Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSBM A1 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSBM A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SMART SWITCH SSBM A1
SMART SWITCH
Quick start guide
SMART BUTTON
Quick-start-guide
INTERRUPTEUR
CONNECTÉ
Guide de démarrage rapide
IAN 377680_2101
SMART BUTTON
Quick-Start-Guide
SMART BUTTON
Kurzanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSBM A1

  • Seite 1 SMART SWITCH SSBM A1 SMART SWITCH SMART BUTTON Quick start guide Quick-Start-Guide SMART BUTTON SMART BUTTON Quick-start-guide Kurzanleitung INTERRUPTEUR CONNECTÉ Guide de démarrage rapide IAN 377680_2101...
  • Seite 2 GB/IE/NI Page Side FR/BE Page NL/BE Pagina DE/AT/CH Seite...
  • Seite 3  This quick start guide is a fixed part of the operating instructions, which enables you to start up your product immediately. Read the operating instructions before use, and pay particular attention to the safety instructions. In order to fully understand all functions of the product, please select the User Manual link in the app’s Me tab.
  • Seite 4 Denne lynvejledning er en fast del af brugsanvisningen. Den er beregnet til hurtig ibrugtagning af produktet. Læs brugsanvisningen før ibrugtagning og vær særlig opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Tryk på linket Brugsanvisning i app-menuen  Jeg for at læse alt om alle produktets funktioner. Den komplette brugsanvisning kan også...
  • Seite 5 Ce petit guide de démarrage rapide fait partie intégrante du mode d‘emploi. Il sert à la mise en service immédiate de ce produit. Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation et respectez en particulier les consignes de sécurité. Pour pouvoir consulter toutes les fonctions du produit dans leur intégralité, veuillez sélectionner le lien Mode d’emploi Moi.
  • Seite 6 Deze snelstartgids is een vast onderdeel van de gebruiksaanwijzing. De gids dient ervoor om het product direct in gebruik te kunnen nemen. Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing door en neem vooral de veiligheidstips in acht. Kies de link Gebruiksaanwijzing in het menu van de app om alle functies van het product volledig te kunnen nalezen.
  • Seite 7 Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungs anleitung. Sie dient dazu, dieses Produkt sofort in Betrieb nehmen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungs anleitung und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Um alle Funktionen des Produkts vollständig nachlesen zu können, wählen Sie bitte den Link Bedienungsanleitung Ich aus.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    SMART SWITCH Intended use ............Page 9 Scope of delivery ..........Page 10 You will need ............Page 11 Description of parts .......... Page 12 Technical data ............. Page 14 Before first use ........... Page 14 Start-up ..............Page 15 Optional: Wall bracket mounting ....
  • Seite 9: Intended Use

    ˜ Intended use This smart switch (hereinafter called “product”) is an Information Technology device. This product is used to control your smart lights and smart electrical devices*. * Functions can be limited or excluded depending on the system configuration. Suitable Not suitable Private use Industrial/commercial purposes...
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    The Lidl Home app is required to control and set up the product. ˜ Scope of delivery 1x Smart switch 2x Double side adhesive tape 1x Battery (CR2032, pre-installed) 1x Wall bracket 2x Dowel and screw 2x Cover 1x Quick start guide 1x Safety instructions GB/IE/NI...
  • Seite 11: You Will Need

    ˜ You will need Gateway (Sold separately Please visit Lidl website for further details) Router: 2.4 GHz, IEEE 802.11 b/g/n Mobile device: iOS 9.0 or higher Android 5.0 or higher Ø 6 mm Depth: 31 mm * for optional wall mounting GB/IE/NI...
  • Seite 12: Description Of Parts

    ˜ Description of parts 11 ] 10 ] GB/IE/NI...
  • Seite 13 Wall bracket Battery compartment with button cell battery Screw hole (x 2) Reset button Double-sided adhesive tape Smart switch 10 ] Dowels (x 2) LED indicator 11 ] Screws (x 2) Cover (2 sets) Not illustrated: Battery compartment cover Quick start guide   Safety instructions  ...
  • Seite 14: Technical Data

    ˜ Technical data Operating voltage 1 x 3 V Lithium battery (CR2032) Communication protocol Zigbee 3.0 Reception range approx. 70 m (free area) Ambient temperature +5 to +35 °C Frequency band 2405 to 2480 MHz Max. transmitted power 11 dBm ˜...
  • Seite 15: Start-Up

    ˜ Start-up Before first use, remove the battery compartment cover   the back of the smart switch . If necessary, use a flat-head 10 ] screwdriver. Remove the insulating strip from the battery compartment   . Close the battery compartment with the battery compartment cover again.
  • Seite 16 ˜ With screws Ø 6 mm Depth: 31 mm m WARNING! Risk of electric shock! Do not drill into any pipes or mains cables beneath the mounting surface. Use a voltage/metal detector. GB/IE/NI...
  • Seite 17 1. Use the wall bracket  for marking the position of the drill holes. 2. Mark the position of the 2 drill holes on the wall. 3. Drill the holes: Ø: approx. 6 mm Depth: approx. 31 mm 4. Insert the dowels  into the drill holes.
  • Seite 18 ˜ With adhesive tapes The mounting surface must be clean, free from grease and dry. Otherwise the stickiness of the double-sided adhesive tape  might be limited. GB/IE/NI...
  • Seite 19: Pairing Product And Gateway

