Seite 1
MINITOASTER / COMPACT 1SLICE TOASTER / SMT 550 A1 MINIGRILLEPAIN MINITOASTER COMPACT 1SLICE TOASTER Kurzanleitung Quick Start Guide MINIGRILLEPAIN MINI BROODROOSTER Guide de démarrage rapide Korte handleiding MINI TOUSTOVAČ MINITOSTER Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi MINIHRIANKOVAČ MINI TOSTADOR Stručný návod Guía rápida...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Einführung ..................6 1.1. Informationen zu dieser Kurzanleitung ............6 1.2. Zeichenerklärung ....................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............8 Sicherheitshinweise ................9 Geräteübersicht ................14 Lieferumfang ................14 Technische Daten ................15 EU-Konformitätsinformation ............15 Vor dem ersten Gebrauch ............. 15 Toaster bedienen ................16 9.1.
Seite 5
1. Einführung 1.1. Informationen zu dieser Kurzanleitung Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Die voll- ständige Bedienungsanleitung steht Ihnen als Download unter https://www.lidl-service.com zur Verfügung. Bewahren Sie die Kurzanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla- gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Seite 6
Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren • Aufzählungspunkt/Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU- Richtlinien.
Seite 7
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, geeignete Toast- oder Brotscheiben zu rösten, aufzutauen und aufzuwärmen. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haus- haltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: − in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb- lichen Bereichen;...
Seite 8
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Ge- brauch. Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf- bewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge-...
Seite 9
WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder Kurzschlusses durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Auf- stellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den techni- schen Daten des Gerätes entsprechen.
Seite 10
Drücken Sie bei Störungen die Abbruch-Taste (6) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Niemals in den Brotschacht fassen. Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vornehmen oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu repa- rieren.
Seite 11
WARNUNG! Brandgefahr! Während des Betriebs wird das Gerät heiß. Brennbare Ge- genstände in unmittelbarer Nähe des Geräts können sich entzünden. Stellen Sie das Gerät nicht oberhalb einer Kochplatte oder an- deren hitzeerzeugenden Geräten auf (Grill, Fritteuse); auch dann nicht, wenn darüber ein Dunstabzug installiert ist. ...
Seite 12
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß. Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennen. Bei der Verwendung von anderen Backprodukten als Stan- dard-Toastbrot besteht zudem Verbrennungsgefahr, da we- gen der kleineren Größe oder Form beim Herausnehmen heiße Teile berührt werden können. ...
Seite 13
Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel oberfläche verursachen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitzeunempfindliche Unterlage. VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Acrylamide, die in verkohlten oder verbrannten Brotstücken entstehen, können Krebs auslösen. ...
Seite 14
6. Technische Daten Modell: SMT 550 A1 Handelsmarke: SilverCrest® Nennspannung: 220-240 V~ 50-60 Hz Nennaufnahme: 450-550 W Abmessungen B x H x T 24,5 x 18,0 x 9,8 cm Schutzklasse Kabellänge ca. 1 10 cm Inverkehrbringer: MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germany 7. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass das Produkt mit den folgenden Anfor-...
Seite 15
Eine leichte Dampf- und Geruchsentwicklung ist normal, wenn Sie den Toaster zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Lüften Sie, wenn nötig, die Räume gut. Wenn der Toaster sich ausgeschaltet hat, wiederholen Sie diesen Vorgang viermal. Das Gerät ist nun einsatzbereit. 9.
Seite 16
9.2. Toastscheibe/Brotscheibe aufwärmen Wenn Sie eine bereits abgekühlte, getoastete Brotscheibe erneut aufwärmen möchten, stellen Sie den Bräunungsregler (5) auf Postion und drücken Sie die Bedientaste (2) herunter. Die LED der Abbruch-Taste (6) leuchtet. Die Aufwärmdauer liegt bei ca. 40 Sekunden. Weiterführende Informationen zur Ihrem Produkt finden Sie in der Bedie- nungsanleitung.
Seite 17
11. Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weite- re Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterla- den. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Sei- te (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel- nummer (IAN) 360276_2010 ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Deutschland Hotline ...
Seite 18
Table of contents Introduction .................20 1.1. Information about this quick start guide ............. 20 1.2. Explanation of symbols ................20 Proper use ..................22 Safety information ...............23 Appliance overview ..............28 Package contents .................28 Technical specifications ..............29 EU declaration of conformity ............29 Before using the appliance for the first time ........29 Using the toaster ................30 9.1.
Seite 19
1. Introduction 1.1. Information about this quick start guide This quick start guide is part of the user manual. The complete user manual is available for download at https://www.lidl-service.com. Keep this quick start guide in a safe place, together with the user manual. If you give this product to someone else, ensure that you also hand over all the documents.
