Herunterladen Diese Seite drucken

Philips DCM3160 Kurzanleitung Seite 2

Mini stereoanlage 120 w dualdock dockingstation für ipod/iphone
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCM3160:

Werbung

FM
CD
EN
Store radio stations automatically
1
Press and hold PROG until the frequency starts to change.
2
After available radio stations are stored, press
/
of them.
Note: This product can store a maximum of 20 radio stations.
CS
EN
Automatické uložení rádiových stanic
Tune to an FM radio station
1
To tune to the previous or next strong station, press and hold
/
Stiskněte a podržte tlačítko PROG, dokud se nezačne měnit frekvence.
until the frequency starts to change.
2
Stisknutím tlačítka
/
po uložení dostupných rádiových stanic
To tune to a station at a specific frequency, press
/
repeatedly
naladíte jednu z nich.
until its frequency is displayed.
Poznámka: Na tento výrobek lze uložit maximálně 20 rádiových stanic.
CS
Naladění rádiové stanice FM
DA
Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se silným příjmem,
Gem radiostationer automatisk
stiskněte a podržte tlačítko
/
, dokud se nezačne měnit
1
Hold PROG nede, indtil frekvensen begynder at skifte.
frekvence.
2
Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte opakovaně tlačítko
Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du trykke på
/
, dokud se nezobrazí její frekvence.
for at stille ind på én af dem.
DA
Bemærk: Produktet kan højst lagre 20 radiostationer.
Indstil til en FM-radiostation
DE
For at finde den forrige eller næste station med et stærkt signal skal du
Automatisches Speichern von Radiosendern
trykke på
/
og holde knappen nede, indtil frekvensen begynder
1
at skifte.
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
For at stille ind på en station med en bestemt frekvens skal du trykke
2
Nachdem verfügbare Radiosender gespeichert wurden, drücken Sie
gentagne gange på
/
, indtil stationens frekvens vises.
/
, um zu einem der Sender zu wechseln.
DE
Hinweis: Sie können maximal 20 Radiosender programmieren.
Auswählen eines UKW-Radiosenders
Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu wechseln, halten
EL
Sie
/
gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz zu wechseln,
1
Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η
drücken Sie wiederholt
/
, bis die gewünschte Frequenz
συχνότητα.
angezeigt wird.
2
Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί, πατήστε
EL
/
για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς.
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM
Σημείωση: Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20 ραδιοφωνικούς
Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον επόμενο σταθμό με
σταθμούς.
ισχυρό σήμα, πατήστε παρατεταμένα
/
μέχρι να αρχίσει να
αλλάζει η συχνότητα.
ES
Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει σε μια
συγκεκριμένη συχνότητα, πατήστε επανειλημμένα
/
μέχρι
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
1
να εμφανιστεί η συχνότητα.
Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia comience a cargar.
ES
2
Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse
Sintonización de una emisora de radio FM
para sintonizar una de ellas.
Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior o siguiente,
Nota: Este producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio.
mantenga pulsado
/
hasta que la frecuencia empiece a cambiar.
Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, pulse
/
FI
varias veces hasta se muestre su frecuencia.
Tallenna radioasemat automaattisesti
FI
1
Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua.
FM-radioaseman virittäminen
2
Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä haluamasi
Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema pitämällä painiketta
asema painikkeella
/
.
/
painettuna, kunnes taajuus muuttuu.
Huomautus: Laitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.
Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta
/
toistuvasti, kunnes aseman taajuus tulee näkyviin.
EN
Note: Make sure that you have set the clock correctly. If the selected alarm
source is unavailable, this product switches to FM mode automatically.
1
In standby mode, press and hold SLEEP/TIMER for 2 seconds.
2
Press
/
to select an alarm source (disc, tuner, usb, or dock), and
then press SLEEP/TIMER to confirm.
3
Press
/
repeatedly to set the hour, and then press
SLEEP/TIMER to confirm.
4
Press
/
to set the minute, and then press SLEEP/TIMER to
confirm.
5
Press
/
to set the alarm volume, and then press SLEEP/TIMER
to confirm.
To stop the alarm, press
or switch to another mode.