    1. Remove the protective film from the adhesive tape  2. Attach the adhesive tape  to the back of the wall bracket  3. Remove the protective films from the other side of the adhesive tape  4. Attach the wall bracket  at the desired point. 5.
  • Seite 20 3. Enter pairing mode: Press and hold the reset button  approx. 6 s. 4. The LED indicator  starts flashing when succeeded. 11 ] 5. Close the battery compartment with the battery compartment cover  6. The product is ready for pairing. 7.
  • Seite 21 11. Select Gateway. Only necessary, if you have 2 or more Gateways. 12. Follow the app instructions. 13. Establishing connection. 14. Naming the product: Tap and enter a name. 15. Tap one of the rooms to set the location of the product (selected room is grayed out).
  • Seite 22: Operation

    ˜ Operation This product has 2 different functions: Remote dimmer   Scene linkage   NOTE: The dimmer function can only be used with lights. Do not use the dimmer function to control other devices. Other devices, such as sockets or power strips, can only be controlled via the scene linking functions.
  • Seite 23 Functions Function Smart switch  10 ] Press 1x: Switch on Press 2x (quick press): Switch off Press and hold: Dim up/down the lighting devices to shift scene linkage function. ˜ Scene linkage {Add intelligence}. 1. Tap 2. Select the action (“single click” or “double click”) to create smart setting.
  • Seite 24 3. Tap to choose device to be controlled. {Next} Set the desired setting. Press to confirm. * To control devices with multiple functions, press to add a new task. 4. Edit name, style, show on Homepage. Press {Save}. 5. The verification is completed. Press {OK}. {Save} 6.
  • Seite 25 ˜ Switch between remote dimmer and scene linkage function 1. Ensure the smart switch  is in remote dimmer mode. 10 ] Quickly press the smart switch  10 ] LED indicator  flashes 3x when succeeded. 11 ] NOTE: The button must be pressed 3x quickly and evenly. 2.
  • Seite 26: Unpairing Product From Mobile Device

    ˜ Unpairing product from mobile device 1. Open Lidl Home app. {Home} tab: Select: {Smart switch} 3. Tap {Remove Device}. 4. Tap Select: {Disconnect} – – {Disconnect and wipe data} – ( “Additional functions” in the full instruction manual) 5. Tap {Confirm}. GB/IE/NI...
  • Seite 27: Resetting Product Manually

    ˜ Resetting product manually 1. Press and hold reset button  for 6 s. 2. LED indicator  flashing = Reset successful 11 ] This function only resets the data which is stored in the local memory of the product. If you want to reset the cloud memory as well, perform a reset via the app (see “Additional functions”, {Disconnect and wipe data}) in the full instruction manual.
  • Seite 28: Disposal

    ˜ Disposal Before passing on, disposing of or returning the product to the manufacturer, make sure that all data has been deleted from the product and the cloud. To do this, refer to the full instruction manual’s chapter: “Additional functions”, menu point: {Disconnect and wipe data} The packaging is made entirely of recyclable materials, which you...
  • Seite 29 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 30 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 31: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product SMART SWITCH HG08164 is in compliance with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/125/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com GB/IE/NI...
  • Seite 32 SMART BUTTON Tilsigtet anvendelse ........... Side 33 Leveringsomfang..........Side 34 Du skal bruge ............Side 35 Beskrivelse af delene ........Side 36 Tekniske data ............Side 38 Før første ibrugtagning ........Side 38 Ibrugtagning ............Side 39 Ekstra: Vægbeslag..........Side 39 Parring af produkt og gateway ....
  • Seite 33: Tilsigtet Anvendelse

    ˜ Tilsigtet anvendelse Denne Smart Button (herefter kaldet ”produkt”) er en it-enhed. Dette produkt bruges til at styre intelligente lamper og intelligente elapparater*. * Funktioner kan være begrænset eller undtaget alt efter systemkonfiguration. Egnet Ikke egnet Privat brug Industrielt/kommercielt brug Anvendelse i tropisk klima Al anden anvendelse er ikke forskriftsmæssig.
  • Seite 34: Leveringsomfang

    Styring og indstilling af produktet sker via appen Lidl Home. ˜ Leveringsomfang 1x Smart Button 2x Dobbeltklæbende tape 1x Batteri (CR2032, forinstalleret) 1x Vægbeslag 2x Rawlplug og skrue 2x Afdækning 1x Startguide 1x Sikkerhedsanvisning...
  • Seite 35: Du Skal Bruge

