Seite 3
This quick start guide is a fixed part of the operating instructions, which enables you to start up your product immediately. Read the operating instructions before use, and pay particular attention to the safety instructions. In order to fully understand all functions of the product, please select the User Manual link in the app’s Me tab.
Seite 4
Tento stručný návod je nedílnou součástí návodu na obsluhu. Slouží k tomu, aby bylo možné tento výrobek ihned uvést do provozu. Přečtěte si návod na obsluhu před použitím a dodržujte zvláště bezpečnostní pokyny. Abyste dokázali zcela přečíst všechny funkce výrobku, vyberte odkaz Návod na obsluhu v aplikační...
Seite 5
Tento stručný návod je neoddeliteľnou súčasťou návodu na používanie. Slúži na okamžité uvedenie tohto produktu do prevádzky. Pred použitím si prečítajte tento návod na používanie a dbajte predovšetkým na bezpečnostné upozornenia. Pre dohľadanie všetkých funkcií produktu zvoľte odkaz Návod na používanie v ponuke aplikácie Kompletný...
Seite 6
Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungs anleitung. Sie dient dazu, dieses Produkt sofort in Betrieb nehmen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungs anleitung und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Um alle Funktionen des Produkts vollständig nachlesen zu können, wählen Sie bitte den Link Bedienungsanleitung Ich aus.
Seite 7
SMART SWITCH Intended use ............Page 8 Scope of delivery ..........Page 9 You will need ............Page 10 Description of parts .......... Page 11 Technical data ............. Page 13 Before first use ........... Page 13 Start-up ..............Page 14 Optional: Wall bracket mounting ....
Seite 8
Intended use This smart switch (hereinafter called “product”) is an Information Technology device. This product is used to control your smart lights and smart electrical devices*. * Functions can be limited or excluded depending on the system configuration. Suitable Not suitable Private use Industrial/commercial purposes...
Seite 9
The Lidl Home app is required to control and set up the product. Scope of delivery 1x Smart switch 2x Double side adhesive tape 1x Battery (CR2032, pre-installed) 1x Wall bracket 2x Dowel and screw 2x Cover 1x Quick start guide 1x Safety instructions...
Seite 10
You will need Gateway (Sold separately Please visit Lidl website for further details) Router: 2.4 GHz, IEEE 802.11 b/g/n Mobile device: iOS 9.0 or higher Android 5.0 or higher Ø 6 mm Depth: 31 mm * for optional wall mounting...
Seite 13
Technical data Operating voltage 1 x 3 V Lithium battery (CR2032) Communication protocol Zigbee 3.0 Reception range approx. 70 m (free area) Ambient temperature +5 to +35 °C Frequency band 2405 to 2480 MHz Max. transmitted power 11 dBm ...
Seite 14
Start-up Before first use, remove the battery compartment cover the back of the smart switch . If necessary, use a flat-head 10 ] screwdriver. Remove the insulating strip from the battery compartment . Close the battery compartment with the battery compartment cover again.
Seite 15
With screws Ø 6 mm Depth: 31 mm m WARNING! Risk of electric shock! Do not drill into any pipes or mains cables beneath the mounting surface. Use a voltage/metal detector.
Seite 16
1. Use the wall bracket for marking the position of the drill holes. 2. Mark the position of the 2 drill holes on the wall. 3. Drill the holes: Ø: approx. 6 mm Depth: approx. 31 mm 4. Insert the dowels into the drill holes.
Seite 17
With adhesive tapes The mounting surface must be clean, free from grease and dry. Otherwise the stickiness of the double-sided adhesive tape might be limited.
Seite 18
1. Remove the protective film from the adhesive tape 2. Attach the adhesive tape to the back of the wall bracket 3. Remove the protective films from the other side of the adhesive tape 4. Attach the wall bracket at the desired point. 5.
Seite 19
3. Enter pairing mode: Press and hold the reset button approx. 6 s. 4. The LED indicator starts flashing when succeeded. 11 ] 5. Close the battery compartment with the battery compartment cover 6. The product is ready for pairing. 7.
Seite 20
11. Select Gateway. Only necessary, if you have 2 or more Gateways. 12. Follow the app instructions. 13. Establishing connection. 14. Naming the product: Tap and enter a name. 15. Tap one of the rooms to set the location of the product (selected room is grayed out).
