Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Alpine CDM-7837R Bedienungsanleitung
Alpine CDM-7837R Bedienungsanleitung

Alpine CDM-7837R Bedienungsanleitung

Fm/mw/lw/rds cd receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDM-7837R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PWR
40Watts x 4Amplifier
VOL•BAS•TRE•BAL•FAD
AF
T.INFO
NEWS
RPT
ALL
M.I.X.
DX
SEEK
TUNE
MODE
SOURCE
BAND
A.ME
EON
TP
LOUD
DN
UP
R D S
CDM-7837R/
CDM-7834R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
PTY
T. INFO
F
• BRUKSANVISNING
1
2
3
ST
AF
NEWS
MONO
MO
LOUD
4
5
6
M.I.X.
RPT
SCAN
CDM-7837R
CD RECEIVER
(CDM-7837R)
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte auf-
merksam durch, damit Sie die hervorragende
Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses
Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme
gut auf.
Leggere questo manuale per poter sfruttare al
massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di
questo apparecchio e conservare il manuale per
riferimenti futuri.
Läs igenom den här bruksanvisningen för att få så
stor glädje som möjligt av utrustningens utmärkta
prestanda och egenskaper, och bevara sedan
bruksanvisningen för framtida bruk.
R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpine CDM-7837R

  • Seite 1 CDM-7837R/ CDM-7834R FM/MW/LW/RDS CD Receiver • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte auf- merksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf. • LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI...
  • Seite 2 Ontario L3R 9Z6, Canada ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. Tel.: 34-45-283588 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000...
  • Seite 3 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Deutsch Italiano Svenska Das Ausrufezeichen in einem Il punto esclamativo all'interno di un Utropstecknet inom en triangel och gleichseitigen Dreieck mit der triangolo equilatero e la scritta "VARNING" är avsedda att Beschriftung "WARNUNG" soll den "AVVERTIMENTO" indicano uppmärksamma kunden på...
  • Seite 4 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Deutsch Italiano Svenska BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. L'USO IN CASO DI PROBLEMI. PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att Wenn ein Problem wie kein Ton oder Quando si verifica un problema come använda apparaten och kontakta kein Bild, Fremdkörper im Gerät, assenza di audio o video,...
  • Seite 5 VARNING WARNUNG AVVERTIMENTO Deutsch Italiano Svenska DIESE ANLAGE NUR FÜR DIE NON USARE QUESTO ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING AUSDRÜCKLICH VORGESCHRIE- APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI TILL ANNAT ÄN VAD SOM ANGES BENEN ZWECKE VERWENDEN. DA QUELLI INDICATI PER IL FÖR FORDONET IFRÅGA. Det kan Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann VEICOLO.
  • Seite 6 VORSICHT ATTENZIONE FÖRSIKTIGT Italiano Svenska Deutsch Das Ausrufezeichen in einem Il punto esclamativo all'interno di un Utropstecknet inom en triangel och gleichseitigen Dreieck mit der triangolo equilatero e la scritta "FÖRSIKTIGT" är avsedda att Beschriftung "VORSICHT" soll den "ATTENZIONE" indicano uppmärksamma kunden på...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Ein- und Ausschalten ..........16 M.I.X. (Zufallsgesteuerte Wiedergabe) ....45 Ein- und Ausschalten der Vorverstärkerausgang- Programm-Suchlauf ..........46 Überblendsperre (N.F.P.) (nur CDM-7837R) ..17 Ein- und Ausschalten der Loudness- Funktion ..18 Bedienung des CD-Shuttle ........47 Einstellen der UKW-Vorverstärkung ...... 19 Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/Balanceeinstellung...
  • Seite 8 ..........20 Controllo del CD Shuttle ..........47 Per cambiare il colore di illuminazione (solo CDM-7837R) ............21 Telecomando (solo CDM-7837R) ....... 48 Funzionamento della radio Sintonia manuale ............ 22 Sintonia a ricerca automatica ......... 23 Commutazione stereo/mono ........24 In caso di difficoltà...
  • Seite 9 M.I.X. (Spelning i slumpmåssig ordningsföljd) ..45 Till- och frånkoppling av lågnivåutgång utan Avsökning av program ..........46 in- och uttoning (N.F.P.) (gäller CDM-7837R) ..17 In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll ....18 Manövrering av CD-skivväxlare ........ 47 Styrning av ljudkällans signalnivå ......19 Reglering av volym/bas/diskant/balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans...
  • Seite 10: Vorsichtsmaßnahmen

