Seite 1
Finn / Finn mobile Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
Seite 8
Finn mobile USB CONNECTION COVER / ABDECKUNG USB ANSCHLUSS/ COUVERCLE DE CONNEXION USB / PROTEZIONE CONNETTORE USB OSŁONA ZŁĄCZA USB / KAPJE VOOR USB-AANSLUITING / USB-TILSLUTNINGSAFDÆKNING / USB-LIITÄNNÄN SUOJAKATE USB-TILKOBLINGSDEKSEL / USB-ANSLUTNINGSLOCK / КРЫШКА USB-РАЗЪЕМА...
Seite 9
Share your feedback about Finn / Finn mobile on: Teilen Sie Ihr Feedback von Finn / Finn mobile auf: Partagez votre commentaire sur Finn / Finn mobile : www.stadlerform.com/reviews For frequently asked questions go to: Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/finn/support...
Seite 10
Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a • result of failure to follow these operating instructions.
Seite 11
• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stabil- ity during its operation and make sure that no one can trip over the power cord. • The appliance is not splash-proof. (Finn) • For indoor use only. (Finn) • Do not store the appliance outdoors.
Seite 12
Setting up / operation 1. Place Finn / Finn mobile in the desired location on a flat surface. Finn: Connect the mains cable (20) to a socket with the correct voltage rating. Finn mobile: Remove the cover for the connector for the USB-C cable (22) from the manual (page 7).
Seite 13
(11) indicates that the timer function is active. If this LED is not illuminated, the unit is set to continuous operation. 9. Finn mobile: On the top of the foot (9), you will find the status display for the battery (23): •...
Seite 14
10. The remote control (14) is in the compartment for remote control (18) on the back of the appliance. It operates via infrared – for this purpose, point the remote control at the infrared receiver on the front of the unit. The battery compartment (19) is on the back of the remote control (14).
Seite 15
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Battery disposal method (Finn mobile): When the battery is at end of life, the appliance shall be properly disposed of.
Seite 16
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Ventilator FINN / FINN MOBILE erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Seite 17
über das Netzkabel gestolpert werden kann. • Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. (Finn) • Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. (Finn) • Das Gerät nicht im Freien aufbewahren. • Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe- wahren (einpacken).
Seite 18
Boden- oder Tischventilator genutzt werden. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Finn / Finn mobile an den gewünschten Platz auf einen fla- chen Untergrund. Finn: Schliessen Sie das Netzkabel (20) an eine den Spannungsangaben entsprechende Steckdose an. Finn mobile: Ent- nehmen Sie die Abdeckung für den USB-C Anschluss (22) aus der Be-...
Seite 19
Akku kabellos betreiben. Ein komplett aufgeladener Akku erlaubt eine Laufzeit des Geräts von bis zu 35 h*. 2. Finn mobile ist spritzwassergeschützt zertifiziert (IP44). Damit ist eine Anwendung im gedeckten Aussenbereich möglich. Der USB-C- An- schluss (22) muss dabei immer mit der mitgelieferten Abdeckung ge- schützt sein (siehe Seite 7).
Seite 20
Timer Taste (11) deutet an, dass die Timer-Funktion aktiv ist. Leuchtet diese LED nicht, ist das Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt. 9. Finn mobile: Auf der Oberseite des Fusses (9) befindet sich die Status- anzeige für den Akku (23): • Normaler Betrieb mit voller Akku-Ladung: LEDs leuchten nicht •...
Seite 21
Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. Akkuentsorgung (Finn mobile): Wenn der Akku am Ende seiner Le- bensdauer angelangt ist, ist das Gerät fachgerecht zu entsorgen. Nicht in den Abfalleimer werfen, die Elektrode ist in Isolierpapier...
Seite 22
Fuss: 340 mm (Durchmesser) Gewicht 4.6 kg Schalldruckpegel 24–53 dB(A) Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS/ EAC / UKCA Technische Daten Finn mobile Nennspannung 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Ausgangsspannung: DC 24 V, 2.0 A Nennleistung 1.6–28 W...
Seite 23
Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur FINN / FINN MO- BILE. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
Seite 24
• Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne- ment et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation. • Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau. (Finn) • Pour usage intérieur uniquement. (Finn) •...