Seite 20
Notes regarding assembly or operation Follow the instructions in the user manual! Instruction to be followed to prevent hazards • Bullet point / information on steps during operation Instruction to be followed Declaration of Conformity (see “EU Declaration of Conformity” section): Products that feature this symbol meet the requirements of the EU direc- tives.
Seite 21
2. Proper use The appliance is designed exclusively for toasting, defrosting, and warming up appropriate slices of bread. This appliance is designed for use in private households and similar household applications, such as: − in kitchens for staff in retail outlets, offices and other commercial areas −...
Seite 22
3. Safety information IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! Risk of injury due to improper use. Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren. This appliance can be used by children of 8 years and older, and by people with reduced physical, sensory or mental capacity, or with a lack of experience and/or knowledge, but only with prop- er supervision, or if they have been told how to use the appliance...
Seite 23
WARNING! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock and/or short circuit due to live parts. Only connect the appliance to a properly installed and easily ac- cessible socket that is close to where you are using the appliance. The local mains voltage must correspond to the technical specifica- tions for the appliance.
Seite 24
In case of faults, press the cancel button (6) and unplug the mains plug from the socket. Never reach into the bread slot. Do not, under any circumstances, make any unauthorised modifi- cations to the appliance or try to open a component and/or re- pair it yourself.
Seite 25
WARNING! Risk of fire! The appliance will become hot during operation. Flamma- ble items in the immediate vicinity of the appliance could catch fire. Do not position the appliance over a hotplate or other heat-gen- erating appliances (grill, deep fat fryer); this applies even if an ex- traction fan is installed above it.
Seite 26
CAUTION! Risk of injury! The housing becomes hot during operation. There is a risk of burns. When using any baked goods other than standard sliced bread, there is additional risk of burns since their small size may result in hot parts being touched. ...
Seite 27
Chemical additives in furniture coatings may corrode the material of the appliance feet and create a residue on the furniture surface. Place the appliance on a heat-resistant surface if necessary. CAUTION! Risk to health! Acrylamide, which forms in charred or burnt bread, can cause cancer.
Seite 28
6. Technical specifi cations Model: SMT 550 A1 Trademark: SilverCrest® Rated voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz Power consumption: 450–550 W Dimensions W x H x D 24.5 x 18.0 x 9.8 cm Protection class Cable length Approx. 1 10 cm Distributor: MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germany 7.
Seite 29
It is normal for some steam or a light odour to form when the toaster is used for the first time. Ventilate the room well, if necessary. Once the toaster has switched off, repeat this process four times. The appliance is now ready for use. 9.
Seite 30
9.2. Warming up slices of bread If you want to warm up toasted bread that has cooled down: Set the browning control (5) to and press down the operating button (2). The LED on the cancel button (6) lights up. It takes approx.
Seite 31
Service United Kingdom Hotline +44 20 3481 1602 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/contact Service Ireland Hotline +353 1 6533859 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/contact IAN: 360276_2010 11.1.
Seite 32
Sommaire Introduction .................34 1.1. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide .....34 1.2. Explication des symboles ................34 Utilisation conforme ..............36 Consignes de sécurité ..............37 Vue d’ensemble de l’ appareil ............42 Contenu de la livraison ..............42 Caractéristiques techniques ............43 Information relative à...
Seite 33
1. Introduction 1.1. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide fait partie intégrante de la notice d’utilisation. La notice d’utilisation complète est disponible au téléchargement à l’adresse https://www.lidl-service.com. Conservez ce guide de démarrage rapide avec la notice d’utilisation en lieu sûr.
Seite 34
Instructions de montage ou d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Action à exécuter afin d’éviter tout danger Énumération/information sur des événements se produisant pendant l’uti- • lisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité...
Seite 35
2. Utilisation conforme L’appareil est exclusivement destiné à griller, décongeler et réchauffer des tranches de pain de mie ou de pain adaptées. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications domestiques similaires telles que : − Dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bureaux ou d’autres domaines professionnels ;...
Seite 36
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de blessure. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
Seite 37
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc élec- trique et/ou de court-circuit. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’ins- tallation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
Seite 38
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV. En cas de dysfonctionnements, appuyez sur le bouton d’arrêt (6) et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Ne mettez jamais les mains dans la fente du grille-pain. ...
Seite 39
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’appareil chauffe fortement pendant le fonctionnement. Les objets inflammables situés à proximité immédiate de l’appa- reil peuvent s’enflammer. N’installez pas l’appareil au-dessus d’une plaque de cuisson ou d’un autre appareil générant de la chaleur (gril, friteuse), même si ceux-ci sont surmontés d’une hotte aspirante.
Seite 40
ATTENTION ! Risque de blessure ! Le boîtier chauffe fortement pendant le fonctionnement. Il existe un risque de brûlure. L’utilisation d’autres produits de boulangerie de forme ou de taille différente du pain de mie standard peut entraîner un risque de brûlure en cas de contact avec les parties brû- lantes de l’appareil, lorsque vous les retirez.