Seite 21
Operation This product has 2 different functions: Remote dimmer Scene linkage NOTE: The dimmer function can only be used with lights. Do not use the dimmer function to control other devices. Other devices, such as sockets or power strips, can only be controlled via the scene linking functions.
Seite 22
Functions Function Smart switch 10 ] Press 1x: Switch on Press 2x (quick press): Switch off Press and hold: Dim up/down the lighting devices to shift scene linkage function. Scene linkage {Add intelligence}. 1. Tap 2. Select the action (“single click” or “double click”) to create smart setting.
Seite 23
3. Tap to choose device to be controlled. {Next} Set the desired setting. Press to confirm. * To control devices with multiple functions, press to add a new task. 4. Edit name, style, show on Homepage. Press {Save}. 5. The verification is completed. Press {OK}. {Save} 6.
Seite 24
Switch between remote dimmer and scene linkage function 1. Ensure the smart switch is in remote dimmer mode. 10 ] Quickly press the smart switch 10 ] LED indicator flashes 3x when succeeded. 11 ] NOTE: The button must be pressed 3x quickly and evenly. 2.
Seite 25
Unpairing product from mobile device 1. Open Lidl Home app. {Home} tab: Select: {Smart switch} 3. Tap {Remove Device}. 4. Tap Select: {Disconnect} – – {Disconnect and wipe data} – ( “Additional functions” in the full instruction manual) 5. Tap {Confirm}.
Seite 26
Resetting product manually 1. Press and hold reset button for 6 s. 2. LED indicator flashing = Reset successful 11 ] This function only resets the data which is stored in the local memory of the product. If you want to reset the cloud memory as well, perform a reset via the app (see “Additional functions”, {Disconnect and wipe data}) in the full instruction manual.
Seite 27
Disposal Before passing on, disposing of or returning the product to the manufacturer, make sure that all data has been deleted from the product and the cloud. To do this, refer to the full instruction manual’s chapter: “Additional functions”, menu point: {Disconnect and wipe data} The packaging is made entirely of recyclable materials, which you...
Seite 28
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Seite 29
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
Seite 30
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product SMART SWITCH HG08164 is in compliance with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/125/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
Seite 31
CHYTRÉ TLAČÍTKO Použití v souladu s určením ....... Strana 32 Rozsah dodávky ..........Strana 33 Potřebujete ............Strana 34 Popis dílů............Strana 35 Technické údaje ..........Strana 37 Před prvním použitím ........Strana 37 Uvedení do provozu ........Strana 38 Volitelně: Nástěnný...
Seite 32
Použití v souladu s určením Toto chytré tlačítko (dále jen „výrobek“) je přístroj informační technologie. Tento výrobek se používá k ovládání inteligentních světel a inteligentních elektrických přístrojů*. * Funkce mohou být omezeny nebo vyloučeny v závislosti na konfiguraci systému. Vhodné Nevhodné Soukromé...
Seite 33
Ovládání a nastavování výrobku probíhá prostřednictvím aplikace Lidl Home. Rozsah dodávky 1x Chytré tlačítko 2x Oboustranná lepicí páska 1x Baterie (CR2032, předinstalovaná) 1x Nástěnný držák 2x Hmoždinka a šroub 2x Kryty 1x Stručná úvodní příručka 1x Bezpečnostní pokyny...
Seite 34
Potřebujete Gateway (K dispozici samostatně Navštivte prosím webovou stránku Lidl pro další podrobnosti) Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilní přístroj: iOS 9.0 nebo vyšší Android 5.0 nebo vyšší Ø 6 mm Hloubka: 31 mm * pro volitelnou montáž na stěnu pomocí šroubů a hmoždinek...
Seite 36
Nástěnný držák Přihrádka na baterie s knoflíkovou baterií Otvor pro šroub (x 2) Tlačítko Reset Oboustranná lepicí páska Chytré tlačítko 10 ] Hmoždinka (x 2) LED indikátor 11 ] Šroub (x 2) Kryty (x 2) Nezobrazeno: Kryt přihrádky na baterie Stručná úvodní příručka Bezpečnostní...
Seite 37
Technické údaje Typ baterie 1 x 3 V lithiová baterie (CR2032) Komunikační protokol ZigBee 3.0 Oblast příjmu cca 70 m (volný prostor) Teplota okolí +5 až +35 °C Rozsah kmitočtu 2405 až 2480 MHz Maximální vysílací výkon 11 dBm Před prvním použitím Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte, zda jsou ...
