Herunterladen Diese Seite drucken
Philips DCM3155 Kurzanleitung
Philips DCM3155 Kurzanleitung

Philips DCM3155 Kurzanleitung

Mini stereoanlage mit lightning-anschluss für ipod/iphone cd, mp3-cd, usb, ukw max. 50 w, bassstrahler

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DCM3155
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
Kort brugervejledning
FI
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DCM3155_12_Short User Manual_V1.2
EN Increase or decrease volume.
EN Select a sound effect: [BALANCED] (balanced); [WARM] (balanced); [BRIGHT]
(bright); [POWERFUL] (powerful); and [CLEAR] (clear).
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
CS Vyberte zvukový efekt: [BALANCED] (vyvážený); [WARM] (teplý); [BRIGHT]
DA Øg eller reducer lydstyrken.
(jasný); [POWERFUL] (výkonný) a [CLEAR] (čistý).
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
DA Vælg en lydeffekt: [BALANCED] (afbalanceret); [WARM] (varm); [BRIGHT] (lys);
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
[POWERFUL] (kraftfuld); og [CLEAR] (klar).
ES Aumenta o disminuye el volumen.
DE Auswählen eines Soundeffekts: [BALANCED] (Ausgeglichen); [WARM] (Warm);
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
[BRIGHT] (Hell); [POWERFUL] (Kräftig) und [CLEAR] (Klar).
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
EL Επιλέξτε εφέ ήχου: [BALANCED] (Ισορροπημένο), [WARM] (Ζεστό),
[BRIGHT] (Φωτεινό), [POWERFUL] (Ισχυρό) και [CLEAR] (Καθαρό).
ES Selecciona un efecto de sonido: [BALANCED] (equilibrado); [WARM] (cálido);
EN Mute or resume sound.
[BRIGHT] (brillante); [POWERFUL] (potente) y [CLEAR] (claro).
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
FI Valitse äänitehoste: [BALANCED] (tasapainoinen); [WARM] (lämmin); [BRIGHT]
DA Slå lyden fra eller til.
(kirkas); [POWERFUL] (voimakas) tai [CLEAR] (terävä).
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
FR Permet de sélectionner un effet sonore : [BALANCED] (équilibré), [WARM]
(chaud), [BRIGHT] (lumineux), [POWERFUL] (puissant) et [CLEAR] (clair).
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
ES Desactiva o activa el sonido.
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
Always there to help you
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
DCM3155
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
SOURCE
STANDBY
STANDBY
ECO POWER
3 sec
EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
EN Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.
CS Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý posun
vpřed nebo vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.
DA Tryk for at springe til et nummer. Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor
under afspilning, og slip trykket for at genoptage afspilningen.
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel
schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
ES Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante
o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción.
FI Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
EN
1. In standby mode, press and hold
2. Press
3. Press
4. Repeat the above steps to set hour and minute.
CS
1. V pohotovostním režimu aktivujete stisknutím a přidržením tlačítka
nastavení hodin.
2. Stisknutím tlačítka
3. Stisknutím tlačítka
4. Opakováním výše uvedených kroků nastavte hodiny a minuty.
DA
1. I standbytilstand skal du holde
2. Tryk på
3. Tryk på
4. Gentag ovenstående trin for at indstille time- og minuttallet.
DE
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
für die Uhr aufzurufen.
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste CLOCK.
4. Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Stunden und Minuten einzustellen.
EL
1. Σε κατάσταση ανα ονήσ, πατήστε και κρατήστε πατη ένο το
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθ ισησ ρολογιού.
2. Πατήστε
3. Πατήστε
4. Επαναλάβετε τα παραπάνω βή ατα για να ρυθ ίσετε την ώρα και τα λεπτά.
ES
1. En el modo de espera, mantenga pulsado
3 sec
reloj.
2. Pulse
3. Pulse
4. Repita los pasos anteriores para ajustar la hora y los minutos.
FI