Seite 41
Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et pro- voquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface insensible à la chaleur. ATTENTION ! Risques pour la santé ! L’acrylamide présent dans les résidus de pain carbonisés ou...
Seite 42
Le produit que vous avez acheté comprend : • Grille-pain • Notice d’utilisation 6. Caractéristiques techniques Modèle : SMT 550 A1 Marque commerciale : SilverCrest® Tension nominale : 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance nominale : 450-550 W Dimensions l x H x P 24,5 x 18,0 x 9,8 cm Classe de protection Longueur du câble env. 1 10 cm Responsable de la mise sur MLAP GmbH, Meitnerstr.
Seite 43
Branchez le grille-pain à une prise de courant domestique. Réglez le niveau de brunissement (5) sur le niveau le plus élevé 6 puis appuyez sur la touche de commande (2) pour mettre l’appareil en marche. Il est normal que l’appareil dégage un peu de vapeur et d’odeur lors de la première utilisation.
Seite 44
9.2. Réchauffer une tranche de pain de mie/tranche de pain Si vous souhaitez réchauffer une tranche de pain grillée qui a déjà refroidi, Placez le bouton de réglage du brunissement (5) en position et appuyez sur la touche de commande (2). La LED du bouton d’arrêt (6) s’allume.
Seite 45
11. SAV Vous pouvez télécharger cette notice d’utilisation ainsi que de nombreuses autres notices, vidéos produit et logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Scannez le code QR ci-contre pour accéder directement au site Lidl Service (www.lidl-service.com) et saisissez la référence (IAN) 360276_2010 correspondante pour consulter votre notice d’uti- lisation.
Seite 46
Inhoudsopgave Inleiding ..................48 1.1. Informatie over deze beknopte handleiding ..........48 1.2. Betekenis van de symbolen ................ 48 Gebruiksdoel ................50 Veiligheidsvoorschriften ............... 51 Overzicht van het apparaat ............56 Inhoud van de levering ..............56 Technische gegevens..............57 EU-conformiteitsinformatie ............57 Vóór het eerste gebruik ..............57 Broodrooster bedienen..............58 9.1.
Seite 47
1. Inleiding 1.1. Informatie over deze beknopte handleiding Deze beknopte handleiding maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden op https://www.lidl-ser- vice.com. Bewaar deze beknopte handleiding samen met de gebruiksaanwij- zing. Als u het product doorgeeft aan iemand anders, overhandig hem of haar dan ook alle bijbehorende documenten.
Seite 48
Instructies voor montage of gebruik Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorkomen Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de • bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk “EU-conformiteitsin- formatie”): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
Seite 49
2. Gebruiksdoel Het apparaat is alleen bedoeld voor het roosteren, ontdooien en op- warmen van toast of boterhammen. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en voor vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals: − in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en an- dere bedrijven;...
Seite 50
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij verkeerd gebruik. Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kin- deren.
Seite 51
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken / kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken en/of kortslui- ting door onderdelen die onder spanning staan. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften ge- installeerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het ap- paraat.
Seite 52
Druk bij storingen op de stoptoets (6) en trek de stekker uit het stopcontact. Grijp nooit in de broodsleuf. Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan het ap- paraat aan en probeer niet om een onderdeel van het apparaat zelf te openen en/of te repareren.
Seite 53
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Tijdens gebruik wordt het apparaat heet. Brandbare voor- werpen in de onmiddellijke omgeving van het apparaat kunnen vlam vatten. Zet het apparaat niet neer boven een kookplaat of andere appa- raten die warmte afgeven (grill, friteuse), zelfs niet als erboven een afzuigkap is geïnstalleerd.
Seite 54
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! De behuizing wordt tijdens het gebruik heet. Er bestaat ge- vaar voor brandwonden. Bij gebruik van andere bakproducten dan standaardtoast- brood bestaat het risico op brandwonden doordat u mo- gelijk warme onderdelen aanraakt bij het verwijderen van brood met een kleiner formaat of andere vorm.
Seite 55
Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materiaal van de pootjes van het apparaat aantasten en vlekken op het meubelop- pervlak veroorzaken. Plaats het apparaat eventueel op een hittebestendige ondergrond. VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Acrylamide, dat ontstaat in verkoold of aangebrand brood, kan kanker veroorzaken.
Seite 56
6. Technische gegevens Model: SMT 550 A1 Handelsmerk: SilverCrest® Nominale spanning: 220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: 450-550 W Afmetingen (b x h x d) 24,5 x 18,0 x 9,8 cm Veiligheidsklasse Snoerlengte ca. 1 10 cm Distributeur: MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Duitsland 7.
