Seite 1
LR 21 Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Seite Indice Página 1. Achtung! 1. Atencion! 2. Beschreibung Technische Daten 2. Descripción Datos técnicos 3. Inbetriebnahme 3. Puesta en funcionamiento 4. Potentialausgleich 4. Compensación de potencial 5. Arbeitshinweise 5. Modo operativo 6. Ersatzteile 6. Repuestos 7. Zubehör 7. Accesorios Table des matières Page Indholdsfortegnelse...
Seite 3
Obsah Strana Turinys Puslapis 1. Pozor! 1. Dòmesio! 2. Popis Technické údaje 2. Apra‰ymas Techniniai duomenys 3. Uvedení do provozu 3. Pradedant naudotis 4. Vyrovnání potenciálÛ 4. Potencial˜ i‰lyginimas 5. Pracovní pokyny 5. Darbo nurodymai 6. Náhradní díly 6. Atsarginòs dalys 7.
Seite 4
Deutsch 3. Inbetriebnahme Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Lötkolbens LR 21 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden streng- Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren ste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine ein- Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen. Den wandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Seite 6
Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout 3. Ingebruikneming LR 21 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten Soldeerbout in de veiligheidshouder leggen. Alle brandbare voldaan om een perfecte werking van het toestel te voorwerpen uit de buurt van het soldeerwerktuig verwijderen.
Seite 7
Per le punte saldanti della vedere a pagina 24-27. WR 3M, WAD 101, WAD 101IG, WDD 81V, WSD 81, WSD 81i, Con riserva di modifiche tecniche! WSD 151, WS 51, WS 81 Trovate le istruzioni per l'uso aggiornate su www.weller-tools.com.
Seite 8
Thank you for placing your trust in our company by purcha- Switch on the supply unit and adjust the temperature as sing the Weller soldering iron LR 21. Production was based on required. Once the warm up period is over, wet the tip with a stringent quality requirements which guarantee the perfect some solder.
Seite 9
24 V Effekt: 50 W De uppdaterade bruksanvisningarna finns på Uppvärmningstid: ca. 38 sek. 50°C-350°C www.weller-tools.com. (120°F - 660°F) Max. Temp.: 450ºC (840°F) Kan anslutas till: WD 1, WD 1M, WD 2M, WR 2, WR 3M, WAD 101, WAD 101IG,...
Seite 10
3. Puesta en funcionamiento Muchas gracias por la confianza al comprar la soldador estándar LR 21 de Weller. Para la fabricación de este apara- Colocar el soldador en la base de seguridad. Retirar todos los to se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes objetos combustibles de la cercanía del útil soldador.
Seite 11
Dansk 3. Ibrugtagning Vi takker Dem for den tiltro, De viser os ved at købe denne Weller loddekolbe LR 21. Der stilles strenge kvalitetskrav til Loddekolben placeres i sikkerhedsholderen. produktionen for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. Alle antændelige genstande i nærheden af loddeværktøjet bør fjernes.
Seite 12
3. Colocação em funcionamento Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do ferro de soldar Weller LR 21. O fabrico baseou-se nas mais Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança. Remover rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado todos os objectos inflamáveis das imediações da ferramenta...
Seite 13
Suomi 3. Käyttöönotto Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller juottokolven LR 21. Valmistuksen perustana on ollut Laita juottokolvi turvapidikkeeseen. tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen Ota kaikki helpostipalavat esineet juottimen läheisyydestä virheettömän toiminnan. pois. Pistä liitäntäpistoke syöttöyksikköön ja lukitse se. Kytke syöttöyksikkö päälle ja säädä haluamasi lämpötila.
Seite 15
Türkçe 3. Devreye alma Weller LR 21 havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda Havyalar emniyet altl∂π∂na konulmal∂d∂r. Yanma tehlikesi olan cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ tüm objeleri havyan∂n yak∂n∂ndan uzaklaμt∂r∂n∂z. Baπlant∂ fiμini kalite talepleri temel al∂nm∂μt∂r.
