Herunterladen Diese Seite drucken

Philips DCM3260 Kurzanleitung Seite 2

Mini stereoanlage mit dualdock (lightning & 30-pin) schreibtisch- oder wandhalterung cd, mp3-cd, usb, ukw max. 40 w
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCM3260:

Werbung

EN
Tune to an FM radio station
To tune to the previous or next strong station, press and hold
/
To tune to a station at a specific frequency, press
repeatedly until its frequency is displayed.
CS
Naladění rádiové stanice FM
Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se silným
příjmem, stiskněte a podržte tlačítko
nezačne měnit frekvence.
Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte opakovaně
tlačítko
DA
Indstil til en FM-radiostation
For at finde den forrige eller næste station med et stærkt signal
skal du trykke på
frekvensen begynder at skifte.
For at stille ind på en station med en bestemt frekvens skal du
trykke gentagne gange på
2
vises.
DE
Auswählen eines UKW-Radiosenders
Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu wechseln,
halten Sie
Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz zu
wechseln, drücken Sie wiederholt
Frequenz angezeigt wird.
EN
Buttons
/
/
REPEAT/SHUFFLE
CS
Tlačítka
CD
/
/
REPEAT/SHUFFLE
EN
Buttons
Functions
VOL +/-
Increase or decrease the volume.
MUTE
Mute the speakers or release them from
mute status.
SOUND
Select a preset sound equalizer.
CS
Tlačítka
Funkce
VOL +/-
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
MUTE
Ztlumení reproduktorů nebo zrušení
ztlumení.
SOUND
Výběr předvolby zvuku ekvalizéru.
DA
Taster
Funktioner
VOL +/-
Øg eller reducer lydstyrken.
MUTE
Slå lyden fra højttalerne fra, eller slå lyden
til igen.
SOUND
Vælg en forudindstillet equalizer.
DE
Tasten
Funktionen
VOL +/-
Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke
MUTE
Aktivieren/Deaktivieren der
Stummschaltung der Lautsprecher
SOUND
Auswählen einer voreingestellten Equalizer-
Einstellung
DCM3260_12_IFU_SUM_A_V1.1.indd 2
until the frequency starts to change.
/
/
, dokud se
/
, dokud se nezobrazí její frekvence.
/
og holde knappen nede, indtil
EN
Store radio stations automatically
/
, indtil stationens frekvens
1
Press and hold PROG until the frequency starts to change.
2
After available radio stations are stored, press
one of them.
Note:
This product can store a maximum of 20 radio stations.
/
gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
/
, bis die gewünschte
DA
Functions
Taster
Funktioner
Pause or resume play.
Sæt afspilningen på pause, eller genoptag afspilningen.
Stop play.
Stop afspilningen.
Skip to the previous or next track.
Gå til forrige eller næste spor.
/
Press and hold to rewind a track or search forward fast.
Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et
spor.
Skip to the previous or next album when one or more
albums exist.
/
Spring til det forrige eller næste album, hvis der findes mere
end ét album.
Select an available play mode.
: repeat the current track
REPEAT/SHUFFLE
Vælg en tilgængelig afspilningstilstand.
: repeat all tracks
: gentag det aktuelle spor
: repeat the current folder
: gentag alle spor
: play tracks randomly
: gentag den aktuelle mappe
To play tracks in sequence, press repeatedly until
: afspil spor i tilfældig rækkefølge
For at afspille numre i rækkefølge skal du trykke
REP and SHUF disappear.
gentagne gange, indtil REP og SHUF forsvinder.
DE
Funkce
Tasten
Funktionen
Pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
Zastavení přehrávání.
Stoppen der Wiedergabe
Přechod na předchozí nebo následující skladbu.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte
/
Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen
rychlé vyhledávání směrem vpřed.
Springen zum vorherigen oder nächsten Album, wenn
Přechod na předchozí nebo následující album, je-li k dispozici
/
mindestens ein Album verfügbar ist
jedno nebo více alb.
REPEAT/SHUFFLE
Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus
Výběr dostupného režimu přehrávání.
: Wiederholen des aktuellen Titels
: opakování aktuální skladby
: Wiederholen aller Titel
: opakování všech skladeb
: Wiederholen des aktuellen Ordners
: opakování aktuální složky
: Zufällige Wiedergabe der Titel
: přehrávání skladeb v náhodném pořadí.
Um Titel der Reihe nach wiederzugeben, wiederholt
Chcete-li přehrávat stopy postupně, opakovaně
drücken, bis REP und SHUF nicht mehr angezeigt
stiskněte tlačítko, dokud nezmizí symbol REP nebo
werden
SHUF.