    ˜ Du skal bruge Gateway (Sælges separat Få flere oplysninger på Lidls website) Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilenhed: iOS 9.0 eller højere Android 5.0 eller højere Ø 6 mm Dybde: 31 mm * til eventuel vægmontering med skrue og rawlplug...
  • Seite 36: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene 11 ] 10 ]...
  • Seite 37 Vægbeslag Batterirum med knapcellebatteri Skruehul (x 2) Reset-tast Dobbeltklæbende tape Smart Button 10 ] Rawlplug (x 2) LED-indikator 11 ] Skrue (x 2) Afdækning (x 2) Ikke vist: Batterirumslåg Startguide   Sikkerhedsanvisninger  ...
  • Seite 38: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Batteritype 1 x 3 V litiumbatteri (CR2032) Kommunikationsprotokol Zigbee 3.0 Modtagerrækkevidde ca. 70 m (fri flade) Omgivelsestemperatur +5 til +35 °C Frekvensområde 2405 til 2480 MHz Maksimal sendeeffekt 11 dBm ˜ Før første ibrugtagning Fjern emballagen. Kontrollér, at alle dele er komplette.  ...
  • Seite 39: Ibrugtagning

    ˜ Ibrugtagning Fjern afdækningen til batterirumslåget på bagsiden af   Smart Button inden første ibrugtagning. Brug hertil om 10 ] nødvendigt en skruetrækker. Fjern isoleringsstrimlen fra batterirummet  . Luk   batterirummet  igen med batterirumslåget  ˜ Ekstra: Vægbeslag Vægbeslaget til Smart Button kan monteres på...
  • Seite 40 ˜ Med skruer Ø 6 mm Dybde: 31 mm m ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Pas på ikke at bore i rør eller ledninger i monteringsområdet. Anvend en spændings-/metaldetektor.
  • Seite 41 1. Brug vægbeslaget til at markere borehullernes position. 2. Markér de 2 borehullers position på væggen. 3. Bor hullerne: Ø: ca. 6 mm Dybde: ca. 31 mm 4. Sæt en rawlplug i hvert borehul. Brug hertil om nødvendigt en hammer. 5. Hold vægbeslaget mod væggen.
  • Seite 42 ˜ Med tape Overfladen skal være ren, fri for fedt og tør. I modsat fald kan klæbeevnen for den dobbeltklæbende tape forringes.
  • Seite 43: Parring Af Produkt Og Gateway

    1. Fjern beskyttelsesfolien fra den ene side af tapen 2. Sæt tapen på bagsiden af vægbeslaget 3. Fjern beskyttelsesfolien fra den anden side af tapen 4. Sæt vægbeslaget på det ønskede sted. 5. Fjern beskyttelsesfolien fra afdækningerne 6. Sæt afdækningerne på...
  • Seite 44: Smart Button

    3. Start parringstilstand: Tryk og hold Reset-tasten nede i ca. 6 sek. 4. LED-indikatoren begynder at blinke i parringstilstand. 11 ] 5. Luk batterirummet med batterirumslåget 6. Produktet er klar til parring. 7. Åbn appen Lidl Home. {Hjem}: 8. Fanen Klik på (tilføj flere enheder).
  • Seite 45 11. Vælg gateway. Kun nødvendigt hvis der er 2 eller flere gateways. 12. Følg appens anvisninger. 13. Forbindelse etableres. 14. Navngiv produkt: Klik på og indtast navn. 15. Klik på et rum for at fastlægge produktets lokalitet (det valgte rum får grå baggrund). Hvis der skal tilsluttes mere end et produkt: Du kan omdøbe produktet og definere dets lokation.
  • Seite 46: Betjening

    ˜ Betjening Dette produkt har 2 forskellige funktioner: Fjerndæmpning   Scenetilknytning   BEMÆRK: Dæmperfunktionen kan kun benyttes med lamper. Brug ikke dæmperfunktionen til styring af andre apparater. Andre apparater, som stikdåser eller stikdåselister, kan kun styres over scenetilknytningsfunktionen. ˜ Fjerndæmpning {Par/Fjern parring af smartlys}.
  • Seite 47: Funktion

    Funktioner Funktion Smart Button  10 ] 1x tryk: Tænd 2x tryk (hurtige tryk): Sluk Dæmp eller øg Tryk og hold nede: belysningsenhederne Tryk på for at skifte funktion for scenetilknytningen. ˜ Scenetilknytning {Tilføj oplysninger}. 1. Vælg 2. Vælg en handling („Ét klik“ eller „Dobbeltklik“) for at oprette en smart indstilling.
  • Seite 48 3. Tryk på for at vælge den enhed, der skal styres. {Fortsæt} Vælg den ønskede indstilling. Tryk på for at bekræfte. * For at styre enheder med flere funktioner skal du trykke på for at tilføje en ny opgave. 4. Rediger navn, stil og visning på startsiden. Vælg {Gem}.
  • Seite 49 ˜ Skift mellem fjerndæmpning og scenetilknytning 1. Sørg for, at Smart Button er i fjerndæmpningstilstand. 10 ] Tryk 3x hurtigt på Smart Button 10 ] LED-indikatoren blinker 3x for at bekræfte. 11 ] BEMÆRK: Tasten skal trykkes 3x hurtigt og ensartet. 2.
  • Seite 50: Frakobling Af Produkt Fra Mobilenhed

    ˜ Frakobling af produkt fra mobilenhed 1. Åbn appen Lidl Home. 2. Fanen  {Hjem}: Vælg: {Smart Button} 3. Klik på enhed}. 4. Klik på {Fjern Vælg: {Afbryd} – eller {Afbryd og slet alle data} – ( ”Ekstra funktioner” i den komplette brugsanvisning) 5.
  • Seite 51: Manuel Nulstilling Af Produkt (Reset)