Seite 57
Een lichte damp en geur zijn normaal wanneer u het broodrooster voor de eerste keer gebruikt. Ventileer de ruimte goed, indien nodig. Wanneer het broodrooster is uitgeschakeld, herhaalt u dit vier keer. Het apparaat is nu gebruiksklaar. 9. Broodrooster bedienen Ga als volgt te werk om toast of brood te roosteren: ...
Seite 58
9.2. Toast/boterham opwarmen Wanneer u een afgekoelde, geroosterde boterham opnieuw wilt opwarmen, zet u de regelaar voor de bruiningsgraad (5) op stand en drukt u de bedie- ningstoets (2) omlaag. Het controlelampje van de stoptoets (6) brandt. De opwarmduur is circa 40 seconden. Meer informatie over uw product vindt u in de gebruiksaanwijzing.
Seite 59
11. Service Op www.lidl-service.com kunt u deze gebruiksaanwijzing en een groot aantal andere gebruiksaanwijzingen, productvideo‘s en in- stallatiesoftware downloaden. Met deze QR-code komt u direct op de Lidl-servicepagina (www. lidl-service.com) en kunt u via het invoeren van het artikelnummer (IAN) 360276_2010 uw gebruiksaanwijzing openen. Service Nederlands Hotline ...
Seite 60
Obsah Úvod ....................62 1.1. Informace o tomto stručném návodu ............62 1.2. Vysvětlení symbolů ..................62 Používání v souladu s určením ............64 Bezpečnostní pokyny ..............64 Přehled přístroje ................69 Obsah balení ................69 Technické údaje ................70 Informace o shodě s předpisy EU ..........70 Před prvním použitím ..............70 Ovládání...
Seite 61
1. Úvod 1.1. Informace o tomto stručném návodu Tento stručný návod k obsluze je nedílnou součástí návodu k obsluze. Kom- pletní návod k obsluze si můžete stáhnout z webu https://www.lidl-service. com. Stručný návod dobře uschovejte společně s návodem k obsluze. Při pře- dání výrobku dalším osobám předejte také všechny dokumenty. Před použitím si návod k obsluze přečtěte a dbejte především bezpečnostních pokynů.
Seite 62
Pokyny k montáži nebo provozu Dbejte upozornění uvedených v návodu k obsluze! Pracovní postup, který je třeba provést, aby se předešlo vzniku nebezpečí • Položka seznamu / informace o událostech během obsluhy Pracovní postup, který je třeba provést Prohlášení o shodě (viz kapitolu „Informace o shodě s předpisy EU“): Vý- robky označené...
Seite 63
2. Používání v souladu s určením Přístroj je určen výhradně k opékání, rozmrazování a ohřívání vhod- ných plátků toastového nebo běžného chleba. Přístroj je určen k používání v domácnostech a podobně, například: − zaměstnanecké kuchyňky v obchodech, kancelářích a podob- ném pracovním prostředí; − v zemědělských objektech; −...
Seite 64
učeny o jeho bezpečném používání a souvisejících nebezpečích a tomuto poučení porozuměly. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti smí přístroj čistit nebo provádět jeho údržbu pouze v případě, že jsou starší 8 let a jsou pod dozorem. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. ...
Seite 65
Před prvním použitím a po každém použití zkontrolujte přístroj i sí- ťový kabel, zda nejsou poškozené. Odviňte celý síťový kabel. Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl nikde zlomený nebo skřípnu- tý. Neuvádějte přístroj do provozu, pokud je přístroj nebo síťový ka- bel viditelně...
Seite 66
Přístroj nevystavujte extrémním podmínkám. Chraňte ho před těmi- to jevy: − vysoká vlhkost vzduchu nebo mokro, − velmi vysoké nebo nízké teploty, − přímé sluneční záření, − otevřený oheň. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Přístroj se při používání zahřívá. Hořlavé předměty se v bezprostřední...
Seite 67
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu! Kryt přístroje se za provozu zahřívá. Hrozí nebezpečí po- pálení. Při použití jiných druhů pečiva než běžného toastového chleba navíc hrozí nebezpečí popálení, protože kvůli men- ší velikosti nebo tvaru hrozí při vyjímání kontakt s horkými částmi. Proto se během provozu přístroje dotýkejte pouze za příslušná tla- čítka a rukojeti.
Seite 68
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození zdraví! Akrylamidy, které vznikají v ohořelých nebo spálených kra- jících chleba, mohou být rakovinotvorné. Volte spíše nízký nebo střední stupeň opečení. Odstraňte spálená místa. 4. Přehled přístroje Viz obr. A Otvor na chleba Ovládací tlačítko Tlačítko rozmrazování Síťový kabel se síťovou zástrčkou Regulátor opečení...
Seite 69
6. Technické údaje Model: SMT 550 A1 Obchodní značka: SilverCrest® Jmenovité napětí: 220–240 V~, 50–60 Hz Jmenovitý příkon: 450–550 W Rozměry Š × V × H 24,5 × 18,0 × 9,8 cm Třída ochrany Délka kabelu cca 1 10 cm Distributor: MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Německo...