Seite 38
Uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu sejměte kryt přihrádky na baterie na zadní straně chytrého tlačítka . V případě 10 ] potřeby k tomu použijte plochý šroubovák. Vytáhněte izolační pásek z přihrádky na baterie . Uzavřete ...
Seite 39
Se šrouby Ø 6 mm Hloubka: 31 mm m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Dbejte na to, abyste nenavrtali potrubí nebo potrubí pod instalačním povrchem. Použijte detektor napětí/kovů.
Seite 40
1. Pomocí nástěnného držáku označte polohu vrtaných otvorů. 2. Označte pozici 2 otvorů na stěně. 3. Vyvrtejte otvory: Ø: cca 6 mm Hloubka: cca 31 mm 4. Vložte hmoždinky do vyvrtaných otvorů. V případě potřeby použijte kladivo. 5. Držte nástěnný držák proti zdi. Otvory pro šrouby musí...
Seite 41
S lepicí páskou Montážní plocha musí být čistá, bez tuku a suchá. V opačném případě může být přilnavost oboustranné lepicí pásky omezena.
Seite 42
1. Odstraňte ochrannou fólii na jedné straně lepicích pásky 2. Nalepte lepicí pásku na zadní stranu nástěnného držáku 3. Odstraňte ochrannou fólii z druhé strany lepicí pásky 4. Upevněte nástěnný držák do požadované polohy. 5. Odstraňte ochrannou fólii z krytů 6.
Seite 43
3. Přepněte do režimu párování: Stlačte a podržte tlačítko Reset stlačené cca 6 sekund. 4. LED indikátor začne blikat, jakmile bude činnost úspěšná. 11 ] 5. Uzavřete přihrádku na baterie krytem přihrádky na baterie 6. Výrobek je připraven k párování. 7. Otevřete aplikaci Lidl Home. {Doma}: 8.
Seite 44
11. Vyberte gateway. Je to nutné pouze v případě, že máte 2 nebo více gatewayů. 12. Postupujte podle pokynů aplikace. 13. Navazuje se spojení. 14. Pojmenovat výrobek: Klepněte na a zadejte jméno. 15. Klepněte na prostor určíte stanoviště výrobku (vybraný prostor je zvýrazněn šedou barvou).
Seite 45
Obsluha Tento výrobek má 2 různé funkce: Dálkový stmívač Propojení scén UPOZORNĚNÍ: Funkci stmívače lze použít pouze se svítidly. Nepoužívejte funkci stmívače k ovládání jiných zařízení. Jiná zařízení, jako jsou zásuvky nebo zásuvkové lišty, mohou být ovládána pouze funkcemi propojení scén. ...
Seite 46
Funkce Funkce Chytré tlačítko 10 ] 1x stisknout: Zapnutí 2x stiskněte (rychlé stisknutí): Vypnout Ztlumte osvětlovací přístroje Stiskněte a podržte: nahoru/dolů Klepněte na pro přepnutí na funkci propojení scén. Propojení scén {Přidat informace}. 1. Vyberte možnost 2. Vyberte jednu akci („jednoduché kliknutí“ nebo „dvojité kliknutí“) pro vytvoření...
Seite 47
3. Stisknutím vyberte přístroj, který chcete ovládat. Stanovte požadované nastavení. K potvrzení stlačte tlačítko {Dále}. * Chcete-li ovládat přístroje s více funkcemi, stisknutím tlačítka přidejte nový úkol. 4. Upravte jméno, styl a zobrazení na úvodní straně. Vyberte možnost {Uložit}. 5. Kontrola je dokončena. Vyberte možnost {OK}. {Uložit} 6.
Seite 48
Přepínání mezi funkcemi dálkového stmívání a propojení scén 1. Ujistěte se, že je chytré tlačítko v režimu dálkového stmívání. 10 ] Stiskněte 3x rychle chytré tlačítko 10 ] LED indikátor při úspěšném provedení 3x blikne. 11 ] UPOZORNĚNÍ: Tlačítko musí být stisknuto 3x rychle a rovnoměrně.