    Problemen eigenmächtig zu l'apparecchio personalmente. Riportarlo al det uppstår problem. Kontakta istället affären reparieren. Überlassen Sie alle größeren proprio rivenditore Alpine o al più vicino där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine- Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten centro assistenza Alpine per riparazioni.
  • Seite 11 Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Deutsch Italiano Svenska Unterlassen Sie folgendes Non tentare mai quanto segue Försök aldrig att göra följande Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan Non afferrare o tirare il disco mentre viene versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, medan den håller på...
  • Seite 12 Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Deutsch Italiano Svenska Mittenöffnung Neue Disc Mittenöffnung Foro centrale Disco nuovo Foro centrale Mitthål Ny skiva Mitthål Unebenheiten Außenseite (Unebenheiten) Sporgenze Esterno (sporgenze) Ojämnheter Ytterkant (ojämnheter) Neue Discs Dischi nuovi Nya skivor Zum Schutz, daß eine CD nicht verklemmen Come misura preventiva per evitare inceppamenti Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD- kann, wirft der CD-Player jede Disc mit unebener...
  • Seite 13: Einbauort

    Svenska Deutsch Einbauort Luogo di installazione Angående monterings- Wählen Sie einen Einbauort, der dem Assicurarsi che il CDM-7837R/CDM-7834R platsen CDM-7837R/CDM-7834R Schutz bietet vor: non sia esposto a: Var noga med CDM-7837R/CDM-7834R inte monteras på en plats där den utsätts för: •...
  • Seite 14: Abnehmen Des Bedienteils

    Italiano Deutsch Svenska Abnehmen des Rimozione del Hur frampanelen tas pannello anteriore loss Bedienteils Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), Premere il tasto PWR (alimentazione) Tryck på strömbrytaren PWR för att slå av um das Gerät auszuschalten. per spegnere l'apparecchio. strömmen. Drücken Sie die Freigabetaste an der Premere il tasto di rilascio sull'angolo Tryck in lösgöringsknappen i nedre...
  • Seite 15: Anbringen Des Bedienteils

    Deutsch Italiano Svenska Applicazione del Anbringen des Hur frampanelen fästs pannello anteriore Bedienteils 1. Innanzitutto inserire il lato destro del 1. Skjut först in frampanelens högra sida i 1. Passen Sie zunächst die rechte Seite des Bedienteils in das Gerät ein. Richten Sie pannello anteriore nell'apparecchio bilstereon.
  • Seite 16: Initialisierung Bei Der Ersten Inbetriebnahme

    (tillval) Steuergerät des Fahrzeugs veicolo quando è collegata una scatola ansluts. Rådfräga Alpines bedienen, wenn eine Alpine interfaccia comando a distanza Alpine återförsäljare beträffande ytterligare Fernbedienungs-Schnittstellenbox (opzionale). Per dettagli, contattare il detaljer. (Sonderzubehör) angeschlossen ist.
  • Seite 17: Ein- Und Ausschalten

    Italiano Svenska Deutsch Accensione e Ein- und Ausschalten Strömpå- och avslag spegnimento Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), Premere il tasto PWR (alimentazione) per Tryck på PWR för att slå på strömmen till accendere l'apparecchio. bilstereon. um das Gerät einzuschalten. Nota: L'apparecchio può essere acceso OBS! Bilstereon kan slås på...
  • Seite 18: Ein- Und Ausschalten Der Vorverstärkerausgang-Überblendsperre (N.f.p.) (Nur Cdm-7837R)