Seite 25
être utilisé comme ventilateur de sol ou de table. Mise en marche / utilisation 1. Posez Finn / Finn mobile à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Finn: Connectez le câble d’alimentation (20) à une prise de courant adéquate.
Seite 26
Avec un chargement complet, l’appareil peut fonctionner pendant 35 h* maximum. 2. Finn mobile est certifié quant à la protection contre les éclaboussures (IP44). Il est donc possible de l‘utiliser dans des espaces extérieurs cou- verts. La prise USB-C (22) doit toujours être protégée par le bouchon fourni (voir page 7).
Seite 27
(11) est allumée, elle affiche l’activation de la fonction de minuterie. Si cette LED n’est pas allumée, l’appareil est réglé sur un fonctionnement continu. 9. Finn mobile: L’affichage d’état de la batterie (23) se trouve sur le dessus du pied (9): • Fonctionnement normal avec charge de batterie pleine : les LED sont éteintes...
Seite 28
Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils. Élimi- nation de la batterie (Finn mobile) : Lorsque la batterie est arrivée en fin de vie, l’appareil doit être éliminé de manière appropriée.
Seite 29
Niveau de bruit 24–53 dB(A) Conforme à la réglementation UE CE / DEEE / RoHS / EAC / UKCA Caractéristiques techniques Finn mobile Tension nominale 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Tension de sortie: DC 24 V, 2.0 A Puissance nominale 1.6–28 W...
Seite 30
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che in- • corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Seite 31
• Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as- sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi che nessuno possa inciampare sul cavo. • L’apparecchio non è impermeabilizzato. (Finn) • Solo per uso interno. (Finn) • Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Seite 32
Impostazione / Utilizzo 1. Posizionate Finn / Finn mobile nell’area desiderata su una superficie pia- na. Finn: Collegate il cavo d’alimentazione (20) a una presa di corrente adeguata. Finn mobile: prelevate la protezione per il connettore USB-C (22) dalle istruzioni per l’uso (pagina 7).
Seite 33
Con batteria completamente carica, il dispositivo può funzionare fino a 35 ore*. 2. Finn mobile è certificato contro gli spruzzi d’acqua (IP44). Ciò significa che può essere utilizzato in aree esterne coperte. Il connettore USB-C (22) deve essere sempre protetto con il tappo in dotazione (vedi pagi- na 7).
Seite 34
è attiva. Se questo LED è spento, l’unità è impostata in modalità di funzionamento continuo. 9. Finn mobile: Sulla parte superiore base (9) si trova l’indicazione di stato della batteria (23): • Funzionamento normale con batteria a piena carica: i LED non si ac- cendono •...
Seite 35
I consumatori devono contattare le autorità locali o il riven- ditore per informazioni relative al corretto smaltimento di dispositivi usati. Smaltimento batteria (Finn mobile): Quando la batteria giunge al termine della sua vita utile, smaltire correttamente l’apparecchio. Non gettare nei rifiuti; l’elettrodo è avvolto in carta isolante, può...
Seite 36
4.6 kg Rumorosità 24–53 dB(A) Conforme con i regolamenti UE CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Specifiche Finn mobile Tensione nominale 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Tensione di uscita: DC 24 V, 2.0 A Potenza assorbita 1.6–28 W...
Seite 37
Polski Gratulacje! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator FINN / FINN MOBILE. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniu. Podobnie jak w przypadku wszystkich elektrycznych urządzeń gospodar- stwa domowego, także przy tym urządzeniu należy zachować szczególną...
Seite 38
• Uważać na prawidłowe ustawienie urządzenia - podczas pracy musi ono stać stabilnie. Przewód zasilający ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł o niego zaczepić. • Urządzenie nie jest odporne na rozpryski wody. (Finn) • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz- czeń. (Finn) •...
Seite 39
Uruchomienie/obsługa 1. Umieść pilota wentylatora Finn / Finn mobile w wybranym miejscu na płaskiej powierzchni. Finn: Podłącz kabel zasilania (3) do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Finn mobile: zdjąć osłonę przyłącza (22) USB-C wskazaną...
Seite 40
Całkowicie naładowana bateria umożliwia pracę urządzenia przez maksymalnie 35 godzin*. 2. Urządzenia Finn mobile posiadają certyfikat w zakresie ochrony przed tryskającą wodą (IP44). Oznacza to, że może być używane w zadaszo- nych obszarach zewnętrznych. Przyłącze USB-C (22) musi być zabezpie- czone dołączoną...