Seite 49
Oddělení výrobku od mobilního přístroje 1. Otevřete aplikaci Lidl Home. {Doma}: 2. Karta Vybrat: {Chytré tlačítko} 3. Klepněte na {Odstranit přístroj}. 4. Klepněte na Vybrat: {Oddělení} – nebo {Oddělte a vymažte všechna data} – ( „Rozšířené funkce“ v úplném návodu na obsluhu) 5.
Seite 50
Resetovat výrobek ručně (Reset) 1. Tlačítko Reset podržte stisknuté po dobu 6 sekund. 2. LED indikátor bliká = Reset úspěšný 11 ] Tato funkce resetuje pouze data uložená lokálně ve výrobku. Chcete-li rovněž resetovat paměť cloudu, proveďte reset {Oddělte a prostřednictvím aplikace (viz „Rozšířené funkce“, vymažte všechna data} v plném návodu na obsluhu).
Seite 51
Zlikvidování Před předáním výrobku někomu dalšímu, před likvidací nebo před vrácením výrobci zajistěte, aby byla z výrobku a z cloudu odstraněna všechna data. Odvolejte se k tomu na následující kapitolu úplného návod na obsluhu: „Rozšířené funkce“, položka nabídky: {Oddělte a vymažte všechna data} Obal se skládá...
Seite 52
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
Seite 53
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální...
Seite 54
Zjednodušené ES prohlášení o shodě My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek CHYTRÉ TLAČÍTKO HG08164 odpovídá směrnicím EU 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/125/ES. Úplný text ES prohlášení o shodě najdete na následující internetové adrese: www.owim.com...
Seite 55
SMART TLAČIDLO Používanie v súlade s určením ....Strana 56 Rozsah dodávky ..........Strana 57 Budete potrebovať ........Strana 58 Popis súčiastok ..........Strana 59 Technické údaje ..........Strana 61 Pred prvým použitím ........Strana 61 Uvedenie do prevádzky ......Strana 62 Voliteľné: Nástenný...
Seite 56
Používanie v súlade s určením Toto Smart tlačidlo (ďalej uvádzaný ako „produkt“) je zariadenie z oblasti informačných technológií. Tento produkt sa používa na ovládanie inteligentných svietidiel a inteligentných elektrických spotrebičov*. * Funkcie môžu byť obmedzené alebo vylúčené v závislosti od konfigurácie systému.
Seite 57
Ovládanie a nastavenie produktu prebieha cez aplikáciu Lidl Home. Rozsah dodávky 1x Smart tlačidlo 2x Obojstranná lepiaca páska 1x Batéria (CR2032, vopred inštalovaná) 1x Nástenný držiak 2x Príchytky a skrutka 2x Kryty 1x Stručná príručka 1x Bezpečnostné upozornenia...
Seite 58
Budete potrebovať Gateway (Dostupné samostatne Pre viac podrobností navštívte stránku Lidl) Smerovač: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilné zariadenie: iOS 9.0 alebo vyššie Android 5.0 alebo vyššie Ø 6 mm Hĺbka: 31 mm * pre voliteľnú montáž na stenu pomocou skrutiek a príchytiek...
Seite 60
Nástenný držiak Priehradka na batérie s gombíkovou batériou Otvor na skrutky (x 2) Tlačidlo Reset Obojstranná lepiaca páska Smart tlačidlo 10 ] Príchytky (x 2) Indikátor LED 11 ] Skrutka (x 2) Kryty (x 2) Nie je vyobrazené: Kryt priehradky na batérie Stručná...
Seite 61
Technické údaje Typ batérií 1 x 3 V lítiová batéria (CR2032) Komunikačný protokol Zigbee 3.0 Rozsah príjmu pribl. 70 m (voľná plocha) Teplota okolia +5 až +35 °C Frekvenčný rozsah 2405 až 2480 MHz Maximálny vysielací výkon 11 dBm Pred prvým použitím Odstráňte obalový...
Seite 62
Uvedenie do prevádzky Pred prvým použitím odstráňte kryt priehradky na batérie na zadnej strane Smart tlačidla . V prípade potreby použite 10 ] plochý skrutkovač. Vytiahnite izolačný pásik z priehradky na batérie Priehradku na batérie znova zatvorte krytom priehradky na batérie ...
Seite 63
Pomocou skrutiek Ø 6 mm Hĺbka: 31 mm m VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Dávajte pozor na to, aby ste pri vŕtaní nezasiahli rúry alebo potrubia pod montážnou plochou. Použite detektor napätia/ kovu.