    Vorverstärkerausgang- förutmatning utan Überblendsperre (N.F.P.) senza attenuazione (N.F.P.) signalstyrkevariation (N.F.P.) (nur CDM-7837R) (solo CDM-7837R) (gäller CDM-7837R) Schalten Sie auf "N.F.P. ON"-Betrieb, Usare il modo di N.F.P. attivato quando un Koppla in N.F.P. när en signal utan segnale senza attenuazione risulta più...
  • Seite 19: Ein- Und Ausschalten Der Loudness-Funktion

    Italiano Svenska Deutsch Ein- und Ausschalten der Attivazione e disattivazione In/urkoppling av Loudness-Funktion del modo di sonorità fysiologisk volymkontroll Loudness bewirkt eine Anhebung der Il modo di sonorità introduce una Efter inkoppling av fysiologisk hohen und tiefen Tonfrequenzen bei speciale enfasi delle basse e alte volymkontroll förstärks låg- och niedriger Hörlautstärke.
  • Seite 20: Einstellen Der Ukw-Vorverstärkung

    Italiano Svenska Deutsch Einstellen der UKW- Styrning av ljudkällans Regolazione del livello signalnivå Vorverstärkung di segnale della fonte Wenn die Lautstärken bei UKW- Se la differenza nel livello di volume tra Styr FM-signalnivån enligt Empfang und CD-Wiedergabe stark la piastra a CD e la radio FM é nedanstående anvisningar när voneinander abweichen, können Sie eccessiva, regolare il livello del segnale...
  • Seite 21: Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/Balanceeinstellung

    Italiano Svenska Deutsch Reglering av volym/bas/diskant/ Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/ Regolazione di volume/bassi/ balans (mellan vänster och Balanceeinstellung (zwischen linkem acuti/equilibratura (tra i canali höger kanal)/fader und rechtem Kanal) und sinistro e destro)/fader (tra i (volymbalans mellan främre och Überblendregelung (zwischen diffusori anteriori e posteriori) bakre högtalare) vorderen und hinteren Lautsprechern) Premere ripetutamente il tasto MODE per...
  • Seite 22: Umschalten Der Beleuchtungsfarbe (Nur Cdm-7837R)

    Per cambiare il colore Ändring av belysnings- Umschalten der di illuminazione färg i teckenfönstret Beleuchtungsfarbe (solo CDM-7837R) (gäller CDM-7837R) (nur CDM-7837R) Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Premere il tasto INTLZ e tenerlo premuto Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder.
  • Seite 23: Manuelle Abstimmung

    Italiano Svenska Deutsch Manuell Manuelle Abstimmung Sintonia manuale stationsinställning Premere il tasto SOURCE per selezionare il Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf Tryck på SOURCE för att koppla in Rundfunkempfang zu schalten. modo radio. radiomottagning. Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis Premere ripetutamente il tasto BAND fino a Tryck lämpligt antal gånger på...
  • Seite 24: Suchlaufabstimmung

    Italiano Svenska Deutsch Sintonia a ricerca Automatisk Suchlaufabstimmung automatica stationssökning Premere il tasto SOURCE per selezionare il Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf Tryck på SOURCE för att koppla in modo radio. Rundfunkempfang zu schalten. radiomottagning. Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis Tryck lämpligt antal gånger på...
  • Seite 25: Mono/Stereo-Umschaltung

    Italiano Svenska Deutsch Mono/Stereo- Commutazione Omkoppling mellan Umschaltung stereo/mono mono/stereo Drücken Sie die Taste F. Die Lampe der Premere il tasto F. La spia del tasto si Tryck på funktionsknappen F, så att Taste erlischt dabei. spegne. indikatorn på knappen slocknar. Die Anzeige "ST"...
  • Seite 26: Manuelle Senderspeicherung

    Italiano Svenska Deutsch Manuelle Memorizzazione manuale Manuellt stationsförval Senderspeicherung di stazioni preselezionate 1. Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie 1. Selezionare la banda radio e sintonizzare la 1. Välj våglängd och ställ in stationen som ska stazione radio desiderata da memorizzare dann den Sender ein, der als Festsender lagras i förvalsminnet.
  • Seite 27: Automatische Senderspeicherung