    ˜ Manuel nulstilling af produkt (Reset) 1. Reset-tasten holdes nede i 6 sek. 2. LED-indikatoren  blinker = reset lykkedes 11 ] Denne funktion nulstiller kun de data der er gemt lokalt i produktet. Hvis du vil nulstille Cloud-hukommelsen, skal der gennemføres en reset via appen (se ”Ekstra {Afbryd og slet alle data}) i den komplette funktioner”,...
  • Seite 52: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse Inden du overlader produktet til tredjemand, hvis det skal bortskaffes eller returneres til producenten, skal du sikre dig, at alle data er blevet slettet fra produktet og skyen. Se derfor følgende kapitel i den komplette brugsanvisning: ”Ekstra funktioner”, menupunkt: {Afbryd og slet alle data} Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan...
  • Seite 53 Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Seite 54 Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Seite 55: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ Forenklet EU-Overensstemmelseserklæring Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, erklærer under vores eget ansvar, at produktet SMART BUTTON HG08164 opfylder EU-direktiverne 2014/53/EU, 2011/65/EU og 2009/125/EF. Den fuldstændige formulering af EU-Overensstemmelseserklæringen kan findes på denne internetadresse: www.owim.com...
  • Seite 56 INTERRUPTEUR CONNECTÉ Utilisation conforme aux prescriptions ..Page 57 Contenu de l'emballage........Page 58 Vous avez besoin ..........Page 59 Description des pièces ........Page 60 Données techniques ......... Page 62 Avant la première utilisation ......Page 62 Mise en service ........... Page 63 Facultatif : Fixation murale ......
  • Seite 57: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Cet interrupteur connecté (ci-après dénommé « produit ») est un appareil de la technologie de l'information. Ce produit est utilisé pour commander* vos éclairages et appareils électriques connectés. * Selon la configuration du système, certaines fonctions peuvent être restreintes ou exclues.
  • Seite 58: Contenu De L'emballage

    La commande et la configuration du produit se font via l’application Lidl Home. ˜ Contenu de l'emballage 1x Interrupteur connecté 2x Ruban adhésif double-face 1x Pile (CR2032, préinstallée) 1x Fixation murale 2x Cheville et vis 2x Cache 1x Guide de démarrage rapide 1x Consignes de sécurité...
  • Seite 59: Vous Avez Besoin

    ˜ Vous avez besoin Passerelle domotique (Disponible séparément Veuillez consulter le site web Lidl pour d'autres détails) Routeur : 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Appareil portable : iOS 9.0 ou supérieur Android 5.0 ou supérieur Ø 6 mm Profondeur : 31 mm * pour montage mural en option avec vis et chevilles FR/BE...
  • Seite 60: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces 11 ] 10 ] FR/BE...
  • Seite 61 Fixation murale Compartiment des piles avec pile bouton Trou des vis (x 2) Touche Reset Ruban adhésif double-face Interrupteur connecté 10 ] Cheville (x 2) Voyant à LED 11 ] Vis (x 2) Cache (x 2) Non illustré : Couvercle du compartiment Guide de démarrage rapide  ...
  • Seite 62: Données Techniques

    ˜ Données techniques Type de piles 1 pile de 3 V au lithium (CR2032) Protocole de communication Zigbee 3.0 Portée de réception env. 70 m (champ libre) Température ambiante de +5 à +35 °C Plage de fréquence de 2405 à 2480 MHz Puissance maximale d'émission 11 dBm ˜...
  • Seite 63: Mise En Service

    ˜ Mise en service Avant la première mise en service, enlevez le   couvercle du compartiment de la pile  au dos de l'interrupteur connecté  . Pour cette opération, utilisez un 10 ] tournevis plat si nécessaire. Retirez la languette isolante du compartiment de la pile   ...
  • Seite 64 ˜ Avec vis Ø 6 mm Profondeur : 31 mm m AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Veillez à ne pas perforer des canalisations ou conduites passant sous la surface d'installation. Utilisez un détecteur de tension/métal. FR/BE...
  • Seite 65 1. Utilisez la fixation murale  pour marquer la position des trous à percer. 2. Marquez la position des 2 trous à percer sur le mur. 3. Percez les trous : Ø : env. 6 mm Profondeur : env. 31 mm 4. Insérez les chevilles  dans les trous percés. Utilisez un marteau si nécessaire.
  • Seite 66 ˜ Avec ruban adhésif La surface de montage doit être propre, sans graisse et sèche. Sinon, l'adhérence du ruban adhésif double-face  peut être réduite. FR/BE...
  • Seite 67: Coupler Le Produit Et La Passerelle