2
To deactivate the alarm timer, press SLEEP/TIMER in standby mode.
CS
Poznámka: Zkontrolujte správné nastavení hodin. Pokud je vybraný zdroj
budíku nedostupný, výrobek se automaticky přepne do režimu FM.
1
V pohotovostním režimu stiskněte a na 2 sekundy přidržte tlačítko
SLEEP/TIMER.
2
Stisknutím tlačítka
/
vyberte zdroj budíku (DISC, TUNER, USB
nebo dok) a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte
volbu.
3
Opakovaným stisknutím tlačítka
/
nastavte hodiny a následným
stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
4
Stisknutím tlačítka
/
nastavte minuty a následným stisknutím
tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
5
Stisknutím tlačítka
/
nastavte hlasitost budíku a následným
stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
3
Πατήστε
το 20 στο ραδιοφωνικό σταθμό και κατόπιν πατήστε PROG για
επιβεβαίωση.
4
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε και άλλους
σταθμούς.
5
Πατήστε
ραδιοφωνικό σταθμό.
Σημείωση: Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο
ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό
ακολουθίας του.
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
1
Sintoniza una emisora de radio.
2
Pulse PROG para activar la programación.
3
Pulse
/
emisora de radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.
4
Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.
5
Pulse
/
Nota: Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra
EN
emisora con su número de secuencia.
Store radio stations manually
1
FI
Tune to a radio station.
2
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
to tune to one
Press PROG to activate programming.
1
3
Radioaseman virittäminen.
Press
/
to allocate a sequence number from 1 to 20 to this radio
2
station, and then press PROG to confirm.
Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta.
4
3
Repeat steps 1-3 to program more stations.
Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella
5
valinta painikkeella PROG.
Press
/
to tune to a stored radio station.
4
Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.
Note: You can program a maximum of 20 preset radio stations. To overwrite
5
a programmed radio station, store another one with its sequence number.
Viritä tallennettu radioasema painikkeella
Huomautus: Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen
CS
järjestysluvulle.
Ruční uložení rádiových stanic
1
Naladění rádiové stanice.
2
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování.
3
Stisknutím tlačítka
/
přiřaďte této rádiové stanici pořadové číslo
od 1 do 20 a následným stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu.
4
/
Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic.
5
Stisknutím tlačítka
/
naladíte uloženou rádiovou stanici.
2
Poznámka: Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici, uložte
Drücken Sie
s jejím pořadovým číslem jinou stanici.
TUNER, USB oder Dock), und drücken Sie dann TIMER/SLEEP zur
Bestätigung.
DA
3
Drücken Sie wiederholt die Taste
Gem radiostationer manuelt
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
1
4
Find en radiostation.
Drücken Sie wiederholt
2
bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
Tryk på PROG for at aktivere programmering.
5
3
Drücken Sie die Taste
Tryk på
/
for at tilknytte et sekvensnummer mellem 1 til 20 til
denne radiostation, og tryk herefter på PROG for at bekræfte.
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
4
Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer.
Zum Beenden des Alarms drücken Sie , oder wechseln Sie in einen
5
Tryk på
/
for at stille ind på en gemt radiostation.
anderen Modus.
Bemærk: Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre en
Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie SLEEP/TIMER, bis
anden station med dens sekvensnummer.
erlischt.
DE
EL
Manuelles Speichern von Radiosendern
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι. Αν η
1
Einstellen eines Radiosenders
επιλεγμένη πηγή αφύπνισης δεν είναι διαθέσιμη, το προϊόν μεταβαίνει
2
Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu aktivieren.
αυτόματα στη λειτουργία FM.
3
Drücken Sie
/
, um diesem Radiosender eine Folgenummer
1
zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und bestätigen Sie dies mit PROG.
Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
4
SLEEP/TIMER για 2 δευτερόλεπτα.
/
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu programmieren.
2
5
Πατήστε
Drücken Sie
/
, um einen programmierten Radiosender
(DISC, TUNER, USB, ή βάση σύνδεσης), και στη συνέχεια πατήστε
einzustellen
SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
Hinweis: Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben,
3
Πατήστε
speichern Sie einen anderen Sender mit seiner Folgenummer.
συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
4
EL
Πατήστε
πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
5
1
Πατήστε
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
2
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό.
Για να διακόψετε την αφύπνιση, πατήστε ή μεταβείτε σε άλλη
λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, πατήστε
SLEEP/TIMER μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη .
ES
Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente. Si la fuente de
la alarma seleccionada no está disponible, este producto cambia al modo FM
automáticamente.
1
En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante
Chcete-li zastavit budík, stiskněte tlačítko nebo zařízení přepněte do jiného
2 segundos.
režimu.
2
Pulse
Chcete-li deaktivovat časovač budíku, tiskněte tlačítko SLEEP/TIMER, dokud
USB o Dock) y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
nezmizí symbol .
3
Pulse
SLEEP/TIMER para confirmar.
DA
4
Pulse
Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt. Hvis den valgte
SLEEP/TIMER para confirmar.
alarmkilde ikke er tilgængelig, skifter produktet automatisk til FM-tilstand.
5
Pulse
1
SLEEP/TIMER para confirmar.
I standbytilstand holdes SLEEP/TIMER nede i 2 sekunder.
2
Tryk på
/
for at vælge en alarmkilde (DISK, TUNER, USB eller
Para detener la alarma, pulse
Dock), og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Para desactivar el temporizador de la alarma, pulse SLEEP/TIMER hasta que
3
desaparezca .
Tryk gentagne gange på
/
for at indstille timetal, og tryk
derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
4
Tryk på
/
for at indstille minuttal, og tryk derefter på
FI
SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Huomautus: Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein. Jos valittu
5
Tryk på
/
for at indstille lydstyrke for alarmen, og tryk derefter
hälytyslähde ei ole käytettävissä, laite siirtyy automaattisesti FM-tilaan.
på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
1
Kun laite on valmiustilassa, paina SLEEP/TIMER-painiketta 2 sekuntia.
Tryk på , eller skift til en anden tilstand, for at stoppe alarmen.
2
Valitse hälytyslähde (DISC, TUNER, USB tai telakka)
For at deaktivere alarm-timeren skal du trykke på SLEEP/TIMER, indtil
-painikkeilla ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
forsvinder.
3
Aseta tunnit
SLEEP/TIMER-painiketta.
DE
4
Aseta minuutit
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Wenn
SLEEP/TIMER-painiketta.
die ausgewählte Alarmquelle nicht verfügbar ist, wechselt dieses Produkt
5
Määritä hälytyksen äänenvoimakkuus
automatisch in den UKW-Modus.
valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
1
Halten Sie im Standby-Modus die Taste SLEEP/TIMER 2 Sekunden lang
Pysäytä hälytys painamalla -painiketta tai siirtymällä toiseen tilaan.
gedrückt.
Voit poistaa ajastetun hälytyksen painamalla SLEEP/TIMER-painiketta, kunnes
tulee näkyviin.
/
για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό από το 1 έως
/
για να συντονιστείτε σε έναν αποθηκευμένο
AUDIO IN
para asignar un número de secuencia del 1 al 20 a esta
para sintonizar una emisora de radio almacenada.
/
ja vahvista
/
.
/
, um eine Alarmquelle auszuwählen (DISC,
/
, um die Stunden
/
, um die Minuten einzustellen, und
EN
In working mode, press SLEEP/TIMER repeatedly to select a time period (in
/
, um die Lautstärke des Alarms
minutes).
» DCM3160 switches to the standby mode automatically after the set
time.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v pracovním režimu vyberte
interval (v minutách).
» Zařízení DCM3160 se automaticky přepne do pohotovostního režimu
po uplynutí nastaveného času.
DA
I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER gentagne gange for at vælge
en tidsperiode (i minutter).
» DCM3160 skifter automatisk til standby-tilstand efter det indstillede
tidspunkt.
DE
Drücken Sie im Betriebsmodus wiederholt SLEEP/TIMER, um einen
/
για να επιλέξετε μια πηγή ήχου αφύπνισης
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
» Die DCM3160 wechselt nach der eingestellten Zeit automatisch in den
Standby-Modus.