Seite 70
Nastavte regulátor opečení (5) na nejvyšší stupeň 6a stlačením ovládacího tlačítka (2) dolů topinkovač zapněte. Mírný kouř a zápach je při prvním uvedení topinkovače do provozu normální. V případě potřeby místnost dobře vyvětrejte. Když se topinkovač vypne, zopakujte tento postup čtyřikrát. Přístroj je nyní připraven k použití. 9.
Seite 71
9.2. Ohřátí plátku toastového chleba / krajíce chleba Pokud chcete znovu ohřát již vychladlý opečený plátek chleba, nastavte regulátor opečení (5) do polohy a stlačte ovládací tlačítko (2) dolů. LED dioda vypínacího tlačítka (6) svítí. Doba ohřívání činí cca 40 sekund. Další informace o tomto výrobku najdete v návodu k obsluze. Kompletní ná- vod k obsluze si můžete stáhnout z webu https://www.lidl-service.com.
Seite 72
11. Servis Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod a mnoho dalších příruček, produktová videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN) 360276_2010 můžete otevřít příslušný návod k obsluze. Servis Česká...
Seite 74
Spis treści Wstęp ................... 76 1.1. Informacje o niniejszej skróconej instrukcji obsługi ........76 1.2. Objaśnienie symboli ..................76 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........78 Wskazówki bezpieczeństwa ............79 Widok urządzenia ................83 Zawartość opakowania ...............84 Dane techniczne ................84 Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE ......85 Przed pierwszym użyciem ............85 Obsługa tostera ................86 9.1.
Seite 75
1. Wstęp 1.1. Informacje o niniejszej skróconej instrukcji obsługi Ta skrócona instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią instrukcji obsługi. Peł- na wersja instrukcji obsługi jest dostępna na stronie https://www.lidl-service. com. Skróconą instrukcję obsługi przechowuj w bezpiecznym miejscu razem z instrukcją obsługi. Całą dokumentację przekaż następnemu użytkownikowi produktu.
Seite 76
Wskazówki dotyczące montażu lub użytkowania Przestrzegaj wskazówek podanych w instrukcji obsługi! Instrukcja wymaganego postępowania w celu uniknięcia niebezpie- czeństw • Znak wypunktowania/informacja o zdarzeniach podczas obsługi Instrukcja wymaganego postępowania Deklaracja zgodności (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE”): Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wyma- gania dyrektyw UE.
Seite 77
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do opiekania, rozmrażania i podgrzewania odpowiednich tostów i kromek chleba. Należy go używać w gospodarstwach domowych i otoczeniu po- dobnym do domowego, na przykład: − w kuchniach dla pracowników sklepów, biur i innych zakładów pracy; − w gospodarstwach rolnych; −...
Seite 78
3. Wskazówki bezpieczeństwa WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻ- NIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO DALSZEGO UŻYTKU! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Występuje ryzyko obrażeń ciała na skutek niewłaściwego użytkowania. Urządzenie i akcesoria powinny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadcze- nia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują...
Seite 79
Gniazdko musi być łatwo dostępne na wypadek konieczności na- głego odłączenia urządzenia od sieci. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazda, gdy: − przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, − urządzenie jest wilgotne lub mokre, − urządzenie nie jest nadzorowane, − urządzenie nie będzie już używane. ...
Seite 80
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach, trzy- mać pod bieżącą wodą lub użytkować w wilgotnych pomieszcze- niach, ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem. Zapobiegaj kontaktowi urządzenia z wodą i innymi cieczami. Trzymaj urządzenie, kabel sieciowy i wtyczkę z dala od umywalki, zlewozmywaka itp. ...
Seite 81
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! Kromki chleba i inne pieczywo mogą się zapalić. Nigdy nie używaj tostera w pobliżu materiałów palnych takich jak firanki lub pod nimi. Nie wkładaj w szczelinę na chleb żadnych ciał obcych ani pako- wanej żywności (np. folii aluminiowej, folii spożywczej). ...
Seite 82
Zadbaj, aby kabel sieciowy nie spowodował potknięcia, i nie uży- waj przedłużacza. Nie zawieszaj kabla sieciowego nad krawę- dzią płyty roboczej. Do usuwania zakleszczonych kromek chleba nigdy nie używaj noży ani innych przedmiotów metalowych. Może dojść do uszko- dzenia elementów grzewczych (patrz rozdział „Usuwanie zak- leszczonych kromek chleba”...