    1. Enlevez le film de protection d'un côté du ruban adhésif  2. Posez le ruban adhésif  au dos de la fixation murale  3. Enlevez le film de protection de l’autre côté du ruban adhésif  4. Positionnez la fixation murale  à l’endroit souhaité. 5.
  • Seite 68 3. Passer au mode de couplage : Maintenez la touche Reset  enfoncée pendant env. 6 secondes. 4. Le voyant à LED commence à clignoter en cas de succès. 11 ] 5. Fermez le compartiment de la pile avec le couvercle du compartiment de la pile  6.
  • Seite 69 11. Sélectionner la passerelle. Nécessaire uniquement si vous disposez de 2 passerelles ou plus. 12. Suivre les instructions de l’application. 13. La connexion est établie. 14. Nommer le produit : Tapez sur et saisir le nom. 15. Tapez sur une pièce, afin de déterminer la localisation du produit (la pièce sélectionnée est marquée en gris).
  • Seite 70: Fonctionnement

    ˜ Fonctionnement Ce produit a 2 fonctions différentes : Gradateur télécommandé   Connexion de scènes   REMARQUE : La fonction de gradateur peut être seulement utilisée pour une lampe. N’utilisez pas la fonction de gradateur pour commander d’autres appareils. D’autres appareils, tels que les prises ou les multiprises, ne peuvent être commandés que via les fonctions de connexion de scène.
  • Seite 71 Fonctions Fonction Interrupteur connecté  10 ] Appuyer 1 fois : Allumer Appuyer 2 fois (pression Éteindre rapide) : Augmenter/diminuer l'éclairage Appuyer et maintenir : des appareils Tapez sur pour passer à la fonction de connexion de scènes. ˜ Connexion de scènes {Insérer des informations}. 1. Sélectionnez 2.
  • Seite 72 3. Tapez sur pour sélectionner l'appareil à commander. {Suivant} Spécifiez le paramètre souhaité. Appuyez sur pour valider. * Pour commander des appareils multifonctions, appuyez sur afin d'insérer une nouvelle tâche. 4. Éditez le nom, le style et l'affichage sur la page d'accueil. Sélectionnez {Sauvegarder}.
  • Seite 73 ˜ Commutation entre le gradateur télécommandé et la fonction de connexion de scènes 1. Assurez-vous que l'interrupteur connecté  est sur le mode du 10 ] gradateur télécommandé. Appuyez rapidement 3 fois sur l'interrupteur connecté  10 ] Le voyant à LED  clignote 3 fois en cas de succès. 11 ] REMARQUE : La touche doit être pressée 3 fois rapidement et régulièrement.
  • Seite 74: Découpler Le Produit De L'appareil Portable

    ˜ Découpler le produit de l’appareil portable 1. Ouvrir l’application Lidl Home. {Chez moi} : 2. Onglet Sélectionner : {Interrupteur connecté} 3. Tapez sur 4. Tapez sur {Supprimer l'appareil}. Sélectionner : {Séparer} – {Séparer et supprimer toutes les données} – ( « Autres fonctions » dans le mode d'emploi complet) 5.
  • Seite 75: Réinitialiser Le Produit Manuellement (Reset)

    ˜ Réinitialiser le produit manuellement (Reset) 1. Maintenir enfoncée la touche Reset  pendant 6 s. 2. Le voyant à LED  clignote = réinitialisation réussie 11 ] Cette fonction réinitialise uniquement les données qui sont sauvegardées localement dans le produit. Si vous souhaitez également réinitialiser la mémoire cloud, effectuez une réinitialisation via l'application (voir « Autres fonctions », {Séparer et supprimer toutes les...
  • Seite 76: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut Avant de transmettre le produit à un tiers, de le mettre au rebut pour recyclage ou de le retourner au fabricant, assurez-vous que toutes les données du produit et du cloud sont supprimées. Pour cette opération, reportez-vous au chapitre ci-dessous inclus dans le mode d'emploi complet : « Autres fonctions »...
  • Seite 77 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
  • Seite 78 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Seite 79: Déclaration De Conformité Ce Simplifiée

