WARNING / WARNUNG / ATTENTION / AVISO / ATTENZIONE / OSTRZE2ENlE /
NEIN
NO
NON
NIE
A. Never put weight
on the bike when it is installed
FlashStand'H
RX. Doing so will damage the product.
B. Never spin the rear wheel at high revolutions
rear brake to a fast spinning
wheel when your bike is
installed on the FlashStanff
RX. The forces generated by
the spinning
wheel or a fast spinning
brake application
will damage the FlashStand'"
stability,
it is recommended
to hold the handlebar
hand when rotating
the crank.
C. Check that there is no interference
with water bottle cage on
downtube
200mm
from
bottom
bracket
correct
installation.
D. Tighten
bolts on FlashStandT" RX if they become loose.
Please do not over tighten to the point that may cause the
FlashStanU
RX difficult
to
unfold.
E. Not recommended for use on grass, loose dirt, gravel or
uneven
surfaces.
A. Niemals
das Fahrrad
belasten,
wenn
RX befestigt
ist. Belastung
würde zu Schäden am Produkt
führen.
B. Niemals
das Hinterrad
schnell
rotieren
Hinterradbremse
abrupt
betätigen,
wenn das Fahrrad auf dem
FlashStanff
RX befestigt
ist. Die dabei auftretenden
würden
zu Schäden
am Produkt
führen.
Stabilität
sollte
der
Lenker
beim
Drehen
Hand
fixiert
werden.
C. Für eine korrekte
Montage
muss sichergestellt
Abstand
von 200 mm zum Tretlager
Flaschenhalter,
auf dem Unterrohr
befestigt
D. Gelockerte
Schrauben
sollten
umgehend
werden.
Ein zu festes
Anziehen
kann
Auseinanderfalten
des
FlashStandm
RX führen.
E. Nicht für die Verwendung
auf Gras, Kies und unebenen
schmutzigen
Untergründen
geeignet.
A. Ne jamais ajouter
du poids sur le vélo quand il est installé
sur le FlashStanff
RX. Faire de la sorte peut endommager
produit.
B. Ne jamais faire tourner
rapidement
la roue arriére
le frein arriére
lorsque la roue tourne
vélo
est
monté
sur
le Flashstand"
RX.
stabilité,
il est recommandé
de maintenir
main pour faire tourner
le pédalier.
C. Vérifier qu'il n'y ait pas de géne (ex : Bouteille
d'eau/porte-bidon)
sur les 200mm du tube inférieur å partir
du centre
du boitier
de pédalier pour une bonne installation.
D. Serrer
les boulons
du FlashStand'"
RX s'ils
Ne pas serrer jusqu'au
point oü le FlashStand
difficile
å déplier.
E. L'utilisation
sur de l'herbe,
de la terre molle, du gravier
des surfaces
irréguliéres
n'est pas recommandée.
GARANZIA
Garanzia di 2 anni: tutti
componenti
meccanici
solo contro
i difetti
del
produttore
Requisiti
per Ia richiesta
di garanzia
Per attenere il servizio di garanzia,
necessaria disporre della ricevuta
di
vendita originale. Articoli restituiti
senza
una ricevuta di vendita si suppone che Ia
garanzia inizia dalla data di produzione
Tutte Ie garanzie sarannc nulle se il
prodatto
danneggiato a causa di urto,
abuso, alteraziane dell'utente, modifica od
utilizzo in maniera impropria come descritto
in questo manuale
* Le specifiche
e il design sono saggetti
a
cambiamenti
senza preavviso
Si prega di contattare
il proprio
rivenditore
Topeak per qualsiasi domanda.
Per
la chiamata
al servizio
clienti
USA:
1-800-250-3068
www.topeak.com
FLASHSTAND
O
on the
A. Nunca ponga peso en la bicicleta
FlashStand'"
or apply your
No girar la rueda trasera
B.
trasero
mientras
esté instalada en el FlashStand" RX. Las fuerzas generadas
wheel with
sudden
por la rueda mientras
RX. For added
pueden daöar el FlashStand'*
with one
estabilidad,
mientras
hacemos
C. Comprobar que no haya nada que interfiera (portabidones,
bidön..) en el tubo descendente
center
to achieve
soporte
para lograr la instalaciön
D. Apretar
los tornillos
Por favor, no apretar
se despliegue
E. No se recomienda
superficies irregulares.
es auf
dem FlashStandT"
A. Non mettere
FlashStand'"
B. Non girare mai la ruota posteriore
lassen
Oder die
freno
posteriore
I
bicicletta
Kräfte
dalla ruota che gira o da una ruota che gira velocemente
Für zusätzliche
l'applicazione
der
Kurbel
mit
einer
RX. Per maggiore stabilitå,
con
una
mano
C. Verificare che non vi siano interferenze
sein, dass im
keine Bauteile,
wie Z.B.