Seite 83
14 dni od daty zakupu, jeżeli dostawa nie jest kompletna lub występują uszko- dzenia. Opakowanie powinno zawierać następujące elementy: • Toster • Instrukcja obsługi 6. Dane techniczne Model: SMT 550 A1 Marka handlowa: SilverCrest® Napięcie znamionowe: 220-240 V~ 50-60 Hz Moc znamionowa: 450–550 W Wymiary (szer. × wys. × gł.) 24,5 × 18,0 × 9,8 cm Klasa ochronności Długość kabla ok. 1 10 cm Dystrybutor: MLAP GmbH, Meitnerstr.
Seite 84
7. Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE Firma MLAP GmbH deklaruje niniejszym, że produkt spełnia poniższe wy- mogi Unii Europejskiej: • dyrektywy 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, • dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE, • dyrektywy 2009/125/WE w sprawie ekoprojektu, • dyrektywy RoHS 201 1/65/UE, 8. Przed pierwszym użyciem ...
Seite 85
9. Obsługa tostera Aby opiec tost/chleb, wykonaj poniższe czynności: Włóż prawidłowo szufladę na okruchy (9). Podłącz toster do gniazda domowej sieci elektrycznej. Włóż jedną kromkę tosta lub chleba w szczelinę na chleb (1). Ustaw regulator opiekania (5) w zależności od gustu na żądany stopień: −...
Seite 86
10. Utylizacja OPAKOWANIE Urządzenie jest zapakowane w celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowania są wykonane z materiałów, które można zuty- lizować w sposób przyjazny dla środowiska i przekazać do profesjonalnego recyklingu. URZĄDZENIE Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami komu- nalnymi. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy poddać...
Seite 87
11.1. Dostawca / producent / importer Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolejności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NIEMCY 88 - Polski...
Seite 88
Obsah Úvod ....................90 1.1. Informácie o tomto stručnom návode ............90 1.2. Vysvetlenie značiek ..................90 Správne použitie ................92 Bezpečnostné pokyny ..............92 Prehľad zariadenia ..............97 Rozsah dodávky ................98 Technické údaje ................98 Informácie o zhode s normami EÚ ..........98 Pred prvým použitím ..............99 Obsluha hriankovača ..............99 9.1.
Seite 89
1. Úvod 1.1. Informácie o tomto stručnom návode Tento stručný návod je neoddeliteľnou súčasťou návodu na použitie. Úplný návod na použitie máte k dispozícii na stiahnutie na adrese https://www. lidl-service.com. Stručný návod dobre uschovajte spolu s návodom na použi- tie. Ak výrobok odovzdávate tretím osobám, odovzdajte im aj všetky doku- menty.
Seite 90
Poznámky k montáži alebo prevádzke Dodržujte pokyny uvedené v návode na obsluhu! Pokyn, ktorý sa má vykonať, aby sa predišlo nebezpečenstvám • Bod výpočtu/informácia o udalostiach počas obsluhy Návod na vykonanie kroku, ktorý je treba vykonať Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „Informácie o zhode“): Produkty označené...
Seite 91
2. Správne použitie Zariadenie je určené výlučne na opekanie, rozmrazovanie a zahrie- vanie vhodných plátkov chleba alebo sendviča. Toto zariadenie je určené na použitie v súkromnej domácnosti a na použitie podobné použitiu v domácnosti, napríklad: − v kuchyniach pre zamestnancov predajní, kancelárií a iných ko- merčných priestorov, −...
Seite 92
Deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmys- lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami môžu toto zariadenie pou- žívať len pod dohľadom alebo vtedy, ak boli poučené o bezpeč- nom používaní zariadenia a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré z jeho používania vyplývajú. ...
Seite 93
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedostal do kontaktu s horú- cimi predmetmi alebo povrchmi (napr. varnou doskou). Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ak zariadenie alebo na- pájací kábel vykazujú viditeľné poškodenia alebo ak zariadenie spadlo na zem. ...
Seite 94
Nikdy sa nedotýkajte zariadenia alebo sieťového kábla vlhkými alebo mokrými rukami. Nikdy neponárajte zariadenie do vody alebo iných kvapalín. Zariadenie prevádzkujte výlučne v interiéri. Nepoužívajte zariade- nie na otvorenom priestranstve. Nevystavujte zariadenie extrémnym podmienkam. Vyhýbajte sa: −...
Seite 95
Zásuvku na omrvinky pravidelne vyprázdňujte (9) (pozri kapito- lu „Vyprázdnenie zásuvky na omrvinky“ úplného návodu na pou- žitie). Do štrbín na chlieb nevkladajte žemle alebo iné pečivo (1). UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo zranenia! Teleso sa počas prevádzky zahrieva. Hrozí nebezpečen- stvo poranenia popálením.
Seite 96
Na čistenie nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky, prostriedky na drhnutie, tvrdé špongie a pod. Môžu poškrabať po- vrch zariadenia. Chemické prísady v nábytkových náteroch môžu reagovať s materiá- lom nožičiek zariadenia a zanechať na povrchu nábytku zvyšky. Zariadenie položte na tepelne odolný povrch. UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Akrylamidy, ktoré...