    Italiano Svenska Deutsch Automatische Automatiskt Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate Senderspeicherung stationsförval Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i Drücken Sie auf die BAND-Taste, bis das Premere il tasto BAND fino a che viene teckenfönstret. visualizzata la banda radio desiderata. gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
  • Seite 28: Abstimmen Eines Festsenders

    Italiano Deutsch Svenska Sintonia delle stazioni Abstimmen eines Inställning av preselezionate snabbvalsstationer Festsenders Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills Drücken Sie wiederholt auf die BAND- Premere ripetutamente il tasto BAND fino önskad våglängd visas i teckenfönstret. Taste, bis das gewünschte a che viene visualizzata la banda radio desiderata.
  • Seite 29: Einstellen Der Rds- Empfangsfunktion Und Empfangen Von Rds- Sendern

    Italiano Deutsch Svenska L'RDS (sistema dati radio) è un sistema RDS-mottagning (datorstyrd RDS ist ein Rundfunk-Informations- di informazione radiofonico che impiega radiomottagning) består ar RDS- system, das sich des 57 kHz Zwischen- informationer, som använder sig av 57 la sottoportante 57 kHz delle normali trägers gewöhnlicher UKW-Programme kHz:s bärvåg vid FM-mottagning.
  • Seite 30 Deutsch Italiano Svenska Drücken Sie die Taste g DN (abwärts) Premere il tasto g DN o UP f per Tryck på lämplig knapp, g DN eller UP bzw. UP f (aufwärts), um den sintonizzare la stazione RDS desiderata. f, för att ställa in önskad RDS-station. gewünschten RDS-Sender einzustellen.
  • Seite 31 Deutsch Italiano Svenska Informazioni Tips Tips I dati digitali RDS includono quanto segue: RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de Die digitalen RDS-Daten enthalten Identificazione programma följande tjänsterna: folgende Informationen: Nome servizio programma Programidentifiering Programmkennung Lista frequenze alternative Programinformation Name des Senders Programma con notiziari sul Alternativa frekvenser Verzeichnis der...
  • Seite 32: Abrufen Gespeicherter Rds-Festsender

    Deutsch Italiano Svenska Richiamo delle stazioni Snabbval av förvalda Abrufen gespeicherter RDS preselezionate RDS-stationer RDS-Festsender Premere il tasto F. La spia del tasto si Tryck på funktionsknappen F, så att Drücken Sie die Taste F. Die Lampe der Taste erlischt dabei. spegne.
  • Seite 33 Italiano Deutsch Svenska Se la stazione preselezionata e le När varken förvalsstationen eller den Wenn der Festsender und entsprechende stazioni nella lista AF non possono alternativa frekvensen ställs in: Stationen des AF-Verzeichnisses nicht essere ricevute: fortsätter radion att söka efter en station empfangbar sind: L'apparecchio cerca di nuovo una som sänder koderna för...
  • Seite 34: Empfang Von Rds- Ortssendern

    Deutsch Italiano Svenska Empfang von RDS- Ricezione di stazioni Mottagning av Ortssendern RDS regionali (locali) regionala (lokala) RDS- stationer Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Tenere premuto il tasto INTLZ Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder för Sekunden lang gedrückt, um den (inizializzare) per almeno 3 secondi per att koppla in läget för inställningar.
  • Seite 35: Empfang Von Verkehrsnachrichten

    Deutsch Italiano Svenska Empfang von Mottagning av Ricezione di notiziari Verkehrsnachrichten trafikmeddelanden sul traffico Premere ripetutamente il tasto T.INFO Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills Drücken Sie die T.INFO-Taste wiederholt, fino a che l'indicatore T.INFO appare sul T.INFO visas i teckenfönstret. bis.
  • Seite 36 Italiano Deutsch Svenska Hinweise: Note: OBS! • Wenn die Verkehrsfunk-Signalstärke • Se il segnale della trasmissione del • Radion fortsätter ta emot ett beim Empfang einer Durchsage unter notiziario sul traffico scende al di sotto trafikmeddelande ca. en minut efter att den Mindestpegel abfällt und die di un certo livello, l'apparecchio rimane signalstyrkan på...
  • Seite 37: Pty-Funktion (Abstimmung Nach Programmtyp)