EL
/
επανειλημμένα για να ρυθμίσετε την ώρα και στη
Όταν το σύστημα βρίσκεται σε λειτουργία ενεργοποίησης, πατήστε
επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια χρονική περίοδο (σε
/
για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια
λεπτά).
» Το DCM3160 μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής μετά
/
για να ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης και
από τον καθορισμένο χρόνο.
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER varias veces para
seleccionar un periodo de tiempo (en minutos).
» El DCM3160 cambia automáticamente al modo de espera transcurrido
el tiempo establecido.
FI
Kun laite on käynnissä, paina SLEEP/TIMER-painiketta toistuvasti valitaksesi
haluamasi ajanjakson (minuuteissa).
» DCM3160 siirtyy valitun ajan kuluttua automaattisesti valmiustilaan.
/
para seleccionar una fuente de alarma (DISC, TUNER,
/
varias veces para ajustar la hora y luego pulse
/
para ajustar los minutos y, a continuación, pulse
/
para ajustar el volumen de la alarma y luego pulse
Always there to help you
o cambie e otro modo.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Philips
Contact
User Manual
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/
/
support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.
/
-painikkeilla ja vahvista valinta painamalla
com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/
/
-painikkeilla ja vahvista valinta painamalla
support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen
/
-painikkeilla ja vahvista
Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.
com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
EN
Specifications
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
<22 dBu
Amplifier
– Stereo, 46 dB S/N ratio
< 45 dBu
Maximum Output Power
120 W
Søgeselektivitet
< 30 dBu
Frequency Response
60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
Samlet harmonisk forvrængning
< 3%
Signal to Noise Ratio
>70 dB
Signal-/støjforhold
> 45 dB
Aux Input
800 mV RMS
USB
Speakers
Direkte USB-version
2.0 fuld hastighed
Speaker Impedance
4 ohm
USB 5 V strøm
≤ 500 mA
Speaker Driver
4" Woofer; 20mm dome tweeter
Disk
Sensitivity
>83 dB/m/W
Lasertype
Halvleder
Tuner (FM)
Diskdiameter
12 cm/8 cm
Tuning Range
87.5-108 MHz
Understøttet disk
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Tuning grid
50 KHz
Audio DAC
24 bit/44,1 kHz
Sensitivity
Samlet harmonisk forvrængning
<1% (1 kHz)
- Mono, 26dB S/N Ratio
<22 dBu
Frekvensgang
60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
- Stereo, 46dB S/N Ratio
<45 dBu
S/N ratio
>70 dBA
Search Selectivity
<30 dBu
Total Harmonic Distortion
<3%
Generelle oplysninger
Signal to Noise Ratio
>45 dB
Vekselstrøm
100-240 V~, 50/60 Hz
USB
Strømforbrug ved drift
58 W
Strømforbrug ved Eco-standby
< 0,5 W
USB Direct Version
2.0 full speed
Mål
USB 5 V Power
≤500 mA
- Hovedenhed (B x H x D)
230 x 196 x 235mm
– Højttalerkabinet (B x H x D)
140 x 304 x 215 mm
Disc
Vægt
Laser Type
Semiconductor
- Hovedenhed
2.3 kg
Disc Diameter
12 cm/8 cm
- Højttalerkabinet
2.65 kg x 2
Support Disc
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
DE
Audio DAC
24 Bits/44.1 kHz
Total Harmonic Distortion
<1% (1 kHz)
Verstärker
Frequency Response
60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
Maximale Ausgangsleistung
120 W
S/N Ratio
>70 dBA
Frequenzgang
60 Hz - 16 kHz, +3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis
> 70 dB
General information
Aux-Eingang
800 mV RMS
AC power
100-240 V~, 50/60 Hz
Lautsprecher