Seite 64
1. Pomocou nástenného držiaka označte polohu otvorov na vŕtanie. 2. Označte na stene polohu 2 otvorov na vŕtanie. 3. Vyvŕtajte otvory: Ø: pribl. 6 mm Hĺbka: pribl. 31 mm 4. Do vyvŕtaných otvorov vložte príchytky . V prípade potreby použite kladivo. 5.
Seite 65
S lepiacou páskou Plocha musí byť čistá, odmastená a suchá. V opačnom prípade môže byť obmedzená lepivosť obojstrannej lepiacej pásky...
Seite 66
1. Odstráňte ochrannú fóliu z jednej strany lepiacej pásky 2. Nalepte lepiacu pásku na zadnú stranu nástenného držiaka 3. Odstráňte ochrannú fóliu z druhej strany lepiacej pásky 4. Umiestnite nástenný držiak na požadované miesto. 5. Odstráňte ochrannú fóliu z krytov 6.
Seite 67
3. Zapnite režim párovania: Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Reset pribl. 6 sekúnd. 4. V prípade úspechu začne blikať indikátor LED 11 ] 5. Priehradku na batérie uzatvorte pomocou krytu priehradky na batérie 6. Produkt je pripravený na spojenie. 7. Otvorte aplikáciu Lidl Home. {Doma}: 8.
Seite 68
11. Zvoľte Gateway. Je potrebné iba vtedy, keď máte 2 viaceré zariadenia Gateway. 12. Postupujte podľa pokynov aplikácie. 13. Spojenie sa vytvára. 14. Pomenujte produkt: Ťuknite na a zadajte názov. 15. Ťuknite na miestnosť, aby sa stanovilo miesto produktu (zvolená miestnosť...
Seite 69
Obsluha Tento produkt má 2 funkcie: Diaľkový stmievač Prepojenie scén UPOZORNENIE: Funkcia stmavenia sa dá použiť len so svetlami. Funkciu stmavenia nepoužívajte na ovládanie iných prístrojov. Iné prístroje, ako zásuvky alebo zásuvkové lišty, sa môžu ovládať len funkciami prepojenia scén. ...
Seite 70
Funkcie Funkcia Smart tlačidlo 10 ] 1x stlačiť: Zapnutie 2x stlačiť (rýchle stlačenie): Vypnúť Stmievanie/rozsvietenie Stlačiť a podržať stlačené: osvetľovacích zariadení Ťuknite na , aby ste prepli na funkciu prepojenia scén. Prepojenie scén {Pridať informácie}. 1. Zvoľte 2. Ak chcete vytvoriť inteligentné nastavenie, vyberte akciu („Jedno kliknutie“...
Seite 71
3. Ťuknite na na výber ovládaného zariadenia. Zvoľte si požadované nastavenie. Na potvrdenie stlačte {Ďalej}. * Ak chcete ovládať zariadenia s viacerými funkciami, stlačením tlačidla pridajte novú úlohu. 4. Upravte názov, štýl a zobrazenie na domovskej stránke. Zvoľte {Uložiť}. 5. Kontrola je ukončená. Zvoľte {OK}. {Uložiť} 6.
Seite 72
Prepínanie funkcie diaľkového stmievača a prepojenia scén 1. Skontrolujte, či je Smart tlačidlo v režime diaľkového 10 ] stmievania. 3x rýchlo stlačte Smart tlačidlo 10 ] V prípade úspechu 3x zabliká indikátor LED 11 ] UPOZORNENIE: Tlačidlo je potrebné stlačiť 3x rýchlo a rovnomerne.
Seite 73
Odpojenie produktu od mobilného zariadenia 1. Otvorte aplikáciu Lidl Home. {Doma}: 2. Záložka Zvoľte: {Smart tlačidlo} 3. Ťuknite na 4. Ťuknite na {Odstrániť prístroj}. Zvoľte: {Odpojiť} – alebo {Odpojte a vymažte všetky údaje} – ( „Rozšírené funkcie“ v plnom znení návodu na používanie) 5.
Seite 74
Manuálne obnovenie nastavení produktu (Reset) 1. Podržte stlačené tlačidlo reset 6 sekúnd. 2. Indikátor LED bliká = úspešný Reset 11 ] Táto funkcia zresetuje len údaje, ktoré sa nachádzajú lokálne na produkte. Ak chcete vynulovať aj pamäť Cloud, vykonajte vynulovanie prostredníctvom aplikácie (pozri „Rozšírené {Odpojte a vymažte všetky údaje}) v funkcie“,...