EN
Note:
Make sure that you have set the clock correctly.
If the selected alarm source is unavailable, this
product switches to FM mode automatically.
1
In normal standby mode, press and hold SLEEP/TIMER to
access the alarm setting mode.
2
Press + VOL - or
/
to set the hour, and then press
SLEEP/TIMER to confirm.
3
Press + VOL - or
/
to set the minute, and then
press SLEEP/TIMER to confirm.
»
The alarm source name blinks.
4
Press + VOL - or
/
to select an alarm source, and
2
then press SLEEP/TIMER to confirm.
5
Press + VOL - to set the alarm volume, and then press
SLEEP/TIMER to confirm.
To deactivate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly
until TIMER disappears on the LCD screen.
To re-activate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly
until TIMER is displayed on the LCD screen.
CS
Poznámka:
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Pokud je vybraný zdroj budíku nedostupný, výrobek
se automaticky přepne do režimu FM.
1
Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER v normálním
pohotovostním režimu přejdete do režimu nastavení budíku.
2
Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo
nastavte hodiny a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
CS
Automatické uložení rádiových stanic
1
Stiskněte a podržte tlačítko PROG, dokud se nezačne měnit
frekvence..
2
Stisknutím tlačítka
/
po uložení dostupných rádiových stanic
naladíte jednu z nich.
Poznámka:
Na tento výrobek lze uložit maximálně 20 rádiových
stanic.
DA
Gem radiostationer automatisk
1
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
2
Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du trykke på
/
for at stille ind på én af dem..
Bemærk:
Produktet kan højst lagre 20 radiostationer.
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
1
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
2
Nachdem verfügbare Radiosender gespeichert wurden, drücken
/
to tune to
Sie
/
, um zu einem der Sender zu wechseln.
Hinweis:
Sie können maximal 20 Radiosender programmieren.
USB
3
For at aktivere alarm-timeren igen skal du trykke gentagne
Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo
/
gange på SLEEP/TIMER, indtil TIMER vises på LCD-skærmen.
nastavte minuty a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
DE
»
Název zdroje zvuku budíku začne blikat.
4
Stisknutím tlačítka + VOL - nebo
/
vyberte zdroj
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
budíku a poté stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
Wenn die ausgewählte Alarmquelle nicht verfügbar
5
Stisknutím tlačítka + VOL - nastavte hlasitost budíku a stisknutím
ist, wechselt dieses Produkt automatisch in den UKW-
tlačítka SLEEP/TIMER ji potvrďte.
Modus.
Chcete-li deaktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte
tlačítko SLEEP/TIMER, dokud z obrazovky LCD nezmizí symbol
1
Halten Sie im normalen Standby-Modus SLEEP/TIMER
TIMER.
gedrückt, um auf den Alarm-Einstellmodus zuzugreifen.
Chcete-li znovu aktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte
2
tlačítko SLEEP/TIMER, dokud se na obrazovce LCD neobjeví
Drücken Sie wiederholt + VOL - oder
symbol TIMER.
Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
SLEEP/TIMER.
DA
3
Drücken Sie wiederholt + VOL - oder
Minuten einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
SLEEP/TIMER.
Bemærk:
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Der Name der Alarmquelle blinkt.
Hvis den valgte alarmkilde ikke er tilgængelig, skifter
»
4
produktet automatisk til FM-tilstand.
Drücken Sie + VOL - oder
auszuwählen, und drücken Sie dann TIMER/SLEEP zur
1
Bestätigung.
I normal standbytilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER og
5
holde knappen nede for at komme til indstillingen af alarmen.
Drücken Sie die Taste + VOL -, um die Lautstärke des Alarms
2
Tryk på + VOL - eller
/
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
for at indstille timetal, og
Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
3
SLEEP/TIMER, bis TIMER nicht mehr auf dem LCD-Bildschirm
Tryk på + VOL - eller
/
for at indstille minuttal, og
angezeigt wird.
tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Um den Alarm-Timer erneut zu aktivieren, drücken Sie
»
Navnet på alarmkilden blinker.
wiederholt SLEEP/TIMER, bis TIMER auf dem LCD-Bildschirm
4
angezeigt wird.
Tryk på + VOL - eller
/
for at vælge en alarmkilde,
og tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
5
Tryk på + VOL - for at indstille lydstyrke for alarmen, og tryk på
/
SLEEP/TIMER for at bekræfte.