    ˜ Déclaration de conformité CE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit INTERRUPTEUR CONNECTÉ HG08164 répond aux directives de l'UE 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/125/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à...
  • Seite 80 SMART BUTTON Beoogd gebruik ........... Pagina Leveringsomvang ........Pagina U hebt nodig ..........Pagina Onderdelenbeschrijving ......Pagina Technische gegevens ........Pagina Voor het eerste gebruik ......Pagina Ingebruikname ..........Pagina Optioneel: Muurhouder ......Pagina Product en Gateway koppelen ..... Pagina Bediening ............
  • Seite 81 ˜ Beoogd gebruik Deze Smart Button (hierna “product” genoemd) is een apparaat behorend tot de informatietechnologie. Dit product wordt gebruikt voor het bedienen van uw intelligente verlichting en intelligente elektrische apparaten*. * Functies kunnen, afhankelijk van de systeemconfiguratie, beperkt of uitgesloten zijn. Geschikt Niet geschikt Privégebruik...
  • Seite 82 De besturing en installatie van het product vindt plaats via de app Lidl Home. ˜ Leveringsomvang 1x Smart Button 2x Tweezijdig plakband 1x Batterij (CR2032, vooraf geïnstalleerd) 1x Muurhouder 2x Pluggen en schroeven 2x Afdekkingen 1x Snelstartgids 1x Veiligheidstips NL/BE...
  • Seite 83 ˜ U hebt nodig Gateway (Apart verkrijgbaar Bezoek de Lidl-website voor verdere bijzonderheden) Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobiel apparaat: iOS 9.0 of hoger Android 5.0 of hoger Ø 6 mm Diepte: Ø 31 mm * voor eventuele montage aan een muur met schroeven en pluggen NL/BE...
  • Seite 84 ˜ Onderdelenbeschrijving 11 ] 10 ] NL/BE...
  • Seite 85 Muurhouder Batterijvak met knoopcelbatterij Schroefgat (x2) Reset-toets Tweezijdig plakband Smart Button 10 ] Pluggen (x2) LED-indicator 11 ] Schroeven (x2) Afdekkingen (x2) Niet afgebeeld: Batterijvakdeksel Snelstarthandleiding   Veiligheidstips   NL/BE...
  • Seite 86 ˜ Technische gegevens Type batterij 1 x 3 V Lithiumbatterij (CR2032) Communicatieprotocol Zigbee 3.0 Ontvangstbereik ca. 70 m (vrije ruimte) Omgevingstemperatuur +5 tot +35 °C Frequentiebereik 2405 tot 2480 MHz Maximaal zendvermogen 11 dBm ˜ Voor het eerste gebruik Verwijder het verpakkingsmateriaal. Controleer of alle  ...
  • Seite 87 ˜ Ingebruikname Verwijder, voordat u het product voor het eerst in gebruik   neemt, het batterijvakdeksel van de achterkant van de Smart Button . Gebruik daarvoor indien noodzakelijk een 10 ] platte schroevendraaier. Verwijder de isolatiestroken uit het batterijvak . Sluit het  ...
  • Seite 88 ˜ Met schroeven Ø 6 mm Diepte: Ø 31 mm m WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! Let erop dat u geen gaten boort in buizen of leidingen die zich onder het bevestigingsoppervlak bevinden. Gebruik een spannings-/metaaldetector. NL/BE...
  • Seite 89 1. Gebruik de muurhouder om de positie van de boorgaten aan te geven. 2. Markeer de positie van de 2 boorgaten op de muur. 3. Boor de gaten: Ø: ca. 6 mm Diepte: ca. 31 mm 4. Steek de pluggen in de boorgaten.
  • Seite 90 ˜ Met plakband Het montageoppervlak moet schoon, droog en vetvrij zijn. Anders kan de hechtkracht van het tweezijdige plakband niet groot genoeg zijn. NL/BE...
  • Seite 91 1. Verwijder de beschermfolie van één kant van het plakband 2. Breng het plakband aan op de achterkant van de muurhouder 3. Verwijder de beschermfolie van de andere kant van het plakband 4. Bevestig de muurhouder op de gewenste plaats. 5.
  • Seite 92 3. Schakel over naar de pairing-modus: Druk op de Reset-toets en houd die ca. 6 sec lang ingedrukt. 4. De LED-indicator begint te knipperen als het gelukt is. 11 ] 5. Sluit het batterijvak of met het batterijvakdeksel 6. Het product is klaar om te koppelen. 7.
  • Seite 93 11. Gateway kiezen. Alleen noodzakelijk indien u 2 of meer Gateways bezit. 12. Volg de aanwijzingen in de app op. 13. De verbinding wordt tot stand gebracht. 14. Product benoemen: Tik op en voer de naam in. 15. Tik op een ruimte om de locatie van het product vast te leggen (de gekozen ruimte wordt in grijs weergegeven).
  • Seite 94 ˜ Bediening Dit product heeft 2 verschillende functies: Afstandsdimmer   Scènekoppeling   TIP: De dimmerfunctie kan alleen worden gebruikt bij lampen. Gebruik de dimmerfunctie niet om andere apparaten aan te sturen. Andere apparaten, zoals stopcontacten of contactdoosstroken, kunnen alleen worden aangestuurd via de scènekoppelingsfunctie.
  • Seite 95 Functies Functie Smart Button 10 ] 1x indrukken: Inschakelen 2x indrukken (snel indrukken): Uitschakelen Verhoog/verlaag de lichtsterkte Indrukken en ingedrukt houden: van de verlichtingsapparaten Tik op om over te schakelen naar de functie scènekoppeling. ˜ Scènekoppeling {Informatie toevoegen}. 1. Kies 2. Kies een actie (“enkelvoudige klik” of “dubbele klik”) om een smart-instelling creëren.
  • Seite 96 3. Tik op om het te besturen apparaat te kiezen. Leg de gewenste instelling vast. Druk ter bevestiging op {Verder}. * Om apparaten met een aantal functies te besturen drukt u op om een nieuwe taak toe te voegen. 4. Bewerk naam, stijl en aanduiding op de startpagina. {In geheugen opslaan}.
  • Seite 97 ˜ Omschakelen tussen afstandsdimmer- en scènekoppelingsfunctie 1. Vergewis uzelf ervan dat de Smart Button zich in de 10 ] afstandsdimmermodus bevindt. Druk 3x snel op de Smart Button 10 ] De LED-indicator knippert 3x als het gelukt is. 11 ] TIP: De toets moet 3x snel en gelijkmatig worden ingedrukt.
  • Seite 98 ˜ Product van het mobiele apparaat loskoppelen 1. Open de app Lidl Home. {Thuis}: 2. Tabblad Kiezen: {Smart Button} 3. Tik op {Apparaat verwijderen}. 4. Tik op Kiezen: {Loskoppelen} – {Koppel los en wis alle gegevens} – ( “Uitgebreide functies” in de volledige gebruiksaanwijzing) 5.
  • Seite 99 ˜ Product handmatig opnieuw instellen (Reset) 1. Houd Reset-toets 6 sec lang ingedrukt. 2. LED-indicator knippert = Reset geslaagd 11 ] Deze functie stelt alleen die gegevens opnieuw in die lokaal in het product zijn opgeslagen. Indien u de cloud-opslag ook opnieuw wilt instellen, voer dan een Reset uit met behulp van {Koppel los en wis alle de app (zie “Uitgebreide functies”,...
  • Seite 100 ˜ Afvoer Zorg ervoor dat alle gegevens van het product en in de cloud worden gewist, voordat u het product doorgeeft aan een derde, het verwijdert of het retourneert aan de fabrikant. Raadpleeg daarvoor het hieronder vermelde hoofdstuk van de volledige gebruiksaanwijzing: “Uitgebreide functies”, menupunt: {Koppel los en wis alle...
  • Seite 101 Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 102 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Seite 103 ˜ Vereenvoudigde EG-verklaring van overeenstemming Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als alleenverantwoordelijke dat het product SMART BUTTON, HG08164 voldoet aan de EU-richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/125/EG. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is op het volgende internetadres beschikbaar: www.owim.com NL/BE...
  • Seite 104 SMART BUTTON Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 105 Lieferumfang ............ Seite 106 Sie benötigen ........... Seite 107 Teilebeschreibung .......... Seite 108 Technische Daten ..........Seite 110 Vor der ersten Verwendung ...... Seite 110 Inbetriebnahme ..........Seite 111 Optional: Wandhalterung ......Seite 111 Produkt und Gateway koppeln ....
  • Seite 105 ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Smart Button (im Folgenden “Produkt” genannt) ist ein Gerät der Informationstechnologie. Dieses Produkt wird zur Steuerung Ihrer intelligenten Leuchten und intelligenten elektrischen Geräte verwendet*. * Funktionen können je nach Systemkonfiguration eingeschränkt oder ausgeschlossen sein. Geeignet Nicht geeignet Privater Gebrauch Industrielle/gewerbliche Zwecke Einsatz in tropischen Klimazonen...
  • Seite 106 Die Steuerung und Einrichtung des Produkts erfolgt über die App Lidl Home. ˜ Lieferumfang 1x Smart Button 2x Doppelseitiges Klebeband 1x Batterie (CR2032, vorinstalliert) 1x Wandhalterung 2x Dübel und Schraube 2x Abdeckungen 1x Schnellstartanleitung 1x Sicherheitshinweise 106 DE/AT/CH...
  • Seite 107 ˜ Sie benötigen Gateway (Separat erhältlich Bitte besuchen Sie die Lidl-Website für weitere Details) Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilgerät: iOS 9.0 oder höher Android 5.0 oder höher Ø 6 mm Tiefe: 31 mm * für optionale Wandmontage mit Schraube und Dübel DE/AT/CH...
  • Seite 108 ˜ Teilebeschreibung 11 ] 10 ] 108 DE/AT/CH...
  • Seite 109 Wandhalterung Batteriefach mit Knopfzellbatterie Schraubenloch (x 2) Reset-Taste Doppelseitiges Klebeband Smart Button 10 ] Dübel (x 2) LED-Anzeige 11 ] Schraube (x 2) Abdeckungen (x 2) Nicht abgebildet: Batteriefachdeckel Schnellstartanleitung   Sicherheitshinweise   DE/AT/CH...
  • Seite 110 ˜ Technische Daten Batterietyp 1 x 3 V Lithium-Batterie (CR2032) Kommunikationsprotokoll Zigbee 3.0 Empfangsreichweite ca. 70 m (freie Fläche) Umgebungstemperatur +5 bis +35 °C Frequenzbereich 2405 bis 2480 MHz Maximale Sendeleistung 11 dBm ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das Verpackungs material. Überprüfen Sie, ob  ...
  • Seite 111 ˜ Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die   Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Smart Buttons . Verwenden Sie dazu einen Schlitzschraubendreher, 10 ] falls erforderlich. Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach   Schließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Batteriefachdeckel ˜...
  • Seite 112 ˜ Mit Schrauben Ø 6 mm Tiefe: 31 mm m WARNUNG! Stromschlag risiko! Achten Sie darauf, keine Rohre oder Leitungen unter der Installationsfläche anzubohren. Verwenden Sie einen Spannungs-/Metalldetektor. 112 DE/AT/CH...
  • Seite 113 1. Verwenden Sie den Wandhalter  zur Markierung der Position der Bohrlöcher. 2. Markieren Sie die Position der 2 Bohrlöcher an der Wand. 3. Bohren Sie die Löcher: Ø: ca. 6 mm Tiefe: ca. 31 mm 4. Setzen Sie die Dübel  in die Bohrlöcher ein.
  • Seite 114 ˜ Mit Klebeband Die Montagefläche muss sauber, fettfrei und trocken sein. Andernfalls kann die Haftfähigkeit des doppelseitigen Klebebands  eingeschränkt sein. 114 DE/AT/CH...
  • Seite 115: Vorbereitung