Seite 75
Likvidácia Skôr ako produkt niekomu odovzdáte, zlikvidujete alebo vrátite výrobcovi, uistite sa, že boli vymazané všetky údaje z produktu aj Cloudu. Postupujte pritom podľa nasledujúcej kapitoly v plnom znení návodu na používanie: „Rozšírené funkcie“, bod menu: {Odpojte a vymažte všetky údaje} Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
Seite 76
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
Seite 77
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Seite 78
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt SMART TLAČIDLO HG08164 zodpovedá smerniciam EÚ 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/125/ES. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com...
Seite 79
SMART BUTTON Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite Lieferumfang ............ Seite Sie benötigen ........... Seite Teilebeschreibung .......... Seite Technische Daten ..........Seite Vor der ersten Verwendung ...... Seite Inbetriebnahme ..........Seite Optional: Wandhalterung ......Seite Produkt und Gateway koppeln ....Seite Bedienung ............Seite Produkt vom Mobil gerät entkoppeln ...
Seite 80
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Smart Button (im Folgenden “Produkt” genannt) ist ein Gerät der Informationstechnologie. Dieses Produkt wird zur Steuerung Ihrer intelligenten Leuchten und intelligenten elektrischen Geräte verwendet*. * Funktionen können je nach Systemkonfiguration eingeschränkt oder ausgeschlossen sein. Geeignet Nicht geeignet Privater Gebrauch Industrielle/gewerbliche Zwecke Einsatz in tropischen Klimazonen...
Seite 81
Die Steuerung und Einrichtung des Produkts erfolgt über die App Lidl Home. Lieferumfang 1x Smart Button 2x Doppelseitiges Klebeband 1x Batterie (CR2032, vorinstalliert) 1x Wandhalterung 2x Dübel und Schraube 2x Abdeckungen 1x Schnellstartanleitung 1x Sicherheitshinweise DE/AT/CH...
Seite 82
Sie benötigen Gateway (Separat erhältlich Bitte besuchen Sie die Lidl-Website für weitere Details) Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilgerät: iOS 9.0 oder höher Android 5.0 oder höher Ø 6 mm Tiefe: 31 mm * für optionale Wandmontage mit Schraube und Dübel DE/AT/CH...
Seite 83
Teilebeschreibung 11 ] 10 ] DE/AT/CH...
Seite 85
Technische Daten Batterietyp 1 x 3 V Lithium-Batterie (CR2032) Kommunikationsprotokoll Zigbee 3.0 Empfangsreichweite ca. 70 m (freie Fläche) Umgebungstemperatur +5 bis +35 °C Frequenzbereich 2405 bis 2480 MHz Maximale Sendeleistung 11 dBm Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das Verpackungs material. Überprüfen Sie, ob ...
Seite 86
Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Smart Buttons . Verwenden Sie dazu einen Schlitzschraubendreher, 10 ] falls erforderlich. Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Batteriefachdeckel ...
Seite 87
Mit Schrauben Ø 6 mm Tiefe: 31 mm m WARNUNG! Stromschlag risiko! Achten Sie darauf, keine Rohre oder Leitungen unter der Installationsfläche anzubohren. Verwenden Sie einen Spannungs-/Metalldetektor. DE/AT/CH...
Seite 88
1. Verwenden Sie den Wandhalter zur Markierung der Position der Bohrlöcher. 2. Markieren Sie die Position der 2 Bohrlöcher an der Wand. 3. Bohren Sie die Löcher: Ø: ca. 6 mm Tiefe: ca. 31 mm 4. Setzen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
Seite 89
Mit Klebeband Die Montagefläche muss sauber, fettfrei und trocken sein. Andernfalls kann die Haftfähigkeit des doppelseitigen Klebebands eingeschränkt sein. DE/AT/CH...
Seite 90
1. Entfernen Sie die Schutzfolie auf einer Seite des Klebebands 2. Bringen Sie das Klebeband auf der Rückseite der Wandhalterung 3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der anderen Seite des Klebebands 4. Befestigen Sie die Wandhalterung an der gewünschten Stelle. 5.