For at deaktivere alarm-timeren skal du trykke gentagne gange
på SLEEP/TIMER, indtil TIMER forsvinder på LCD-skærmen.
EN
Store radio stations manually
1
Tune to a radio station.
2
Press PROG to activate programming.
3
Press
/
to allocate a sequence number from 1 to 20 to this
radio station, and then press PROG to confirm.
4
Repeat steps 1-3 to program more stations.
5
Press
/
to tune to a stored radio station.
Note:
You can program a maximum of 20 preset radio stations.
To overwrite a programmed radio station, store another
one with its sequence number.
CS
Ruční uložení rádiových stanic
1
Naladění rádiové stanice.
2
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování.
3
Stisknutím tlačítka
/
přiřaďte této rádiové stanici pořadové
číslo od 1 do 20 a následným stisknutím tlačítka PROG potvrďte
volbu.
4
Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic.
5
Stisknutím tlačítka
/
naladíte uloženou rádiovou stanici.
Poznámka:
Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových
stanic.
Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici,
uložte s jejím pořadovým číslem jinou stanici.
EN
Hmotnost
– Včetně balení
Specifications
– hlavní jednotka
General information
Zesilovač
AC power adaptor
Model: AS450-150-AE300 /
GT-WABU15000300-102
Maximální výstupní výkon
(Philips)
Kmitočtová charakteristika
Input: 100 - 240 V ~,
Odstup signál/šum
50/60 Hz, 1.2 A
Output: 15 V
3.0 A
VSTUP ZVUKU
Safety standard: EN60065
Operation power
25 W
Disk
consumption
Typ laseru
Eco standby power
≤ 0.5 W
Průměr disku
consumption
Podporované disky
USB Direct
Version 1.1, 2.0
Max. loading of USB output
5 V
500 mA
Audio DA převodník
Dimensions: Main unit (W x
520 x 223 x 101 mm
Celkové harmonické zkreslení
H x D)
Kmitočtová charakteristika
Weight
Poměr signálu k šumu
- With packing
4.1 kg
- Main unit
2.7 kg
Tuner (VKV)
Amplifier
Rozsah ladění
Maximum output power
2 X 20 W
Krok ladění
Frequency response
60 Hz - 16 kHz
Citlivost
Signal-to-noise ratio
≥ 60 dBA
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
AUDIO INPUT
650 mV RMS 20 kOhm
Citlivost ladění
Disc
Celkové harmonické zkreslení
Laser type
Semiconductor
Odstup signál/šum
Disc diameter
12 cm
Reproduktory
Support discs
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Impedance reproduktoru
Audio DAC
24 Bits, 44.1 kHz
Vinutí reproduktoru
Total harmonic distortion
< 1.5% (1 kHz)
Citlivost
Frequency response
60 Hz - 16 kHz (44.1 kHz)
DA
S/N Ratio
> 55 dB
Specifikationer
Generelle oplysninger
Tuner (FM)
Tuning range
87.5 - 108 MHz
Vekselstrømsadapter
Tuning grid
50 kHz
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
< 22 dBf
- Stereo, 46dB S/N Ratio
< 43 dBf
Search selectivity
> 28 dBf
Total harmonic distortion
< 3%
Strømforbrug ved drift
Signal-to-noise ratio
> 55 dB
Strømforbrug ved Eco-standby
Speakers
Direkte USB
Speaker impedance
6 Ohm
Maks. indlæsning af USB
udgang
Speaker driver
2.5'' full range X 2
Mål: Hovedenhed (B x H x D):
/
, um die
Sensitivity
> 82 dB/m/W
Vægt
CS
- Med emballage
/
, um die
- Hovedenhed
Specifikace
Obecné informace
Forstærker
Napájecí adaptér
Model: AS450-150-AE300 /
Maksimal udgangseffekt
GT-WABU15000300-102
/
, um eine Alarmquelle
Frekvenskurve
(Philips)
Vstup: 100–240 V ~;
Signal-/støjforhold
50/60 Hz; 1,2 A
Výstup: 15 V
3,0 A
LYDINDGANG
Bezpečnostní norma:
Disk
EN60065
Spotřeba elektrické energie při
<25 W
Lasertype
provozu
Diskdiameter
Spotřeba energie
≤0,5 W
Understøttede diske
v pohotovostním režimu Eco
Připojení USB Direct
Verze 1.1, 2.0
Audio DAC
Max. zatížení výstupu USB
5 V
500 mA
Samlet harmonisk forvrængning
Rozměry: Hlavní jednotka (Š
520 x 223 x 101 mm
Frekvenskurve
x V x H)
S/N ratio
DA
Gem radiostationer manuelt
1
Find en radiostation.
