többé-kevésbé erősen szennyeződhet. A makacs VESZÉLY lerakódások elkerülése érdekében a látható enyhe Áramütés veszélye szennyeződéseket (pl. por) száraz ruhával rendsze- A fali aljzatot csak kikapcsolt állapotban szabad resen le kell törölni. A termék szárazon vagy nedve- tisztítani.
  • Seite 934 MAGYAR 2. hibapélda: A forgókapcsolót nem lehet teljesen ni. Ez hátrányosan befolyásolhatja a termék műkö- „ON” állásba fordítani, és a retesz nem záródik dését. A tisztítást csak csatlakoztatott fogyasztó nélkül szabad elvégezni. A csatlakoztatott fogyasz- tót tisztítás előtt ki kell húzni az aljzatból. A fali aljzat Hibaelhárítás csuklós fedelét tisztítás közben le kell zárni.
  • Seite 936 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Str. 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 info@MENNEKES.de www.mennekes.org...

Diese Anleitung auch für:

Duo5611506g5714403g5711406h