BRUSHED CARS ONLY!
Carica della batteria | Cargar batería | Nabíjení baterie | Ładowanie akumulatora
VŽDY nabíjejte baterii mimo model, abyste zabránili přehřátí během nabíjení, vždy používejte ohnivzdornou základnu! Nikdy neodpoju-
jte zástrčkové spojení tahem za kabely, vždy táhněte za zástrčku.
- Připojte nabíjecí kabel (USB) k vhodnému zdroji napájení (napájecí jednotka USB, výstup: 5 V - 10 W | není součástí dodávky).
Kontrolka LED bliká.
- Nyní připojte baterii k nabíjecímu kabelu USB.
- Kontrolka LED svítí nepřetržitě, baterie se nabíjí.
- Pokud při připojení baterie LED bliká, dosáhla baterie kapacity 95 %.
- Pokud LED dioda po připojení baterie zhasne, je baterie plně nabitá.
- Odpojte baterii od nabíjecího kabelu USB.
- Odpojte nabíjecí kabel USB od zdroje napájení.
- Maximální doba nabíjení přibližně 3-6 hodin (v závislosti na použitém USB zdroji napájení).
- NIKDY nenabíjejte bez dozoru (např. "přes noc")!
- VŽDY nabíjejte na nehořlavém povrchu!
- Dodržujte bezpečnostní předpisy!
ZAWSZE ładuj akumulator poza modelem, aby uniknąć przegrzania podczas procesu ładowania, zawsze używaj ognioodpornej
podstawy! Nigdy nie rozłączaj połączenia wtykowego ciągnąc za kable, zawsze ciągnij za wtyczkę.
- Podłącz kabel ładowania (USB) do odpowiedniego źródła zasilania (zasilacz USB, wyjście: 5 V - 10 W | brak w zestawie).
Dioda LED zacznie migać.
- Teraz podłącz akumulator do kabla ładowania USB.
- Dioda LED świeci światłem ciągłym, akumulator jest ładowany.
- Jeśli dioda LED miga po podłączeniu akumulatora, oznacza to, że osiągnął on pojemność 95%.
- Jeśli dioda LED zgaśnie po podłączeniu akumulatora, akumulator jest w pełni naładowany.
- Odłącz akumulator od kabla USB do ładowania.
- Odłącz kabel USB do ładowania od źródła zasilania.
- Maksymalny czas ładowania wynosi około 3-6 godzin (w zależności od używanego zasilacza USB).
- NIGDY nie ładować bez nadzoru (np. "przez noc")!
- ZAWSZE ładować na ognioodpornej powierzchni!
- Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa!
X
Laden Sie den Akku immer außerhalb des Modells um eine Überhitzung zu vermeiden. Verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage beim Laden.
Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z.B. "über Nacht"). Wird das Modell nicht benutzt muss der Akku IMMER abgesteckt und aus dem Modell
entnommen werden. Lösen Sie Steckverbindungen NUR durch ziehen am Stecker, NIE an den Kabeln ziehen.
Beachten Sie die Lade-/ Sicherheitshinweise Ihres Akkus und Ladegerätes (nicht im Lieferufang)!
Always charge the battery outside the model to avoid overheating. Always use a fireproof base when charging.
NEVER charge unattended (e.g. "overnight"). When the model is not in use, ALWAYS unplug the battery and remove it from the model.
Disconnect connectors ONLY by pulling on the plug, NEVER pull on the cables.
Observe the charging/safety instructions for your battery and charger (not included)!
Chargez toujours la batterie à l'extérieur du modèle afin d'éviter toute surchauffe.
Utilisez toujours une surface ignifuge lors de la charge. Ne chargez JAMAIS sans surveillance (par ex. "pendant la nuit").
Si le modèle n'est pas utilisé, la batterie doit TOUJOURS être débranchée et retirée du modèle.
Débranchez les connecteurs UNIQUEMENT en tirant sur la fiche, ne tirez JAMAIS sur les câbles.
Respectez les consignes de charge et de sécurité de votre batterie et de votre chargeur (non fournis) !
Caricare sempre la batteria all'esterno del modello per evitare il surriscaldamento.
Utilizzare sempre una base ignifuga durante la carica. Non caricare MAI senza sorveglianza (ad es. durante la notte).
Quando il modello non è in uso, scollegare SEMPRE la batteria e rimuoverla dal modello.
Scollegare le spine SOLO tirando la spina, MAI tirando i cavi.
Osservare le istruzioni di carica/sicurezza della batteria e del caricabatterie (non in dotazione)!
Cargue siempre la batería fuera del modelo para evitar el sobrecalentamiento.
Utilice siempre una base ignífuga para la carga.
No la cargue NUNCA sin vigilancia (por ejemplo, "durante la noche"). Cuando el modelo no esté en uso, desenchufe SIEMPRE la batería y
retírela del modelo. Desconecte los enchufes SÓLO tirando del enchufe, NUNCA tire de los cables.
Observe las instrucciones de carga/seguridad de la batería y del cargador (no suministrados).
Akumulátor vždy nabíjejte mimo model, aby nedošlo k jeho přehřátí.
Při nabíjení vždy používejte ohnivzdornou základnu. NIKDY nenabíjejte bez dozoru (např. "přes noc"). Pokud model nepoužíváte, VŽDY odpojte
baterii od sítě a vyjměte ji z modelu. Zástrčky odpojujte POUZE tahem za zástrčku, NIKDY netahejte za kabely.
Dodržujte pokyny pro nabíjení/bezpečnostní pokyny pro baterii a nabíječku (není součástí dodávky)!
Akumulator należy zawsze ładować poza modelem, aby uniknąć przegrzania.
Podczas ładowania należy zawsze używać ognioodpornej podstawy. NIGDY nie ładować akumulatora bez nadzoru (np. "przez noc").
Gdy model nie jest używany, ZAWSZE należy odłączyć akumulator i wyjąć go z modelu.
Wtyczki należy odłączać WYŁĄCZNIE ciągnąc za wtyczkę, NIGDY nie ciągnąć za kable.
Należy przestrzegać instrukcji dotyczących ładowania/bezpieczeństwa akumulatora
i ładowarki (brak w zestawie)!
Akku laden | Charge battery | Charger la batterie
Ladekabel / Kabel nie aufgewickelt lassen, dies kann zu Überhitzung führen!
X
Never leave the charging cable / cord coiled up, this can lead to overheating!
Ne jamais laisser le câble de chargement / le câble enroulé, cela peut entraîner une surchauffe !
Non lasciare mai il cavo di ricarica arrotolato, perché potrebbe surriscaldarsi!
No deje nunca el cable de carga enrollado, ya que puede provocar un sobrecalentamiento.
Nikdy nenechávejte nabíjecí kabel/šňůru navinutou, může to vést k přehřátí!
Nigdy nie pozostawiaj zwiniętego kabla ładowania, ponieważ może to doprowadzić do przegrzania!