Seite 41
że funkcja timera jest aktywna. Jeśli dioda LED nie świeci, urządzenie jest ustawione na pracę ciągłą. 9. Finn mobile: Wskaźnik statusu baterii (23) znajduje się na górze podstawy (9): • Tryb normalny z pełnym naładowaniem baterii: diody LED nie świecą...
Seite 42
Informacje na temat właściwego punktu utylizacji można uzyskać od władz lokalnych. Utylizacja baterii (Finn mobile): Kiedy bateria osiągnie koniec okresu użyt- kowania, należy zutylizować urządzenie. Nie wyrzucać do kosza na odpady, elektroda jest owinięta papierem izolacyjnym, może zostać...
Seite 43
Dane techniczne Finn mobile Napięcie znamionowe 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Napięcie wyjściowe: DC 24 V, 2.0 A Moc znamionowa 1.6–28 W Czas pracy do 35 godzin* na baterii *przy całkowicie naładowanym akumulatorze, na stopniu 1 i z nieaktywną funkcją przechylania...
Seite 44
Nederlands Gefeliciteerd! U hebt zojuist de bijzondere FINN / FINN MOBILE ventilator aangeschaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Be- studeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
Seite 45
• Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. • Het apparaat is niet tegen spattend water beschermd. (Finn) • Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. (Finn) • Het apparaat niet buitenshuis opbergen.
Seite 46
Ingebruikname / bediening 1. Plaats Finn / Finn mobile op de gewenste plaats op een plat oppervlak. Finn: Steek het netsnoer (20) in een geschikt stopcontact. Finn mobile: Verwijder het kapje voor de USB-C aansluiting (22) uit de gebruiksaan- wijzing (pagina 7).
Seite 47
Met een volledig opgeladen accu kan het apparaat maximaal 35 uur* werken. 2. Finn mobile is spatwaterdicht gecertificeerd (IP44). Dit betekent dat het kan worden gebruikt in overdekte buitenruimtes. De USB-C-aansluiting (22) moet altijd worden beschermd met het meegeleverde kapje (zie pagina 7).
Seite 48
9. Finn mobile: De statusindicator voor de batterij (23) bevindt zich boven- aan de voet (9): • Normaal gebruik met volledig opgeladen accu: LED‘s branden niet • Accustand bij 10 % of minder: onderste LED knippert • Accu wordt opgeladen: LED‘s branden continu Als het apparaat volledig is opgeladen, gaan de LED‘s uit.
Seite 49
• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Seite 50
Voet: 340 mm (diameter) Gewicht 4.6 kg Geluidsdrempel 24–53 dB(A) EU- verordening CE / AEEA / RoHS / EAC / UKCA Specificaties Finn mobile Nominale spanning 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Uitgangsspanning: DC 24 V, 2.0 A Nominale vermogen 1.6–28 W Looptijd max.
Seite 51
Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle FINN / FINN MOBILE venti- lator. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Seite 52
(fra f.eks. komfurplade, åben ild, varmt strygejern eller varmeovn). Beskyt netkablet mod olie. • Ikke kan snuble over netkablet. • Apparatet tåler ikke vandsprøjt. (Finn) • Kun til indendørs brug. (Finn) • Opbevar ikke apparatet udendørs.
Seite 53
Ibrugtagning / betjening 1. Placér Finn / Finn mobile på det ønskede sted på en flad overflade.Finn: Tilslut el-ledningen (20) til en egnet stikkontakt. Finn mobile: Tag afdæk- ningen til USB-C-tilslutningen (22) ud af brugsvejledningen (side 7). Op- bevar afdækningen sikkert, da den er absolut nødvendig til anvendelsen...
Seite 54
LED ved siden af timer-knappen (11) indikerer, at timer-funktionen er aktiv. Hvis denne LED ikke lyser, så er apparatet indstillet til uafbrudt drift. 9. Finn mobile: På toppen af foden (9) sidder statusdisplayet for batteriet (23): • Normal drift med fuldt opladet batteri: LED‘er lyser ikke •...
Seite 55
11. Hvis De føler Dem generet af lysstyrken af den lille lampe (for eksempel i soveværelset), kan LED’erne slukkes og tændes igen ved at trykke på knappen til nat-funktionen (17). Du kan vælge mellem to forskellige modi: • Normal modus (tændes som standard) •...