Seite 91
3. Wechseln Sie in den Pairing-Modus: Drücken und halten Sie die Reset-Taste ca. 6 s lang. 4. Die LED-Anzeige beginnt bei Erfolg zu blinken. 11 ] 5. Schließen Sie das Batteriefach mit dem Batteriefachdeckel 6. Das Produkt ist bereit für die Kopplung. 7.
Seite 92
11. Gateway auswählen. Nur notwendig, falls Sie 2 oder mehrere Gateways besitzen. 12. App-Anweisungen folgen. 13. Verbindung wird hergestellt. 14. Produkt benennen: antippen und Namen eingeben. 15. Einen Raum antippen, um Standort des Produkts festzulegen (ausgewählter Raum wird grau hinterlegt). Falls mehr als ein Produkt angeschlossen sein sollte: Sie können das Produkt umbenennen und seinen Standort definieren.
Seite 93
Bedienung Dieses Produkt hat 2 verschiedene Funktionen: Ferndimmer Szenenverknüpfung HINWEIS: Die Dimmerfunktion kann nur mit Leuchten verwendet werden. Verwenden Sie die Dimmerfunktion nicht, um andere Geräte zu steuern. Andere Geräte, wie Steckdosen oder Steckdosenleisten, können nur über die Szenenverknüpfungsfunktionen gesteuert werden.
Seite 94
Funktionen Funktion Smart Button 10 ] 1x drücken: Einschalten 2x drücken (schnelles Drücken): Ausschalten Dimmen Sie die Drücken und halten: Beleuchtungsgeräte hoch/runter Tippen Sie auf , um auf die Funktion der Szenenverknüpfung umzuschalten. Szenenverknüpfung {Informationen hinzufügen}. 1. Wählen Sie 2. Wählen Sie eine Aktion („Einfacher Klick“ oder „Doppelklick“), um eine smarte Einstellung zu erstellen.
Seite 95
3. Tippen Sie , um das zu steuernde Gerät auszuwählen. Legen Sie die gewünschte Einstellung fest. Drücken Sie zur Bestätigung {Weiter}. * Um Geräte mit mehreren Funktionen zu steuern, drücken Sie , um eine neue Aufgabe hinzuzufügen. 4. Bearbeiten Sie Name, Stil, und Anzeige auf der Startseite. Wählen Sie {Speichern}.
Seite 96
Umschalten zwischen Ferndimmer‑ und Szenenverknüpfungsfunktion 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Smart Button 10 ] Ferndimmer-Modus befindet. Drücken Sie 3x schnell den Smart Button 10 ] Die LED-Anzeige blinkt 3x bei Erfolg. 11 ] HINWEIS: Die Taste muss 3x schnell und gleichmäßig gedrückt werden.
Seite 97
Produkt vom Mobil gerät entkoppeln 1. App Lidl Home öffnen. {Zuhause}: 2. Reiter Auswählen: {Smart Button} antippen. {Gerät entfernen} antippen. Auswählen: {Trennen} – oder {Trennen und Daten löschen} – ( „Erweiterte Funktionen“ in der vollständigen Bedienungsanleitung) {Bestätigen} antippen. DE/AT/CH...
Seite 98
Produkt manuell zurücksetzen (Reset) 1. Reset-Taste 6 s lang gedrückt halten. 2. LED-Anzeige blinkt = Reset erfolgreich 11 ] Diese Funktion setzt nur die Daten zurück, die lokal im Produkt gespeichert sind. Falls Sie den Cloud-Speicher ebenfalls zurücksetzen wollen, führen Sie einen Reset über die App durch {Trennen und Daten (siehe „Erweiterte Funktionen“, löschen}) in der vollständigen Bedienungsanleitung.
Seite 99
Entsorgung Bevor Sie das Produkt an jemanden weitergeben, entsorgen oder dem Hersteller zurückgeben, stellen Sie sicher, dass alle Daten vom Produkt und von der Cloud gelöscht wurden. Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel der vollen Bedienungsanleitung: „Erweiterte Funktionen“, Menüpunkt: {Trennen und Daten löschen} Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die...
Seite 100
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 101
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Seite 102
Vereinfachte EU‑Konformitäts erklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt SMART BUTTON HG08164 den EU-Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EG entspricht. Den vollen Text der EU-Konformitäts erklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.owim.com 102 DE/AT/CH...
Seite 103
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08164 Version: 09/2021 IAN 377680_2101...