    Deutsch Italiano Svenska PTY-Funktion (Abstimmung Sintonizzazione PTY (tipo Mottagning enligt nach Programmtyp) di programma) programtyp PTY Halten Sie die PTY-Taste mindestens 2 Premere il tasto PTY per almeno 2 Håll PTY intryckt i minst två sekunder för Sekunden lang gedrückt, um die PTY- secondi per attivare il modo PTY.
  • Seite 38 Deutsch Svenska Italiano Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden Premere il tasto PTY entro 5 secondi Tryck på PTY inom fem sekunder efter val nach Auswählen des Programmtyps die dalla selezione del tipo di programma av programtyp. Radion börjar nu söka efter PTY-Taste, um den Suchlauf nach einem per iniziare la ricerca di una stazione del en station enligt den valda programtypen.
  • Seite 39: Empfang Von Verkehrsnachrichten Beim Hören Von Musik (Cd Oder Rundfunkprogramm)

    Deutsch Italiano Svenska Empfang von Mottagning av Ricezione di notiziari sul Verkehrsnachrichten traffico durante l'ascolto trafikmeddelanden under beim Hören von Musik CD o della radio pågående CD-skivan (CD oder Rundfunk- eller radiomottagning programm) Premere ripetutamente il tasto T.INFO Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills Drücken Sie die T.INFO-Taste wiederholt, fino a quando l'indicatore "T.INFO"...
  • Seite 40 Deutsch Italiano Svenska • Quando non è possibile ricevere • När stationer som sänder • Wenn Verkehrsnachrichten nicht stazioni con notiziari sul traffico: trafikmeddelanden inte kan tas emot: empfangbar sind: Nel modo radio: Bei Rundfunkempfang: Vid radiomottagning: Quando il segnale TP non può più essere T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om Sollte das TP-Signal länger als 1 Minute ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione...
  • Seite 41: Nachrichten-Empfangspriorität

    Deutsch Italiano Svenska Nachrichten-Empfangspriorität Priorità notiziari Nyhetsprogram som prioritet Mit Hilfe der NEWS-Funktion können Sie das Questa funzione permette di predisporre la Den här funktionen gör det möjligt att Gerät so voreinstellen, daß ausgestrahlte priorità per i programmi di notizie. In questo prioritera nyhetsprogrammet.
  • Seite 42: Einlegen/Auswerfen Einer Disc

    Italiano Deutsch Svenska Einlegen/Auswerfen Inserimento/estrazione Isättning/urtagning av en skiva einer Disc del disco Schieben Sie eine Disc mit der Etikettenseite Inserire un disco parzialmente nella fessura Sätt in en skiva halvvägs i öppningen med nach oben halb in den Schacht ein. Das co la facciata dell'etichetta rivolta verso den textförsedda sidan riktad uppåt.
  • Seite 43: Normale Wiedergabe Und Pause

    Italiano Deutsch Svenska Normale Wiedergabe Riproduzione normale Normal spelning och paus und Pause e pausa Legen Sie eine CD ein. Der CD-Player Inserire un disco. Il lettore CD inizia la Sätt i en CD-skiva. CD-spelaren börjar att beginnt mit Wiedergabe des ersten Titels der riproduzione dal primo brano del disco.
  • Seite 44: Musik-Sensor (Sprung)

    Deutsch Italiano Svenska Musik-Sensor (Sprung) Sensore musicale (salto) Musiksensor (Överhoppning) Tippen Sie die Taste g DN während der Premere momentaneamente il tasto g DN Tryck ett kort ögonblick på g DN under Wiedergabe einmal kurz an, um zum Anfang una volta durante la riproduzione del disco per pågående CD-uppspelning för att återgå...
  • Seite 45: Wiederholwiedergabe

    Italiano Deutsch Svenska Wiederholwiedergabe Riproduzione a ripetizione Repeterad spelning Drücken Sie bei CD-Shuttle-Betrieb die Taste Premere il tasto F (funzione) nel modo CD Tryck på funktionsknappen F under "F" (Funktion). Die Lampe der Taste erlischt Shuttle. La spia del tasto si spegne. pågående CD-uppspelning på...
  • Seite 46: Zufallsgesteuerte Wiedergabe)