Seite 56
Du bør kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om korrekt bortskafning af brugte apparater. Bortskaffelse af batteriet (Finn mobile): Når batteriets levetid er omme, skal apparatet bortskaf- fes korrekt.
Seite 57
Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan FINN / FINN MOBILE-tuuletti- men. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahin- goilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
Seite 58
Älä altista virtajohtoa öljylle. • Varmista, että laite on sijoitettu tukevalle, tasaiselle pinnalle käytön aika- na ja varmista, ettei virtajohto aiheuta kompastumisvaaraa. • Laite ei ole roiskeenkestävä. (Finn) • Vain sisäkäyttöön. (Finn) • Älä säilytä laitetta ulkona. • Säilytä laitetta kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa (alkuperäis- pakkauksessa).
Seite 59
Ohje: Kun liitosputki (8) jätetään pois, niin tätä laitetta voi käyttää myös lattia- tai pöytätuulettimena. Käyttöönotto / käyttö 1. Aseta Finn / Finn mobile haluttuun paikkaan tasaiselle alustalle. Finn: Kytke verkkovirtakaapeli (20) sopivaan pistorasiaan. Finn mobile: Ota USB-C-liitännän (22) suojuskate käyttöohjeesta (sivu 7). Säilytä suoja- kate huolella, koska se täytyy ehdottomasti panna paikalleen laitteen...
Seite 60
LED ilmoittaa, että ajastintoiminto on aktivoitu Jos tämä LED ei pala, niin laite on asetettu jatkuvan toiminnan tilaan. 9. Finn mobile: Akun tilan merkkivalo (23) sijaitsee jalan (9) päällä: • Normaalikäyttö akun täydellä latauksella:: LEDit eivät pala • Akun lataus 10 % tai vähemmän: alempi LED vilkkuu •...
Seite 61
11. Jos laitteen merkki valojen kirkkaus häiritsee (esim. makuuhuoneessa), voit sammuttaa LEDit tai sytyttää ne jälleen palamaan painamalla Yöti- la-painiketta. Voit valita kahdesta eri tilan väliltä: • Normaalitila (kytketty päälle vakiona) • Valot pois päältä (paina kerran) Voit siirtyä takaisin normaalitilaan painamalla yötilan painiketta (17) uudelleen.
Seite 62
Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleenmyyjään saadakseen lisätietoja vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Akun hävittämi- nen (Finn mobile): Kun akun elinkaari on päättynyt, niin laite täytyy hävittää asianmukaisesti. Ei saa heittää jäteastiaan, elektrodi on kääritty eristyspaperiin, voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Seite 63
Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle FINN / FINN MOBILE- viften. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
Seite 64
• Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen. • Apparatet er ikke sprutsikkert. (Finn) • Kun for innendørs bruk. (Finn) • Ikke oppbevar apparatet utendørs.
Seite 65
Installasjon / drift 1. Plasser Finn / Finn mobile på ønsket sted på en flat overflate. Finn: Koble nettkabelen (20) til et passende strømuttak. Finn mobile: Fjern dekselet for USB-C-tilkoblingen (22) fra bruksanvisningen (side 7). Ta godt vare på...
Seite 66
Den lysende LED’en ved siden av timer-knappen (11) indikerer at timerfunksjonen er aktiv. Hvis denne LED‘en ikke lyser, er enheten satt til kontinuerlig drift. 9. Finn mobile: På toppen av foten (9) er statusindikatoren for batteriet (23) plassert: • Normal drift med full batteriladning: LED‘er lyser ikke •...
Seite 67
11. Dersom du synes lampene er for sterke (for eksempel i et soverom), kan du slå LED’ene av og på igjen ved å trykke på knappen for nattmodus (17). Du kan velge mellom to ulike moduser: • Normal modus (slått på som standard) •...
Seite 68
Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter eller forhandler for informa- sjon angående riktig avhending av sitt gamle apparat. Avhending av bat- teriet (Finn mobile): Når batteriet har nådd slutten av levetiden, må apparatet avhendes på korrekt miljøvennlig måte. Ikke kast det i søppelbøtten, elektroden er innpakket i isolasjonspapir, kan resirkuleres og gjenbrukes.