Operation Power Consumption
58 W
Eco Standby Power Consumption
<0.5 W
Lautsprecherimpedanz
4 Ohm
Dimensions
Lautsprechertreiber
70 mm (4") Woofer
- Main Unit (W x H x D)
230 x 196 x 235 mm
20 mm Kalotten-Hochtöner
- Speaker Box (W x H x D)
140 x 304 x 215 mm
Empfindlichkeit
>83 dB/m/W
Weight
- Main Unit
2.3 kg
Tuner (UKW)
- Speaker Box
2.65 kg x 2
Empfangsbereich
87,5 bis 108 MHz
CS
Specifikace
Abstimmungsbereich
50 kHz
Empfindlichkeit
Zesilovač
– Mono, 26 dB S/N Ratio
<22 dBu
Maximální výstupní výkon
120 W
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 45 dBu
Suchempfindlichkeit
< 30 dBu
Kmitočtová charakteristika
60 Hz až 16 kHz; +3 dB
Odstup signál/šum
>70 dB
Klirrfaktor
< 3 %
Vstup Aux
800 mV RMS
Signal/Rausch-Verhältnis
>45 dB
Reproduktory
USB
USB Direct-Version
Full-Speed USB 2.0
Impedance reproduktoru
4 ohmů
Vinutí reproduktoru
4" basový reproduktor
USB 5 V Strom
≤ 500 mA
20mm kuželový výškový reproduktor
Disc
Citlivost
>83 dB/m/W
Lasertyp
Halbleiter
Tuner (FM)
Disc-Durchmesser
12 cm/8 cm
Rozsah ladění
87,5 až 108 MHz
Unterstützte Disc-Typen
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Krok ladění
50 KHz
Audio-DAC
24 Bit/44,1 kHz
Citlivost
Klirrfaktor
< 1 % (1 kHz)
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
<22 dBu
Frequenzgang
60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
<45 dBu
S/N Ratio
> 70 dBA
Citlivost ladění
<30 dBu
Allgemeine Informationen
Celkové harmonické zkreslení
<3 %
Odstup signál/šum
>45 dB
Netzspannung
100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch
58 W
USB
Eco-Standby-Stromverbrauch
< 0,5 W
USB Direct, verze
2.0, plná rychlost
Abmessungen
Napájení USB 5 V
≤500 mA
- Hauptgerät (B x H x T)
230 x 196 x 235 mm
Lautsprecher (B x H x T)
140 x 304 x 215 mm
Disk
Gewicht
Typ laseru
Polovodičový
- Hauptgerät
2.3 kg
Průměr disku
12 cm /8 cm
- Lautsprecher
2.65 kg x 2
Podporuje disky
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
EL
Audio DA převodník
24 bitů/ 44,1 kHz
Ενισχυτής
Celkové harmonické zkreslení
<1 % (1 kHz)
Kmitočtová charakteristika
60 Hz až 16 kHz; ±3 dB
Μέγιστη ισχύς εξόδου
120 W
Poměr signálu k šumu
>70 dBA
Απόκριση συχνότητας
60 Hz - 16 kHZ, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>70 dB
Obecné informace
Είσοδος Aux
800 mV RMS
Napájení střídavým proudem
100–240 V~, 50/60 Hz
Ηχεία
Spotřeba elektrické energie při
58 W
provozu
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
4 ohm
Spotřeba energie v pohotovostním
<0,5 W
Οδηγός ηχείου
Γούφερ 4»
režimu Eco
Θολοειδές τουίτερ 20 χιλ.
Rozměry
Ευαισθησία
>83 dB/m/W
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
230 x 196 x 235 mm
– Reproduktorová skříň (Š x V x H)
140 x 304 x 215 mm
Δέκτης (FM)
Hmotnost
Εύρος συντονισμού
87,5-108 MHz
– Hlavní jednotka
2.3 kg
Βήμα συντονισμού
50 KHz
– Reproduktorová skříň
2.65 kg x 2
Ευαισθησία
DA
Specifikationer
– Μονοφωνικός, λόγος σήματος
<22 dBu
προς θόρυβο 26dB
Forstærker
– Στερεοφωνικός, λόγος σήματος
<45 dBu
προς θόρυβο 46dB
Maksimal udgangseffekt
120 W
Frekvensgang
60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
Αναζήτηση επιλεκτικότητας
<30 dBu
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
<3%
Signal-/støjforhold
> 70 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
45 dB
Aux-indgang
800 mV RMS
USB
Højttalere
Højttalerimpedans
4 ohm
USB Direct, έκδοσης
2.0 πλήρους ταχύτητας
USB 5 V Power
≤500 mA
Højttalerdriver
4" basenhed;
20 mm dome-diskant
Δίσκος
Sensitivitet
> 83 dB/m/W
Τύπος λέιζερ
Ημιαγωγός
Tuner (FM)
Διάμετρος δίσκου
12 εκ./8 εκ.