    Italiano Deutsch Svenska M.I.X. (Zufallsgesteuerte M.I.X. (riproduzione M.I.X. (Spelning i Wiedergabe) casuale) slumpmässig ordningsföljd) Drücken Sie bei CD-Shuttle-Betrieb die Taste Premere il tasto F (funzione) nel modo CD Tryck på funktionsknappen F under F (Funktion). Die Lampe der Taste erlischt Shuttle.
  • Seite 47: Programm-Suchlauf

    Italiano Deutsch Svenska Programm-Suchlauf Scorrimento di Avsökning av program programmi Drücken Sie bei CD-Shuttle-Betrieb die Taste Premere il tasto F (funzione) nel modo CD Tryck på funktionsknappen F under "F" (Funktion). Die Lampe der Taste erlischt Shuttle. La spia del tasto si spegne. pågående CD-uppspelning på...
  • Seite 48: Bedienung Des Cd-Shuttle

    Shuttle (Sonderzubehör) tle (opzionale) skivväxlare (tillval) Wenn als Teil der Anlage am 8poligen DIN- Se un CD Shuttle Alpine per 6 dischi è Om en av Alpines CD-skivväxlare ansluts Anschluß ein als Sonderzubehör collegato al connettore DIN a 8 terminali del till den 8-poliga DIN-kontakten på...
  • Seite 49: Fernbedienung (Nur Cdm-7837R)

    Deutsch Italiano Svenska Fernbedienung (nur CDM- Uso del telecomando Manövrering med fjärrkontroll 7837R) (solo CDM-7837R) (gäller CDM-7837R) 1 Stummschaltungstaste 1 Tasto di silenziamento (MUTE) 1 Ljuddämpningsknapp Mit dieser Taste kann die Lautstärke um 20 dB Premere questo tasto per abbassare Tryck på...
  • Seite 50 VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT Deutsch Italiano Svenska 7 8-Taste 7 Tasto 8 7 Knappen 8 Rundfunkempfang: Festsender-Weiterschaltung Modo radio: La pressione di questo tasto Vid radiomottagning: varje gång knappen seleziona, in ordine ascendente, le stazioni trycks in väljs en förvalsstation med ett högre aufwärts nach folgendem Schema: programmate nelle preselezioni del...
  • Seite 51 VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG " REMOTE CONTROL UNIT RUE-4185 Deutsch Italiano Svenska ! 9-Taste ! Tasto 9 ! Knappen 9 Modo radio: La pressione di questo tasto Rundfunkempfang: Festsender- Vid radiomottagning: varje gång knappen seleziona, in ordine discendente, le stazioni Weiterschaltung abwärts nach folgendem trycks in väljs en förvalsstation med ett lägre programmate nelle preselezioni del...
  • Seite 52: Batteriewechsel

    Deutsch Italiano Svenska Batteriewechsel Sostituzione delle pile Batteribyte Geeignete Batterien: zwei R03-Zellen Pile applicabili: Usare due pile a secco Användbara batterier: använd två (Größe "AAA") oder gleichwertige formato "AAA" o equivalente. stycken torrbatterier (storlek AAA) eller Trockenbatterien motsvarande. Aprire il coperchio del comparto pile. Öffnen des Batteriefachdeckels Öppna locket till batterifacket.
  • Seite 53 Consigliamo di davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu inte använder dessa slags tillbehör på skivor verwenden, die mit Alpine-CD-Playern non impiegare tali accessori per i dischi som spelas med Alpine CD-spelare. abgespielt werden. riprodotti in lettori CD Alpine.
  • Seite 54: Im Problemfall