1. Siirry kellon määritystilaan pitämällä alhaalla kaukosäätimen CLOCK-painiketta.
2. Valitse tunnin muoto
3. Vahvista valinta painamalla CLOCK.
4. Aseta tunnit ja minuutit toistamalla edelliset vaiheet.
FR
1. En mode veille, maintenez la touche
réglage de l'horloge.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
4. Répétez les étapes ci-dessus pour régler les heures et les minutes.
EN
1. Insert the iPod/iPhone in the dock and press DOCK to select IPOD IPHONE source.
2. Play music on iPod/iPhone.
CS
1. Zařízení iPod/iPhone vložte do doku a stisknutím tlačítka DOCK vyberte zdroj IPOD
IPHONE.
2. Přehrávání hudby na zařízení iPod/iPhone.
DA
1. Indsæt iPod/iPhone i docken, og tryk på DOCK for at vælge IPOD IPHONE-kilde.
2. Afspil musik på din iPod/iPhone.
DE
1. Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone in das Dock ein, und drücken Sie DOCK/, um den
IPOD bzw. das IPHONE als Quelle auszuwählen.
2. Wiedergeben von Musik auf einem iPod/iPhone.
EL
1. Για να επιλέξετε την πηγή IPOD IPHONE, τοποθετήστε το iPod/iPhone στη βάση και
πατήστε DOCK.
2. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή τησ ουσικήσ στο iPod/iPhone.
ES
1. Inserte el iPod/iPhone en la base y pulse DOCK/ para seleccionar la fuente IPOD
IPHONE.
2. Reproduzca música en el iPod/iPhone.
DOCK
FI
1. Telakoi iPod/iPhone ja valitse lähteeksi IPOD IPHONE painamalla DOCK-painiketta.
2. Toista musiikkia iPodista/iPhonesta.
FR
1. Insérez l'iPod/iPhone dans la station d'accueil et appuyez sur DOCK pour sélectionner la
source IPOD IPHONE.
2. Lancez la lecture de musique sur l'iPod/iPhone.
EN
If the unit goes to Eco power mode for energy saving, press
jednotka přejde do pohotovostního režimu Eco kvůli úspoře energie, stisknutím tlačítka
iPod/iPhone se může normálně nabíjet.
sikre, at den dockede iPhone/iPod kan oplade normalt.
Standby-Modus zu versetzen und sicherzustellen, dass der angeschlossene iPod bzw. das /iPhone normal aufgeladen werden kann.
για εξοικονό ηση ενέργειασ, πατήστε
unidad cambia al modo de bajo consumo para ahorrar energía, pulse primero
cargar con normalidad.
en mode Éco pour économiser l'énergie, appuyez sur
EN Start or pause play.
EN Stop play or erase the program.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
DA Start, eller sæt afspilning på pause.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
ES Detiene la reproducción o borra el programa.
FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
FI Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
FR Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
EN Program the play sequence of tracks.
EN Display the play information.
CS Programování pořadí skladeb.
CS Zobrazení informací o přehrávání.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
DA Vis afspilningsoplysninger.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe.
DE Anzeigen von Wiedergabeinformationen
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
EL Εμφάνιση των πληροφοριών αναπαραγωγής.
ES Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
ES Muestra la información de reproducción.
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FI Toistotietojen näyttäminen.
FR Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
FR Permet d'afficher les informations de lecture.
EN Select a repeat play mode or shuffle play.
EN Confirm a selection.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
CS Potvrzení výběru.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DA Bekræft et valg.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
DE Bestätigen einer Auswahl
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
EL Επιβεβαίωση επιλογής.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
ES Confirmar una selección.
FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FI Valinnan vahvistaminen.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
FR Permet de confirmer une sélection.
CLOCK
on the remote control to activate the clock setting mode.
to select hour format.
CLOCK
to confirm.
CLOCK
na dálkovém ovladači režim
vyberte formát hodin.
CLOCK
potvrďte volbu.
CLOCK