Seite 69
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående FINN / FINN MOBILE-fläk- ten. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik- tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
Seite 70
• Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabi- litet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden. • Apparaten är inte stänkskyddad. (Finn) • Endast för inomhusbruk. (Finn) • Förvara inte apparaten utomhus.
Seite 71
Inställning / drift 1. Placera Finn / Finn mobile på den önskade platsen på ett plant under- lag. Finn: Anslut nätkabeln (20) till ett lämpligt vägguttag. Finn mobile: Ta locket till USB-C-porten (22) från bruksanvisningen (sidan 7). Spara locket på...
Seite 72
Den lysande LED:n bredvid timerknappen (11) visar att timerfunktionen är aktiv. Om LED:n inte lyser, är apparaten inställd på kontinuerlig drift. 9. Finn mobile: Statusindikatorn för batteriet (23) är placerad på ovansidan av foten (9): • Normal drift med full batteriladdning: lysdioderna lyser inte •...
Seite 73
återförsäljare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning. Batteriernas avfalls- hantering (Finn mobile): När batteriet har nått slutet på sin livs- längd, ska enheten avfallshanteras i enlighet med föreskrifterna. Släng dem inte i papperskorgen, elektroden är insvept i isolerande...
Seite 74
Fot: 340 mm (diameter) Vikt 4.6 kg Ljudnivå 24–53 dB(A) Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Specifikationer Finn mobile Märkspänning 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Utgångsspänning: DC 24 V, 2.0 A Utgående effekt 1.6–28 W...
Seite 75
Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Венти- лятор FINN / FINN MOBILE обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого бриза до мощного обдува и позволяет контролиро- вать качество воздуха в помещении, его эксплуатация доставим Вам несомненное удовольствие. При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, сле- дует...
Seite 76
т.п.), не допускайте контакта сетевого шнура с маслянистыми ве- ществами. • Не используйте вентилятор на неровной или мягкой поверхности. Обеспечьте ему максимально стабильное положение. И в процессе эксплуатации убедитесь, что никто не может споткнуться о шнур вентилятора. • Вентилятор не является брызгонепроницаемым. (Finn)
Seite 77
• Не эксплуатируйте вентилятор вне помещений. (Finn) • Не храните вентилятор на улице. • Для хранения упакуйте прибор в коробку и храните в сухом помеще- нии, в местах, недоступных для детей. • Перед проведением технического обслуживания, чистки, а также после каждого использования, выключите прибор и отсоедините...
Seite 78
Эксплуатация 1. Поставьте вентилятор Finn / Finn mobile в нужном месте на ровной поверхности. Finn: Подключите сетевой кабель (20) к соответствую- щей розетке. Finn mobile: Кожух для разъема USB-C (22) находится в руководстве по эксплуатации (на стр. 7). Храните кожух в надежном...
Seite 79
с кнопкой таймера (11) указывает на то, что функция таймера ак- тивна. Если прибор включен в непрерывном режиме, светодиод не горит. 9. Finn mobile: Индикатор состояния аккумулятора (23) расположен в верхней части основания (9): • Стандартная эксплуатация, аккумулятор полностью заряжен: светодиоды...
Seite 80
Указание. В режиме сна (СИД выключен) скорость автоматически устанавливается на 1-й уровень. Однако уровень скорости можно изменить вручную, нажав кнопку выбора скорости воздушного потока (15). Индикатор состояния аккумуляторной батареи (23) не- возможно выключить во время зарядки. 12. Для выключения прибора нажмите кнопку питания (10) на 3 секун- ды.
Seite 81
правильная утилизация электроприборов наносит непоправимый вред окружающей среде. При замене неисправного электроприбора на новый юридическую ответственность за утилизацию должен нести продавец. Утилизация аккумулятора (Finn mobile): По истечении срока службы аккумулятора устройство следует утилизировать надлежащим образом. Не выбрасывайте его в мусорную...
Seite 82
Информация о сертификации Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав по- требителей». Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федераль- ного Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для дан- ного изделия равен 5 годам, при условии, что изделие используется в...
Seite 83
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Gwarancji Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
Seite 84
Retailer’s stamp /Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Pieczęć sprzedawcy / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
Seite 85
Shen Yongjiu for the main engineering and Niu Yanji for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fa- bian Bernhard and Thomas Burkard for the cool design, Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com/newsletter MANUFACTURER Stadler Form...