/ o portaborraccia)
Sind.
centro
della staffa
wieder angezogen
D. Stringere
zu erschwertem
favore
non stringere
difficoltå
nello spiegamento
sowie
E.
Non consigliato
irregolari.
A. Nie obci*aj
le
Moie to spowodowaé
B.
Nigdy nie krqé szybko tylnym
ou utiliser
hatmulca do jego zatrzymania
rapidement
quand le
na FlashStandT" RX. Siiy generowane
Pour
une
meilleure
poiqczone
le guidon avec une
FlashStandT" RX. Aby zwiqkszyé
korba zaleca Siq trzymanie
C. W celu poprawnego
zak+öceh (np. butelka wody / koszyk) na dolnej rurze 200 mm od
Srodka suportu.
sont
desserrés.
D. Dokrqé éruby na FlashStand"
RX devient
zbyt mocno aby FlashStand"
E. Nie zaleca Siq stosowania
ou
lub nieröwnych
GWARANCJA
2-letnia gwarancja: Tylko na wady
produkcyjne
wszystkich
kompcnentåw
mechanicznych
Warunki korzystania
z gwarancji
Aby uzyskat
serwis gwarancyjny,
naleiy
posiadat
dowöd zakupu. JeSIi nie ma
paragonu zaklada si#, ie gwarancja
rczpcczyna
Siq od daty prcdukcji
Wszystkie
gwarancje sq niewa>ne, je>eli
produkt jest uszkodzony z powodu kolizji,
naduiycia, zmiany systemu, modyfikacji,
lub vvykorzystywany
w inny sposöb nii
opisano w niniejszej instrukcji.
Dane techniczne wyglad moga ulec
zmianie bez powiadomienia
W razie pytah proszq skontaktowaé
Siq
z dystrybutorem
lub sprzedawcq
Topeak.
For USA
customer
service
call
:
1-800-250-3068
www.topeak.com
RX
c
cuando esté instalada
RX. Hacerlo daöarå el producto.
a alta velocidad
o usar el freno
la rueda esté girando
cuando su bicicleta
esté girando
y el uso del freno trasero
RX. Para conseguir
mayor
se recomienda
sujetar
el manillar
con una mano
girar la biela.
a 200 mm del centro
correcta.
en FlashStandT" RX si se vuelven
demasiado
los tornillos
para que el stand
con suavidad.
para uso en césped,
barro, grava o
mai il peso sulla bici quando é installata
RX. Questo potrebbe
danneggiare
il prodotto.
ad alti regimi o applicare
a una ruota
Che gira velocemente
quando la
é installata
su FlashStandT" RX. Le forze generate
improvvisa
del freno danneggerå
FlashStand'*
si consiglia
di tenere
il manubrio
durante
la rotazione
della
r•nanovella.
(ad esempio borraccia
sul tubo verticale a 200 mm dal fondo
per ottenere
una corretta
installazione.
i bulloni
su FlashStandT" RX se si allentano.
troppo al punto Che potrebbe
causare
di FlashStanÜ
RX.
per l'uso su erba, sporco, ghiaia o superfici
roweru zamontowanego
na FlashStandN RX.
uszkodzenie
produktu.
kolem ani nie u±ywaj tylnego
gdy tw6j rower jest zainstalowany
przez obracajqce
z nag}ym zahamowaniem
spowodujq
uszkodzenie
stabilnoéé,
podczas obracania
kierownicy
jednq rqkq.
monta±u sprawd±, czy nie ma iadnych
RX jeéli Siq poluzujQ. Nie dokrqcaj
RX nie rozkåada} sie z trudem.
na trawie,
lu±nej nawierzchni,
powierzchniach.
Website
: www_topeak
jo
200
mm
BB center
Mitte Tretlager
Centre
du
Movirnento
centrale
Srodek suportu
add
> 9 —
BB
en el
c.
del
a soltar.
D.
E.
A. FlashStand
RX*
&EHOilAiÉ
su
+ RIN-ICY.
il
B.
FlashStand
con
ße
FlashStand
.sæ
C.
*ISH
Y21PAl Z(BB
D.
FlashStand RX21
Per
E. u,
ge,
A.
Siq koio
*wirze
21•a
Fl-*e
-22, ds,
VII
:
TEL.031-8022-7510
"10111 : www.hlsc.co.kr,www.topeak.com
M-TW021-ML 1/18
Copyright O Topeak, Inc.
2018
USER'S
GUIDE
OÆAIQ.
OÆAIQ.
*ÉLICI.
200mm
FlashStand
-æ011Ai Al-g-sp.1 01812.
RXB$
,
Topeak
: www.topeak.com
PREPARE
TO
RIDE