2
Tryk på PROG for at aktivere programmering.
3
Tryk på
/
for at tilknytte et sekvensnummer mellem 1 til 20 til
denne radiostation, og tryk herefter på PROG for at bekræfte.
4
Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer.
5
Tryk på
/
for at stille ind på en gemt radiostation.
Bemærk:
Du kan maksimalt programmere 20 forudindstillede
radiostationer.
Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal
du lagre en anden station med dens sekvensnummer.
DE
Manuelles Speichern von Radiosendern
1
Stellen Sie einen Radiosender ein.
2
Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu aktivieren.
3
Drücken Sie
/
, um diesem Radiosender eine Folgenummer
zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und bestätigen Sie dies mit PROG.
4
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu
programmieren.
5
Drücken Sie
/
, um einen programmierten Radiosender
einzustellen
Hinweis:
Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender
programmieren.
Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben,
speichern Sie einen anderen Sender mit seiner
Folgenummer.
Tuner (FM)
4,1 kg
Indstillingsområde
87,5-108 MHz
2,7 kg
Indstilling af gitter
50 kHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
< 22 dBf
2 X 20 W
– Stereo, 46 dB S/N ratio
< 43 dBf
60 Hz–16 kHz
Søgevalg
> 28 dBf
≥60 dBA
Samlet harmonisk forvrængning
< 3 %
650 mV RMS, 20 kiloohmů
Signal-/støjforhold
> 55 dB
Højttalere
Polovodičový
Højttalerimpedans
6 ohm
12 cm
Højttalerdriver
2,5" bredspektret x 2
CD-DA, CD-R, CD-RW,
Sensitivitet
> 82 dB/m/W
MP3-CD
24 bitů, 44,1 kHz
DE
<1,5 % (1 kHz)
Technische Daten
60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
Allgemeine Informationen
>55 dB
Netzadapter
Modell: AS450-150-AE300 /
GT-WABU15000300-102
(Philips)
87,5 - 108 MHz
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~; 50/60 Hz; 1,2 A
50 kHz
Ausgangsleistung: 15 V
3,0 A
< 22 dBf
Sicherheitsnorm: EN60065
< 43 dBf
Betriebs-Stromverbrauch
25 W
>28 dBf
Eco-Standby-
≤ 0,5 W
<3 %
Stromverbrauch
>55 dB
USB Direct
Version: 1.1, 2.0
Max. Last der USB-Ausgabe
5 V
500 mA
Abmessungen: Hauptgerät
520 x 223 x 101 mm
6 ohmů
(B x H x T)
2,5'' širokopásmový x 2
Gewicht
>82 dB/m/W
- Inklusive Verpackung
4,1 Kg
- Hauptgerät
2,7 kg
Verstärker
Maximale Ausgangsleistung
2 X 20 W
Frequenzgang
60 Hz bis 16 kHz
Model: AS450-150-AE300 /
Signal-/Rausch-Verhältnis
≥ 60 dBA
GT-WABU15000300-102
(Philips)
AUDIOEINGANG
650 mV RMS 20 Kiloohm
Indgang: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz, 1,2 A
Disc
Udgang: 15 V
3,0 A
Sikkerhedsstandard:
Lasertyp
Halbleiter
EN60065
Disc-Durchmesser
12 cm
25 W
Unterstützte Discs
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
≤ 0,5 W
Version 1.1, 2.0
Audio-DAC
24 Bit, 44,1 kHz
Klirrfaktor
< 1,5 % (1 kHz)
5 V
500 mA
Frequenzgang
60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
520 x 223 x 101 mm
S/N Ratio
> 55 dB
4,1 kg
Tuner (UKW)
2,7 kg
Empfangsbereich
87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich
50 kHz
2 X 20 W
Empfindlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
< 22 dBf
60 Hz-16 KHz
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 43 dBf
≥ 60 dBA
Suchempfindlichkeit
> 28 dBf
650 mV RMS 20 kohm
Klirrfaktor
< 3 %
Signal-/Rausch-Verhältnis
> 55 dB
Halvleder
Lautsprecher
12 cm
Lautsprecherimpedanz
6 Ohm
CD-DA, CD-R, CD-RW,
Lautsprechertreiber
2 x 2,5 mm Full Range
MP3-CD
Empfindlichkeit
> 82 dB/m/W
24 Bits, 44,1 kHz
< 1,5 % (1 kHz)
60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
> 55 dB
8/23/2013 4:21:28 PM

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dcm3260/12