Indstillingsområde
87,5 - 108 MHz
Υποστηριζόμενος δίσκος
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Indstilling af gitter
50 KHz
DAC ήχου
24 Bit/44,1 kHz
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
<1% (1 kHz)
Απόκριση συχνότητας
60 Hz - 16 kHZ, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>70 dBA
Γενικές πληροφορίες
Ρεύμα AC
100-240 V~, 50/60 Hz
Κατανάλωση ενέργειας σε
58 W
λειτουργία
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη
<0,5 W
λειτουργία αναμονής Eco Power
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
230 x 196 x 235 χιλ.
– Ηχείο (π x υ x β)
140 x 304 x 215 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα
2.3 κιλά
- Ηχείο
2.65 κιλά x 2
ES
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida máxima
120 W
Respuesta de frecuencia
60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
Relación señal/ruido
>70 B
Entrada auxiliar
800 mV RMS
Altavoces
Impedancia del altavoz
4 ohmios
Controlador de altavoz
Woofer de 4";
Tweeter de cúpula de 20 mm
Sensibilidad
>83 dB/m/W
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización
87,5 - 108 MHz
Technische Daten
Intervalo de sintonización
50 kHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
<22 dBu
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<45 dBu
Selección de búsqueda
<30 dBu
Distorsión armónica total
<3%
Relación señal/ruido
>45 dB
USB
Versión de USB directo
2.0 de alta velocidad
USB con potencia de 5 V
≤500 mA
Disco
Tipo de láser
Semiconductor
Diámetro del disco
12 cm /8 cm
Discos compatibles
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
DAC de audio
24 bits / 44,1 kHz
Distorsión armónica total
<1% (1 kHz)
Respuesta de frecuencia
60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
Relación S/R
>70 dBA
Información general
Alimentación de CA
100-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía en
58 W
funcionamiento
Consumo en modo de espera de bajo
< 0,5 W
consumo
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x
230 x 196 x 235 mm
profundo)
– Caja de altavoz (ancho x alto x
140 x 304 x 215 mm
profundo)
Peso
- Unidad principal
2.3 kg
- Caja de altavoz
2.65 kg x 2
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Enimmäislähtöteho
120 W
Taajuusvaste
60 Hz – 16 kHZ, +3 dB
Signaali–kohina-suhde
>70 dB
Aux-tulo
800 mV RMS
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi
4 ohmia
Kaiutinelementti
4" bassokaiutin
20 mm diskanttikalotti
Προδιαγραφές
Herkkyys
>83 dB/m/W
Viritin (FM)
Viritysalue
87,5-108 MHz
Virityskaavio
50 kHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
<22 dBu
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
<45 dBu
Haun valittavuus
alle 30 dBu
Harmoninen kokonaishäiriö
<3 %
Signaali–kohina-suhde
>45 dB
USB
USB Direct versio
2.0, nopea
USB 5 V Power
≤500 mA
Levy
Lasertyyppi
Puolijohde
Levyn halkaisija
12 cm / 8 cm
Tuetut levyt
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC
24 bittiä / 44,1 kHz
Harmoninen kokonaishäiriö
<1 % (1 kHz)
Taajuusvaste
60 Hz – 16 kHZ, ±3 dB
S-k.-suhde
>70 dBA
Yleistä
Virta
100–240 V~, 50/60 Hz
Virrankulutus käytössä
58 W
Virrankulutus Eco Power valmiustilassa
<0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
230 x 196 x 235 mm
– Kaiutinkotelo (L x K x S)
140 x 304 x 215 mm
Paino
- Päälaite
2.3 kg
- Kaiutinkotelo
2.65 kg x 2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dcm3160/12