Seite 97
14 dní od dátumu zakúpenia. S balíkom, ktorý ste si zakúpili, sme vám dodali: • Hriankovač • Návod na použitie 6. Technické údaje Model: SMT 550 A1 Obchodná značka: SilverCrest® Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50-60 Hz Menovitý príkon: 450 –...
Seite 98
• smernicu 2009/125/ES o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov, • smernicu 201 1/65/EÚ o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elek- trických a elektronických zariadeniach. 8. Pred prvým použitím Odstráňte všetok obalový materiál. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia! Teleso sa počas prevádzky zahrieva.
Seite 99
Vyhrievacie články sa automaticky zapnú a svieti dióda LED tlačidla prerušenia (6). Keď chlieb dosiahne nastavený stupeň zhnednutia, chlieb sa vysunie zo štrbiny na chlieb (1). Vyhrievacie články sa vypnú. Ak chcete proces ukončiť skôr, stlačte tlačidlo prerušenia (6). Vyhrievacie články sa vypnú...
Seite 100
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na miestnu organizáciu, ktorá zabezpečuje likvidáciu odpadu alebo na orgán miestnej samosprávy. 11. Servis Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento ako aj mnoho ďalších návodov, videí o produktoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku slu- žieb Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní...
Seite 102
Índice Introducción ................104 1.1. Información acerca de esta guía rápida ..........104 1.2. Explicación de los símbolos ..............104 Uso conforme a lo previsto ............106 Indicaciones de seguridad ............106 Vista general del aparato ............111 Volumen de suministro ..............112 Datos técnicos ................112 Información de conformidad UE ...........112 Antes del primer uso ..............113...
Seite 103
1. Introducción 1.1. Información acerca de esta guía rápida Esta guía rápida forma parte fija del manual de instrucciones. Puede descar- garse el manual de instrucciones completo en https://www.lidl-service.com. Guarde bien la guía rápida junto con el manual de instrucciones. En caso de que transfiera el producto a terceros, entregue también todos los documentos.
Seite 104
Indicaciones sobre el ensamblaje o el funcionamiento. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. • Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de confor- midad UE»): Los productos marcados con este símbolo cumplen los re- quisitos de las directivas UE.
Seite 105
2. Uso conforme a lo previsto La finalidad exclusiva del aparato es tostar, descongelar o calentar rebanadas de pan apropiadas. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: − en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;...
Seite 106
Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físi- cas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
Seite 107
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con objetos o superficies calientes (p. ej., placas de cocina). No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimenta- ción presentan daños visibles o si se ha caído el aparato. ...
Seite 108
Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Utilice el aparato únicamente en interiores. No utilice el aparato al aire libre. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: − una alta humedad del aire o humedad en general; −...
Seite 109
Vacíe periódicamente la bandeja recogemigas (9) (véase el capí- tulo «Vaciado de la bandeja recogemigas» del manual de instruc- ciones). No deposite panecillos ni otros productos de panadería sobre la ranura para el pan (1). ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! La carcasa se calienta durante el funcionamiento.
Seite 110
Para limpiar, no utilice productos de limpieza agresivos que con- tengan sustancias químicas, abrasivos, estropajos, etc., porque pueden rayar la superficie del aparato. Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.
Seite 111
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • Tostadora • Manual de instrucciones 6. Datos técnicos Modelo: SMT 550 A1 Marca comercial: SilverCrest® Tensión nominal: 220-240 V ~ 50-60 Hz Consumo nominal: 450-550 W...
Seite 112
8. Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! La carcasa se calienta durante el funcionamiento. Mientras esté funcionando, toque el aparato solo en las asas y teclas previstas para ello. Antes de poner el aparato en marcha por primera vez, proceda del siguiente modo para eliminar los restos del proceso de fabricación: ...
Seite 113
Si desea terminar antes el proceso de tostado, pulse la tecla «Cancelar» (6). Los elementos calefactores se desconectan y el pan se expulsa de la ranura (1). 9.1. Descongelar rebanadas de pan congelado Si desea descongelar y tostar rebanadas de pan congelado, proceda de la siguiente ma- nera: ...
Seite 114
11. Atención al cliente En www.lidl-service.com puede descargarse estas instrucciones, así como muchos otros manuales, vídeos del producto y software de instalación. Con este código QR accederá directamente a la página de ser- vicio de Lidl (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de artículo (IAN) 360276_2010 podrá...
Seite 116
Indhold Introduktion ................118 1.1. Informationer til denne korte vejledning ........... 1 18 1.2. Tegnforklaring ..................... 1 18 Tilsigtet brug ................120 Sikkerhedsanvisninger ............... 120 Oversigt over apparatet ............. 125 Leveringsomfang ............... 125 Tekniske data ................126 EU-overensstemmelsesinformation ..........126 Inden du bruger apparatet første gang ........126 Betjening af brødristeren ............