Seite 16
âesky Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením Zapnûte napájecí jednotku a nastavte poÏadovanou pájeãky Weller LR 21. Pfii v˘robû bylo dbáno na teplotu. Po uplynutí doby potfiebné k zahfiátí pocínujte nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují pájecí hrot men‰ím mnoÏstvím cínu.
Seite 17
Polski 3. Uruchomienie Dzi kujemy za zaufanie okazane nam przy lutownicy Weller LR 21. Za podstaw produkcji przyj to surowe Po∏o˝yç lutownic na podstawce lutownicy. W pobli˝u wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie narz dzia lutowniczego nie mogà znajdowaç si ˝adne urzàdzenia.
Seite 18
Magyar 3. Üzembevétel Köszönjük a Weller LR 21 forrasztópáka megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tárolóba. Távolít legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük son el minden gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
Seite 19
Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením spájkovaãky Weller LR 21. Pri jej v˘robe boli dodrÏané Spájkovaãku vloÏte do bezpeãnostného odkladacieho nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné stojana. Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v‰etky fungovanie zariadenia.
Seite 20
Sloven‰ãina 3. Pred uporabo Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom spajkalnika Weller LR 21. Med izdelavo so bili Spajkalnik odloÏite v varovalni odlagalnik. Vse gorljive uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki predmete odstranite iz okolice spajkalnika. Vtaknite zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave.
Seite 22
Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ Øjunkite maitinimo blokà ir nustatykite norimà temperatrà. lituokl∞ LR 21. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laikomasi Praòjus reikiamam ∞kaitimo laikui, ant litavimo antgalio grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏdòkite ‰iek tiek lydmetalio. uÏtikrinanãi˜ nepriekai‰tingà jo veikimà.
Seite 23
Latviski 3. Lieto‰anas uzsÇk‰ana Pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Weller lodÇmuru LR 21. RaÏo‰anas laikÇ ievïroja Novietojiet lodÇmuru uz dro‰¥bas palikt¿a. Nodro‰iniet, lai visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas karsta lodÇmura tuvumÇ neatrastos dego‰i priek‰meti. nevainojamu darb¥bu. Ievietojiet pieslïguma kontaktdak‰u baro‰anas blokÇ un nofiksïjiet to.
Seite 24
български 3. Започване на работа Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката поялника на Weller LR 21 доверие. При производството се прилагат Поставете поялника в предпазната подставка. l Отстранете най-строги изисквания към качеството, за да се осигури всички запалителни предмети близо до поялния инструмент.
Seite 25
3. Punerea în funcțiune Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea ciocanului de lipit Weller LR 21. La fabricare au fost respec- Așezați ciocanul de lipit în suportul de siguranță. Îndepărtați tate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură o toate obiectele inflamabile din apropierea sculei de lipire cu funcţionare impecabilă...
Seite 26
Hrvatski 3. Puštanje u pogon Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom lemila LR 21 tvrtke Weller. Kod proizvodnje su za temelj Odložite lemilo u zaštitni stalak. Uklonite sve zapaljive postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju predmete u blizini lemila. Priključni utikač utaknite u jedinicu besprijekornu funkciju uređaja.
Seite 27
Soldering Tips For more information about tip type series please visit Description Order-no. for regular solder Barrel for ET tip T005 10 311 99 Barrel for ET LT Adapter (Scope of supply) T005 87 207 94 ET-LT Adapter for use LR 21 with LT-tip series T005 87 207 81 1.
Seite 28
Soldering Tips LT- Spitzen For more information about tip Soldering Tips type series please visit Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 494 99 LT 1SC Meißelform 0,4 mm 0,15 mm 15,0 mm Chisel tip T005 44 497 99 LT 1SCNW Meißelform...
Seite 29
Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 427 99 LT AX Meißelform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 13,5 mm Chisel bent 30° T005 44 428 99 LT 4X Meißelform gebogen 30°...
Seite 30
Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 487 99 LT AA60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60° long 1,6 mm 4,0 mm 13,0 mm T005 44 444 99 LT BB60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60°...