Seite 1
BABY SEAT SEGGIOLINO CADEIRINHA DE BEBÉ 76-150 CM ART:2704870 - NO8148 - IE12NEW FR – Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité NL – Handleiding en veiligheidsinformatie DE – Hinweise zur Bedienung und Sicherheit ES – Manual e información en materia de seguridad EN –...
Seite 3
Aides à l’insertion ISOFIX 15 Guidage de la sangle Points de fixation ISOFIX (véhicule) 16 Languettes à boucle Appui-tête 17 Bouton de déverrouillage rouge Housse de siège 18 Réglage de la hauteur de l’appui-tête Épaulettes 19 Connecteur pour épaulettes Bretelles 20 Housse arrière Boucle de harnais (les instructions peuvent y être insérées)
Seite 5
PREPARING THE SEAT USING INSERTION AIDS CLICK 1 Préparation du siège à l’aide d’aides à l’insertion / Het zitje voorbereiden met behulp van de installatiehulpen / Vorbereitung des Sitzes mit Einführhilfen / Preparación del asiento con ayudas de inserción / Utilizzo degli adattatori ISOFIX / Preparar o assento usando ajudas de inserção...
ADJUSTING THE SEAT ANGLE 2 Réglage de l’angle du siège / De hoek van de zitting aanpassen / Einstellen des Sitzwinkels / Ajuste del ángulo del asiento / Inclinazione del seggiolino / Ajustar o ângulo do assento...
Seite 9
INSTALLING A FORWARD-FACING CHILD SAFETY SEAT (76-105CM) 5 Installation du siège enfant face à la route (76-105 cm) / Een naar voren gericht kinderzitje installeren (76-105 cm) / Einbau eines vorwärts gerichteten Kindersicherheitssitzes (76-105 cm) / Instalación de un asiento de seguridad infantil orientado hacia delante (76-105 cm) / Installazione in senso di marcia (76-105 cm) / Instalar o assento de segurança para crianças virado para a frente (76-105 cm)
Seite 10
INSTALLING A FORWARD-FACING CHILD SAFETY SEAT (100-150CM) CLICK 6 Installation du siège enfant face à la route (100-150 cm) / Een naar voren gericht kinderzitje installeren (100-150 cm) / Einbau eines vorwärts gerichteten Kindersicherheitssitzes (100-150 cm) / Instalación de un asiento de seguridad infantil orientado hacia delante (100-150 cm) / Installazione in senso di marcia (100-150 cm) / Instalar o assento de segurança para crianças virado para a frente (100-150 cm)
BENUTZERHANDBUCH VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde nach höchsten Qualitätsstandards für Sie entwickelt. Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnungen. Geben Sie dieses Produkt nur zusammen mit diesem Benutzerhandbuch an eine andere Person weiter. Bitte bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
POSITION DES KINDERSICHERHEITSSITZES IM FAHRZEUG WARNUNG • WICHTIG - Verwenden Sie den Kindersitz NICHT in Fahrtrichtung, solange das Kind jünger als 15 Monate ist (siehe Anleitung). • Vorwärts gerichtet (in Fahrtrichtung) 76-150 cm: Wenn ein Beifahrer-Airbag vorhanden ist: Schieben Sie den Beifahrersitz weit nach hinten und folgen Sie den (unter Beachtung der in Ihrem Land geltenden Vorschriften) Hinweisen im Handbuch Ihres Fahrzeugs und stellen Sie sicher, dass der Airbag deaktiviert ist.
Seite 29
• Gurte, mit denen der Kindersicherheitssitz am Fahrzeug befestigt ist, müssen fest anliegen; alle Gurte, mit denen das Kind gesichert wird, müssen an den Körper des Kindes angepasst sein, und die Gurte dürfen nicht verdreht sein. • Nachdem Ihr Kind in diesem Kindersicherheitssitz gesetzt wurde, muss der Sicherheitsgurt korrekt angelegt werden.
EINSTELLEN DES KINDERSICHERHEITSSITZWINKELS TIPP • Die Sitzschale des IE12 i-Size kann in vorwärts gerichteter Position in 4 verschiedenen Neigungswinkel verwendet werden. • Für 76-105 cm, das ECRS passt möglicherweise nicht in alle Fahrzeugmodelle; die Neigungswinkel können beim Einstellen nicht mit dem Fahrzeugsitz übereinstimmen. a Ziehen Sie am Griff zum Verstellen der Rückenlehne (11) und ziehen Sie den Sitz nach außen;...
AUFBEWAHRUNG DES 5-PUNKT-GURTES Sobald das Kind eine Körpergröße von 100 cm erreicht hat, sollte der 5-Punkt-Gurt und Cradleyou “ Sitzverkleinerer verstaut und das Kind mit dem Fahrzeuggurt gesichert werden. a Öffnen Sie das Gurtschloss (7) wie gezeigt. Entfernen Sie den „Cradleyou“ Sitzverkleinerer (14) und das Schrittpolster (8).
EINBAU IN VORWÄRTS GERICHTETER POSITION (76-105 CM) VORSICHT • Zur Sicherheit Ihres Kindes muss der obere Haltegurt während der Fahrt gestrafft sein. HINWEIS: • Befestigen Sie den Kindersicherheitssitz mit ISOFIX+-Haltegurt. a Ziehen Sie den oberen Haltegurt heraus, indem Sie auf den Knopf des oberen Haltegurt- Verstellers (21) drücken.
REINIGEN UND ANBRINGEN DES GURTSCHLOSSES VORSICHT • Ziehen Sie kräftig am Gurtschloss, um sicherzustellen, dass es fest in der Sitzschale sitzt. HINWEIS • Öffnen Sie das Gurtschloss wie gezeigt. Entfernen Sie das Schrittpolster (8). a Öffnen Sie das Gurtschloss wie gezeigt. Entfernen Sie das Schrittpolster (8). b Drehen Sie die Metallplatte an den Schrittgurten vertikal um 90°.
Gurtschloss Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, ist es wichtig, dass das Gurtschloss weiterhin korrekt funktioniert. Fehlfunktionen von Gurtschlössern werden in der Regel durch Verschmutzung oder Fremdkörper verursacht. • Wenn Sie die rote Entriegelungstaste drücken, dauert es eine Weile, bis die Einstecklaschen (17) ausgeworfen werden.
Seite 68
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...