    1. Entfernen Sie die Schutzfolie auf einer Seite des Klebebands  2. Bringen Sie das Klebeband  auf der Rückseite der Wandhalterung  3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der anderen Seite des Klebebands  4. Befestigen Sie die Wandhalterung  an der gewünschten Stelle. 5.
  • Seite 116 3. Wechseln Sie in den Pairing-Modus: Drücken und halten Sie die Reset-Taste  ca. 6 s lang. 4. Die LED-Anzeige  beginnt bei Erfolg zu blinken. 11 ] 5. Schließen Sie das Batteriefach mit dem Batteriefachdeckel  6. Das Produkt ist bereit für die Kopplung. 7.
  • Seite 117 11. Gateway auswählen. Nur notwendig, falls Sie 2 oder mehrere Gateways besitzen. 12. App-Anweisungen folgen. 13. Verbindung wird hergestellt. 14. Produkt benennen: antippen und Namen eingeben. 15. Einen Raum antippen, um Standort des Produkts festzulegen (ausgewählter Raum wird grau hinterlegt). Falls mehr als ein Produkt angeschlossen sein sollte: Sie können das Produkt umbenennen und seinen Standort definieren.
  • Seite 118 ˜ Bedienung Dieses Produkt hat 2 verschiedene Funktionen: Ferndimmer   Szenenverknüpfung   HINWEIS: Die Dimmerfunktion kann nur mit Leuchten verwendet werden. Verwenden Sie die Dimmerfunktion nicht, um andere Geräte zu steuern. Andere Geräte, wie Steckdosen oder Steckdosenleisten, können nur über die Szenenverknüpfungsfunktionen gesteuert werden.
  • Seite 119: Funktionen