Seite 117
1. Introduktion 1.1. Informationer til denne korte vejledning Denne korte vejledning er en fast del af betjeningsvejledningen. Den komplet- te betjeningsvejledning er til rådighed som download under https://www. lidl-service.com. Opbevar den korte vejledning sammen med betjeningsvej- ledningen. Giv alle dokumenter videre, hvis produktet sælges. Læs betjenings- vejledningen inden brug, og vær særligt opmærksom på...
Seite 118
Anvisninger vedrørende montering eller drift Følg anvisningerne i denne betjeningsvejledning! Handling, der skal udføres for at undgå farer • Punktopstilling/informationer om hændelser under betjeningen Handling, der skal udføres Overensstemmelseserklæring (se kapitlet "EU-overensstemmelsesinforma- tion"): Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder kravene i EU-direktiverne.
Seite 119
2. Tilsigtet brug Apparatet er udelukkende beregnet til at riste, optø og opvarme eg- nede toast- og brødskiver. Dette apparat er beregnet til at blive brugt i private husholdninger og til lignende private anvendelsesformål, for eksempel: − i køkkener til medarbejdere i butikker, på kontorer og inden for andre erhvervsområder;...
Seite 120
ker brug af apparatet og har forstået de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er 8 år eller ældre og er under opsyn. Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og netkablet. ...
Seite 121
Knæk eller klem ikke netkablet. Tag ikke apparatet i brug, hvis apparatet eller netkablet har synli- ge skader. Hvis du konstaterer en transportskade, skal du straks kontakte ser- viceafdelingen. Tryk på knappen Afbryd (6) ved fejl, og træk netstikket ud af stik- kontakten.
Seite 122
ADVARSEL! Brandfare! Apparatet bliver varmt under driften. Brændbare genstande i umiddelbar nærhed af apparatet kan antændes. Stil ikke apparatet oven på en kogeplade eller andre varmeafgi- vende apparater (grill, frituregryde); heller ikke, når der er place- ret en emhætte over dem. ...
Seite 123
håndtag under brugen. Transporter eller rengør kun brødristeren efter afkøling. Tag fat i si- den af kabinettet, når apparatet transporteres. BEMÆRK! Risiko for materielle skader! Materielle skader på grund af ukorrekt brug/ukorrekt op- stilling af apparatet. Anbring apparatet på et stabilt, jævnt underlag. ...
Seite 124
4. Oversigt over apparatet Se fig. A Brødåbning Betjeningsknap Optøningsknap Netkabel med netstik Bruningsregulator (trin opvarmning, 1–6) Afbrydelsesknap Netkabelopvikling, typeskilt (forneden, vises ikke) Stillesko Krummebakke 5. Leveringsomfang FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved indtagelse eller indånding af små dele eller emballagefilm. ...
Seite 125
6. Tekniske data Model: SMT 550 A1 Handelsmærke: SilverCrest® Mærkespænding: 220-240 V~ 50-60 Hz Mærkeforbrug: 450-550 W Mål B x H x D 24,5 x 18,0 x 9,8 cm Beskyttelsesklasse Kabellængde ca. 1 10 cm Distributør: MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germany 7. EU-overensstemmelsesinformation MLAP GmbH erklærer hermed, at produktet er i overensstemmelse med føl- gende krav fra den Europæiske Union:...
Seite 126
En let damp- og røglugt er normal, når du tager brødristeren i brug første gang. Udluft rummene godt, hvis det er nødvendigt. Når brødristeren slukker, skal du gentage denne proces fire gange. Apparatet er nu klart til brug. 9. Betjening af brødristeren Gå...
Seite 127
9.2. Opvarmning af toastskive/brødskive Hvis du vil opvarme en allerede afkølet, ristet brødskive igen, så skal du stille bruningsregulatoren (5) på postion og trykke betjeningsknappen (2) ned. LED’en for afbrydelsesknappen (6) lyser. Opvarmningstiden er ca. 40 sekunder. Du kan finde yderligere oplysninger om dit produkt i betjeningsvejledningen. Den komplette betjeningsvejledning er til rådighed som download under htt- ps://www.lidl-service.com.
Seite 128
Service Danmark +45 32 722413 mandag - fredag: 09.00-17.00 Brug venligst kontaktformularen nedenfor: www.mlap.info/contact IAN: 360276_2010 11.1. Leverandør/producent/importør Du bedes være opmærksom på, at den følgende adresse ikke er en returadresse. Du bedes henvende dig til den ovennævnte serviceafdeling. MLAP GmbH Meitnerstr.
Seite 130
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model no.: SMT 550 A1 Version: V 1.0 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Aktuálny stav informácií...