Herunterladen Diese Seite drucken
Read this notice
carefully
Made in France
Lire attentivement
cette notice
Gebrauchsanweisung
®
aufmerksam lesen
Leggere attentamente
queste istruzioni
Lea atentamente esta
ficha técnica
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
Garantía 3 años
NAVAHO COMPLET
NAVAHO COMPLET
Fall-arrest work harness,
belt for work positioning and sit-harness
Harnais antichute professionnel,
ceinture de maintien au travail et harnais cuissard
Auffanggurt für die Arbeit,
Rückhaltegurt und Sitzgurt
Imbracatura anticaduta da lavoro, cintura di
posizionamento sul lavoro e imbracatura bassa
Arnés profesional anticaída, cinturón de sujeción
en posición de trabajo y arnés de cintura
A
B
A
B
70
A
100 cm
50
B
1
(S L)
27,6
A
39,4 inch
19,7
B
80
A
140 cm
60
B
2
(L XXL)
31,5
A
55,1 inch
23,6
B
1
C71
Use as work positioning belt
(maximum length of fall :
0,5 m)
Utilisation en ceinture de
maintien au travail (hauteur
de chute maximum : 0,5 m)
Verwendung als Rückhaltegurt
(maximale Sturzhöhe : 0,5 m)
Utilizzo come cintura di
posizionamento sul lavoro
EN 361
(altezza massima di caduta :
EN 358
0,5 m)
Utilización como cinturón de
sujeción (altura máxima
de caída : 0,5 m)
65cm
1575 g
25,6 inch
75 cm
1680 g
29,5 inch
Tightening
Serrage
Spannen
Allacciatura
Apretado
Loosening
Desserrage
Entspannen
Slacciatura
Aflojado
Closing / opening
Fermeture / ouverture
Schließen / Öffnen
Chiusura / apertura
Cierre / abertura
Use as fall-arrest harness.
Component part of a fall-arrest
system.
Utilisation en harnais antichute.
Composante d'un système d'arrêt
des chutes.
Verwendung als Auffanggurt.
Teil eines Auffangsystems.
Utilizzo come imbracatura
anticaduta.
Componente di un sistema
d'arresto anticaduta.
Utilización como arnés anticaída.
Componente de un sistema
anticaídas.
DYNAMIC
Fall / Chute / Sturz
Caduta / Caída
Fall factor / Facteur de chute
Sturzfaktor / Fattore di caduta
Factor de caída
shock-load / force choc
Fangstoß / forza shock
fuerza de choque
80 kg
STATIC
Fall / Chute / Sturz
1,2 m
Caduta / Caída
1,2 m
Fall factor / Facteur de chute
Sturzfaktor / Fattore di caduta
Factor de caída
2
2
shock-load / force choc
Fangstoß / forza shock
fuerza de choque
0,6 m
0,6 m
0,6 m
0,6 m
80 kg
loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL NAVAHO

  • Seite 1 Utilizzo come imbracatura anticaduta. Garanzia 3 anni Componente di un sistema Garantía 3 años d’arresto anticaduta. Utilización como arnés anticaída. NAVAHO COMPLET NAVAHO COMPLET Componente de un sistema anticaídas. Fall-arrest work harness, belt for work positioning and sit-harness Harnais antichute professionnel, ceinture de maintien au travail et harnais cuissard Auffanggurt für die Arbeit,...
  • Seite 2 Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo APAVE Lyonnnaise BP 3, 69811 Tassin Cedex, France, n°0082 ISO 9001 ® Copyright Petzl PETZL / F 38920 Crolles Printed in France www.petzl.com...
  • Seite 3 Model : Modèle : NAVAHO COMPLET C71 Modell : Modello : Modelo : Batch n° : N° de série : Seriennummer N° di serie : N° de serie : Year of manufacture : Année de fabrication : Herstellungsjahr : Anno di fabbricazione : Año de fabricación :...
  • Seite 4 Do not hesitate to contact PETZL in case of doubt. Cleaning, maintenance, storage A dirty product should be cleaned, by hand or in a machine, on a delicate material wash and rinsed in clean water (maximum temperature 30°...
  • Seite 5 être utilisé : des ruptures internes non apparentes peuvent entraîner une diminution de sa résistance limitant son fonctionnement. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute. Nettoyage, entretien, stockage Un produit textile souillé doit être lavé, à la main ou à la machine, avec une lessive pour textile délicat et rincé...
  • Seite 6 Nach einer starken Krafteinwirkung darf dieses Produkt nicht mehr benutzt werden. Innere, nicht erkennbare Risse können seine Festigkeit und Funktion vermindern. Scheuen Sie sich nicht, im Falle eines Zweifels, Kontakt mit PETZL aufzunehmen. Reinigung, Wartung, Lagerung Ein schmutziges Textilprodukt muß mit leichtem Textilwaschmittel durch Hand oder Maschine gewaschen und mit klarem Wasser gespült werden (maximale Temperatur...
  • Seite 7 è destinato. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, persone competenti e addestrate, altrimenti l’utilizzatore deve accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato essere posto sotto il controllo visivo diretto di una persona dall’utilizzo dei suoi prodotti.
  • Seite 8 PETZL no es responsable de las consecuencias directas, Verifique la compatibilidad de este producto con el resto de indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daño su material utilizado.

Diese Anleitung auch für:

C71