    Funktionen Funktion Smart Button  10 ] 1x drücken: Einschalten 2x drücken (schnelles Drücken): Ausschalten Dimmen Sie die Drücken und halten: Beleuchtungsgeräte hoch/runter Tippen Sie auf , um auf die Funktion der Szenenverknüpfung umzuschalten. ˜ Szenenverknüpfung {Informationen hinzufügen}. 1. Wählen Sie 2. Wählen Sie eine Aktion („Einfacher Klick“ oder „Doppelklick“), um eine smarte Einstellung zu erstellen.
  • Seite 120 3. Tippen Sie , um das zu steuernde Gerät auszuwählen. Legen Sie die gewünschte Einstellung fest. Drücken Sie zur Bestätigung {Weiter}. * Um Geräte mit mehreren Funktionen zu steuern, drücken Sie , um eine neue Aufgabe hinzuzufügen. 4. Bearbeiten Sie Name, Stil, und Anzeige auf der Startseite. Wählen Sie {Speichern}.
  • Seite 121 ˜ Umschalten zwischen Ferndimmer‑ und Szenenverknüpfungsfunktion 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Smart Button  10 ] Ferndimmer-Modus befindet. Drücken Sie 3x schnell den Smart Button  10 ] Die LED-Anzeige  blinkt 3x bei Erfolg. 11 ] HINWEIS: Die Taste muss 3x schnell und gleichmäßig gedrückt werden.
  • Seite 122 ˜ Produkt vom Mobil gerät entkoppeln 1. App Lidl Home öffnen. {Zuhause}: 2. Reiter Auswählen: {Smart Button} antippen. {Gerät entfernen} antippen. Auswählen: {Trennen} – oder {Trennen und Daten löschen} – ( „Erweiterte Funktionen“ in der vollständigen Bedienungsanleitung) {Bestätigen} antippen. 122 DE/AT/CH...
  • Seite 123 ˜ Produkt manuell zurücksetzen (Reset) 1. Reset-Taste  6 s lang gedrückt halten. 2. LED-Anzeige  blinkt = Reset erfolgreich 11 ] Diese Funktion setzt nur die Daten zurück, die lokal im Produkt gespeichert sind. Falls Sie den Cloud-Speicher ebenfalls zurücksetzen wollen, führen Sie einen Reset über die App durch {Trennen und Daten (siehe „Erweiterte Funktionen“, löschen}) in der vollständigen Bedienungsanleitung.
  • Seite 124 ˜ Entsorgung Bevor Sie das Produkt an jemanden weitergeben, entsorgen oder dem Hersteller zurückgeben, stellen Sie sicher, dass alle Daten vom Produkt und von der Cloud gelöscht wurden. Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel der vollen Bedienungsanleitung: „Erweiterte Funktionen“, Menüpunkt: {Trennen und Daten löschen} Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die...
  • Seite 125 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 126 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 127 ˜ Vereinfachte EU‑Konformitäts erklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt SMART BUTTON HG08164 den EU-Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EG entspricht. Den vollen Text der EU-Konformitäts erklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.owim.com DE/AT/CH...
  • Seite 128 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08164 Version: 09/2021 IAN 377680_2101...

Diese Anleitung auch für:

Hg08164377680 2101

Inhaltsverzeichnis