Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSM 600 D2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSM 600 D2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
BATIDORA DE BRAZO
FRULLATORE AD IMMERSIONE EDS - SSM 600 D2
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso
VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
STABMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 114258
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
HAND BLENDER
Operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 600 D2

  • Seite 1 BATIDORA DE BRAZO FRULLATORE AD IMMERSIONE EDS - SSM 600 D2 BATIDORA DE BRAZO FRULLATORE AD IMMERSIONE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso VARINHA MÁGICA HAND BLENDER Manual de instruções Operating instructions STABMIXER Bedienungsanleitung IAN 114258...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4 Batido de yogur y plátano ..........14 EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 5 Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 6 El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del ► alcance de los niños. No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en líquidos y evite que penetren líquidos en el interior de la carcasa del bloque motor. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 7 Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica). EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 8 1 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice la batidora de brazo para la preparación de alimentos sólidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato! EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 9 flecha señale sobre el símbolo . Gire la batidora de brazo hasta que señale la flecha en el bloque de motor sobre el símbolo Sujetar el aparato Para manejar el aparato, sujételo del modo siguiente: EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 10 4) Una vez finalizada la elaboración de los alimentos, suelte simplemente el pulsador accionado. ADVERTENCIA ► Si durante el funcionamiento aprecia ruidos raros tales como chirridos o similar, aplique un poco de aceite para comidas neutro en el árbol de accionamiento del molinillo de barra EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 11 Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eli- minación de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 12 2004/108/EC, directiva ErP 2009/125/EC, así como la directiva de baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 13 Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 114258 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 14 3) Lavar el perejil, agitarlo para secarlo y quitar los tallos. Desmenuzar el perejil en trozos grandes y añadirlo a la sopa. Triturar todo con la batidora de brazo durante aproximadamente 1 minuto. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada rallada. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 15 3) Sazonar la sopa con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta, de modo que la sopa adquiera un gusto picante y dulce, además de un toque equilibrado de agrio y salado. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 16 45-60 segundos. Si quedasen todavía trozos grandes, dejar reposar todo durante 2 minutos y batir de nuevo durante 60 segundos. 6) La confitura se puede consumir al momento o dejar enfriar en un tarro cerrado con tapa de rosca. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 17 200 ml de leche ■ 1 paquetito de azúcar vainillado Preparación 1) Pele el plátano y córtelo en trocitos. 2) Coloque todos los ingredientes en el recipiente de la batidora. 3) Tritúrelos y mézclelos con la batidora de brazo EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 18 Frappè di yogurt e banana ..........28 EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 19 Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 20 Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo cavo. ► Non immergere assolutamente il blocco motore del mixer ad asta in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggia- mento del blocco motore. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 21 Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag- gio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza) EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 22 Consigliamo di far funzionare il mixer ad asta max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raffreddare. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare il mixer per la lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea danni irreparabili all'apparecchio! EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 23 , in modo che la freccia punti sul simbolo . Ruotare il mixer ad asta fino a quando la freccia sul blocco motore non punterà verso il simbolo Come mantenere l’apparecchio Per utilizzare l’apparecchio, procedere come segue: EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 24 4) Dopo aver terminato la lavorazione dei cibi, rilasciare semplicemente il tasto che si era premuto. AVVERTENZA ► Se durante l‘uso si verificassero rumori insoliti, come cigolii o simili, versare un po‘ di olio alimentare neutro sull‘albero motore del mixer ad asta EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 25 Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 26 Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, la direttiva ErP 2009/125/ EC, nonché la Direttiva basse tensioni 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 27 Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 114258 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 114258 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 28 3) Lavare il prezzemolo, scuoterlo per asciugarlo e rimuovere i gambi. Tagliarlo a grossi pezzi e aggiungerlo alla minestra. Ridurre il tutto in purea utilizzando il mixer ad asta per circa 1 minuto. Insaporire con sale, pepe e noce moscata grattugiata. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 29 3) Insaporire la minestra con il succo d’arancia, il vino bianco, lo zucchero, il sale e il pepe, in modo da conferire alla minestra anche una nota dolce, accanto al gusto piccante, e un sapore equilibrato fra il dolce e il salato. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 30 2 minuti e quindi ridurre il resto in purea per 60 secondi. 6) Consumare subito oppure versare la composta in un barattolo di vetro con coperchio e chiuderlo. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 31 1 banana ■ 200 ml di latte ■ 1 bustina di zucchero vanigliato Preparazione 1) Sbucciare la banana e tagliarla a rondelle. 2) Introdurre tutti gli ingredienti nel recipiente. 3) Sminuzzare e miscelare con il miscelatore a immersione EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 32 Iogurte - bananas - batido de leite ......... . . 42 EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 33 O pro- prietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 34 O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos ► afastados de crianças. Não deve mergulhar o bloco do motor da varinha mágica em líquidos, nem permitir a infiltração de líquidos na caixa do bloco do motor. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 35 Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ► Caso o material fornecido esteja incompleto ou danificado devido a embalagem insuficiente ou ao transporte, entre em contacto com a linha directa de assistência (ver capítulo Assistência Técnica). EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 36 Recomendamos que utilize a varinha mágica durante, no máx., 1 minuto e, de seguida, a deixe arrefecer. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize a varinha mágica para o processamento de alimentos sólidos. Isto provoca danos irreparáveis no aparelho! EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 37 , de modo que a seta aponte para o símbolo . Rode a varinha mágica , até que a seta no bloco do motor fique voltada para o símbolo Segurar o aparelho Para utilizar o aparelho, segure-o da seguinte forma: EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 38 4) Depois de terminar o processamento dos alimentos, basta libertar o interruptor. NOTA ► Se surgirem ruídos invulgares durante o funcionamento, como guinchos ou semelhante, aplique um pouco de óleo alimentar neutro no eixo motor da varinha mágica EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 39 Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 40 2004/108/EC, a di- rectiva ErP 2009/125/EC, assim como a directiva de baixa tensão 2006/95/EC. Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador. Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 41 Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 114258 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 42 3) Lavar a salsa, secar e retirar os talos. Cortar a salsa em pedaços grosseiros e adicionar à sopa. Passar com a varinha mágica durante aprox. 1 minuto. Temperar com sal, pimenta e noz moscada ralada. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 43 3) Temperar a sopa com sumo de laranja, vinho branco, açúcar, sal e pimenta até que a sopa obtenha um paladar doce com uma nota ligeiramente ácida e salgada. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 44 45-60 segundos. Caso se tratem de pedaços maiores, deixar repousar a mistura durante 2 minutos e voltar a passar a varinha mágica por 60 segundos. 6) Servir de imediato ou colocar a compota de frutos num copo com tampa e fechar. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 45 200 ml de leite ■ 1 pacote de açúcar baunilhado Preparação 1) Descascar a banana e cortar em pedaços pequenos. 2) Juntar todos os ingredientes num recipiente de mistura. 3) Bater e misturar com a varinha mágica EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 46 Yoghurt banana milk shake ..........55 EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 47 Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non- approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 48 The appliance and its connecting cable must be kept away from ► children. Never immerse the motor unit in liquids, or allow liquids to get into the motor unit housing. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 49 ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 50 1 minute at a time and then letting it cool down. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use this hand blender for the preparation of solid foods. This would lead to irreparable damage to the appliance! EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 51 . Turn the hand blender until the arrow on the motor unit points to the symbol Holding the appliance To operate the appliance, hold it as follows: EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 52 4) When you have completed the processing of the foodstuffs, simply release the switch. NOTICE ► Should unusual noises occur during operation, such as squeaking or the like, apply a little neutral cooking oil to the drive shaft of the hand blender EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 53 Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 54 Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 114258 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 114258 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 55 3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 56 3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 57 2 minutes and then purée it again for 60 seconds. 6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and firmly seal it. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 58 200 ml milk ■ 1 sachet of vanilla sugar Preparation 1) Peel the banana and cut it into small pieces. 2) Add all the ingredients to a mixing bowl. 3) Use hand blender to blend and puree. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 59 EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 60 Joghurt - Bananen - Milchshake ..........70 EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 61 Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 62 Gefahren verstanden haben. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 63 3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 64 Wir empfehlen den Stabmixer max. 1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie den Stabmixer nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 65 Motorblock , so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Stabmixer , bis der Pfeil am Motor- block auf das Symbol weist. Gerät halten Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen: EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 66 4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein- fach den gedrückten Schalter los. HINWEIS ► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen oder ähnlichem, kommen, geben Sie ein wenig neutrales Spei- seöl an die Antriebswelle des Stabmixers EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 67 Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 68 Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag- netische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 69 Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 114258 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 114258 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 70 Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist. 3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 71 Dabei so viel Kokosmilch zufügen bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme- cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge- wogene säuerlich-salzige Note hat. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 72 45-60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch grö- ßere Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren. 6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 73 250 g Joghurt (Vanille) ■ 1 Banane ■ 200 ml Milch ■ 1 Päckchen Vanillezucker Zubereitung 1) Die Banane schälen und in kleine Stücke schneiden. 2) Alle Zutaten in ein Mixgefäß geben. 3) Mit dem Stabmixer pürieren und mixen. EDS-SSM 600 D2...
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2015 · Ident.-No.: EDS-SSM600D2-042015-1 IAN 114258...

Diese Anleitung auch für:

114258