    Anlagenkomponenten. Sollte sich das Problem kontakta Alpines representant när felet inte collegato correttamente o consultare il nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte proprio rivenditore autorizzato Alpine. går att reparera. an einen autorisierten Alpine-Fachhändler. Gerät reagiert nicht; keine L'apparecchio non funziona e Ingenting alls visas i Anzeige.
  • Seite 55 Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska Omöjligt att ställa in önskad Kein Empfang. Impossibilità di ricevere le • Antenne nicht oder schlecht station. stazioni. angeschlossen. • Antennen har inte anslutits eller öppen • Assenza di antenna o collegamenti –...
  • Seite 56 Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska La trasmissione è rumorosa. Störningar under pågående Starkes Empfangsrauschen. • L'antenna non è della lunghezza • Antenne zu kurz. Sicherstellen, daß die radiomottagning. appropriata. • Antennen har inte skjutits ut så långt det Antenne ganz ausgefahren ist.
  • Seite 57 Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska CD-skivans snabbsökning framåt/ Schneller Vor- bzw. Rücklauf Il ritorno o l'avanzamento rapido bakåt misslyckas. nicht möglich. non è possibile. • Skadad CD-skiva. • • Il disco è danneggiato. Defekte CD. –...
  • Seite 58 ERROR – 0 1 • Malfunzionamenti nel cambiatore CD. • • Fel i ansluten CD-skivväxlare Störung im CD-Shuttle. – Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. – Alpine-Händler um Rat fragen. – Kontakta affären där CD-skivväxlaren Premere il tasto di espulsione del Magazin-Auswurftaste drücken und...
  • Seite 59 Im Problemfall Felsökning In caso di difficoltà Italiano Deutsch Svenska Fehlermeldungen für CD-Shuttle CD-skivväxlarens felindikeringar Indicazioni per il cambiatore CD ERROR – 0 2 • Überzählige CD im Laufwerk. • En CD-skiva finns kvar i CD- • Un disco è già inserito del cambiatore –...
  • Seite 60: Technische Daten

    Spannungsversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (11 bis 16 V zulässig) Max. Ausgangsleistung Empfangsbereich ............531 bis 1.602 kHz CDM-7837R ............... 40 W × 4 Empfindlichkeit (IEC-Standard) ........25,1 µV/28 dB CDM-7834R ............... 35 W × 4 Output Spannung ............500 mV/10k ohms LW-TEIL Tiefenregelung .............
  • Seite 61: Caratteristiche Tecniche

    Alimentazione ........14,4 V DC (11 – 16 V consenita) Uscita di potenza massima Campo di sintonia ............531 – 1.602 kHz CDM-7837R ............... 40 W × 4 Sensibilità (standard IEC) ..........25,1 µV/28 dB CDM-7834R ............... 35 W × 4 Tensione di uscita ............
  • Seite 62: Tekniska Data

    Strömförsörjning ....14,4 V likströmsspänning [11 – 16 V tillåtet] Maximal uteffekt Mottagningsområde ............531 – 1.602 kHz CDM-7837R ............... 40 W × 4 Känslighet (IEC standard) ..........25,1 µV/28 dB CDM-7834R ............... 35 W × 4 Förutspänning ............500 mV/10k ohms LV-RADIOSTEGET Bas ..................
  • Seite 63: Stichwortverzeichnis

    Deutsch Stichwortverzeichnis A - D I - L Abnehmen des Bedienteils ........... 13 Im Problemfall ............... 53 Abrufen gespeicherter RDS- Festsender ......31 Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ......15 Abstimmen eines Festsenders ..........27 Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen Anbringen des Bedienteils ............ 14 linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung Automatische Senderspeicherung ........
  • Seite 64: Indice Analitico

    Italiano Indice analitico A - B P - R Accensione e spegnimento ..........16 Per cambiare il colore di illuminazione ......... 21 Applicazione del pannello anteriore ........14 Precauzioni ................9 Attivazione/disattivazione del modo di sonoritá ....18 Priorità notiziari ..............40 Attivazione e disattivazione dell'uscita di preamplificazione Regolazione del livello di segnale della fonte .......
  • Seite 65 Svenska Sökregister A - E R - Z Att observera ................9 RDS-mottagning med inställning av RDS ......28 Automatisk stationssökning ..........23 Reglering av volym/bas/diskant/balans (mellan vänster och Automatiskt stationsförval ............. 26 höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och bakre Avsökning av program ............

Diese Anleitung auch für:

Cdm-7834r

Inhaltsverzeichnis