nede på fjernbetjeningen for at aktivere tilstanden for indstilling af ur.
for at vælge timeformatet.
CLOCK
for at bekræfte.
CLOCK
auf der Fernbedienung gedrückt, um den Einstellungsmodus
, um das Stunden-Format auszuwählen.
CLOCK
στο τηλεχειριστήριο για να
για να επιλέξετε τη ορφή τησ ώρασ.
CLOCK
για επιβεβαίωση.
CLOCK
en el control remoto para activar el modo de ajuste del
para seleccionar el formato de hora.
CLOCK
para confirmar.
-painikkeella.
CLOCK
située sur la télécommande enfoncée pour activer le mode de
pour sélectionner le format d'heure.
CLOCK
pour confirmer.
to switch the unit to standby mode first to make sure the docked iPod/iPhone can charge normally.
nejprve přepnete jednotku do pohotovostního režimu, abyste se ujistili, že vložené zařízení
| DA
Hvis enheden skifter til den strømbesparende Eco Power-tilstand, skal du trykke på
| DE
Wenn die Einheit zum Energiesparen in den Eco Power-Modus wechselt, drücken Sie auf
| EL
για να επιστρέψετε στη λειτουργία ανα ονήσ, ώστε να είστε σίγουροι ότι το συνδεδε ένο iPod/iPhone θα φορτίσει κανονικά.
para activar el modo de espera de la unidad y asegurarse de que el iPod/iPhone conectado se puede
| FI
Jos laite siirtyy Eco Power -virransäästötilaan, voit varmistaa, että iPod/iPhone latautuu normaalisti, siirtymällä valmiustilaan
pour tout d'abord basculer l'unité en mode veille afin que l'iPod/iPhone connecté puisse se charger normalement.
EN Press to select the sleep timer period.
When [SLEEP OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva
[SLEEP OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [SLEEP OFF]
(fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen.
Wenn [SLEEP OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer
EN If no FM stations are stored, the system prompts you to store all the available FM stations.
deaktiviert.
CS Pokud nejsou uloženy žádné rádiové stanice FM, systém vás vyzve k uložení všech
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη
dostupných stanic FM.
διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [SLEEP
DA Hvis der ikke er gemt FM-radiostationer, beder systemet dig om at gemme alle tilgængelige
OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας
FM-stationer.
είναι απενεργοποιημένος.
DE Wenn keine UKW-Radiosender gespeichert sind, fordert Sie das System auf, alle
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
verfügbaren UKW-Sender zu speichern.
desconexión. Cuando se muestra [SLEEP OFF] (desactivado), el
temporizador de desconexión está desactivado.
EL Αν δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί FM, το σύστημα σας ζητά να
αποθηκεύσετε όλους τους διαθέσιμους σταθμούς FM.
FI Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun
näkyviin tulee [SLEEP OFF] (ei käytössä) -teksti.
ES Si no se almacena ninguna emisora de radio, el sistema le solicita que almacene todas las
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période d'arrêt
emisoras de radio disponibles.
programmé. Lorsque [SLEEP OFF] (arrêt) s'affiche, l'arrêt
FI Jos FM-radioasemia ei ole tallennettu, järjestelmä kehottaa sinua tallentamaan kaikki
programmé est désactivé.
saatavilla olevat FM-asemat.
FR Si aucune station de radio FM n'est enregistrée, le système vous invite à enregistrer toutes
les stations FM disponibles.
| CS
Pokud
for at sætte enheden i standbytilstand først for at
, um die Einheit zuerst in den
Αν η ονάδα εταβεί στη λειτουργία Eco Power
| ES
Si la
-painikkeella.
| FR
Si l'unité passe

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DCM3155

  • Seite 1 FI Valinnan vahvistaminen. their respective owners. FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire. © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale. FR Permet de confirmer une sélection.
  • Seite 2 PROG para confirmar. 2. Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstan- To download the full user manual, visit www.philips.com/support. 1. Πατήστε παρατετα ένα PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτό ατου den. Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese προγρα...

Diese Anleitung auch für:

Dcm3155/12