Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
RASENMÄHROBOTER ROBOCUT XL600
DE
AT
RASENMÄHROBOTER ROBOCUT XL600
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
ROBOTMAAIER ROBOCUT XL600
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
EE
MURUNIIDUROBOT ROBOCUT XL600
Käsitsus- ja ohutusjuhised
Originaalkasutusjuhendi tõlge
LV
ZĀLIENA PĻAUŠANAS ROBOTS ROBOCUT XL600
Lietošanas un drošības norādījumi
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
FI
ROBOTTIRUOHONLEIKKURI ROBOCUT XL600
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HR
ROBOTSKA KOSILICA TRAVE ROBOCUT XL600
Upute za rukovanje i sigurnosne napomene
Originalni priručnik za uporabu
GB
ROBOT MOWER ROBOCUT XL600
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
SI
ROBOTSKA KOSILNICA ROBOCUT XL600
Napotki za upravljanje in varnost
Prevod originalnih navodil za uporabo
LT
VEJOS PJOVIMO ROBOTAS ROBOCUT XL600
Naudojimo ir saugos nurodymai
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
SE
ROBOTGRÄSKLIPPARE ROBOCUT XL600
Manövrerings- och säkerhetsanvisningar
Översättning av originalbruksanvisningen
FR
ROBOT TONDEUSE ROBOCUT XL600
Consignes d'utilisation et de sécurité
Manuel d'utilisation original
DE
GB
LV
EE
LT
NL
SI
HR
SE
FI
FR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ROBOCUT XL600

  • Seite 1 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften Napotki za upravljanje in varnost Vertaling van de originele gebruikshandleiding Prevod originalnih navodil za uporabo MURUNIIDUROBOT ROBOCUT XL600 VEJOS PJOVIMO ROBOTAS ROBOCUT XL600 Käsitsus- ja ohutusjuhised Naudojimo ir saugos nurodymai Originaalkasutusjuhendi tõlge Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ZĀLIENA PĻAUŠANAS ROBOTS ROBOCUT XL600 ROBOTGRÄSKLIPPARE ROBOCUT XL600...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the unit. Vouw voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 GERÄTEBESCHREIBUNG/DESCRIPTION OF THE DEVICE...
  • Seite 5 Falsch! Richtig! Wrong! Correct! Max. Steigung von 35% Max. slope of 35% 100 cm Länge / Length...
  • Seite 6 Grünes Licht blinkt Grünes Licht an Green light flashing Green light on Rotes Licht blinkt Red light flashing Bluetooth Zeiteinstellung Time setting WiFi Passworteinstellung Ladezustand Password setting Power Bestätigung Ein-/Aus Confirm Turn on/off Zurück zur Ladestation Mähstart Back to station Start working...
  • Seite 8 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 7 In Betrieb nehmen / Einstellungen ..........10 Reinigung .................. 14 Transport ................... 14 Lagerung/Winterschlaf .............. 14 Wartung / Update ..............14 Entsorgung und Wiederverwertung ..........16 Störungsabhilfe / Fehlercodes ..........17 Konformitätserklärung ............... 192 DE | 1 www.scheppach.com...
  • Seite 9 Start-Taster / Wahl-Taster (nach oben) Home-Taster (zurück zur Ladestation) / - Wahl-Taster (nach unten) OK-Taster PIN-Code Einstellung Datum/Uhrzeit Einstellung WiFi (W-Lan) Bluetooth In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 2 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 10 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Produktbeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Mähroboter Verehrter Kunde 2. Drehknopf Schnitthöhenverstellung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
  • Seite 11 • Bei Nutzung des Produkts im öffentlichen Bereich oder der POWER ON/OFF-Taste aus, und prüfen müssen Warnschilder um den Arbeitsbereich an- Sie es auf Schäden, bevor Sie es wieder in Betrieb gebracht werden. Diese Schilder müssen mit fol- nehmen. gendem Text versehen sein: 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 12 Leistung können erzielt wer- Steckdose zu ziehen. den, wenn der Akku aufgeladen wird, wenn die • Scheppach übernimmt keine Garantie für die voll- Lufttemperatur zwischen 18 °C und 25 °C liegt. ständige Kompatibilität zwischen dem Produkt und...
  • Seite 13 Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur Schnitthöhe 20-60 mm von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Origi- nal-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladege- Schnitthöhenpositionen räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines Fläche 600 m² elektrischen Schlages. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 14 Vertikutierer zu verwenden, ist es zwingend er- forderlich den Begrenzungsdraht (11) zu vergra- m WICHTIG: ben. Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des Produkttyps RoboCut XL600 geeignet. m ACHTUNG! Verwenden Sie keinen Trimmer in der Nähe des Geräusch & Vibration Begrenzungsdrahtes (11). Gehen Sie beim Trim- m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf...
  • Seite 15 Ladestation (10) verlegt werden. Mäher oder den Messern in Berührung kommen • Nach dem Verlegen des Begrenzungsdrahtes (11) können und diese(n) beschädigen. den überflüssigen Draht kürzen. - auf der Begrenzungsfläche befinden sich keine Pflanzen, die nicht gemäht werden sollen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 16 80 cm mit Hilfe eines Drahtstiftes (12) (Abbildung 12). draht (11) wie unter Punkt 8.2 beschrieben an der • Schlagen Sie die Drahtstifte (12) mit Hilfe eines Ladestation (10) an. Hammers (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Erde (Abbildung 13). DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 17 Der Anschluss entspricht den einschlägi- angeschlossen. angeschlossen gen VDE- und DIN-Bestimmungen. sind und die Kabelklemme Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- zuverlässig ist. dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- Überprüfen ten entsprechen. Sie, ob der Begrenzungsdraht nicht abgebrochen ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 18 (Standardmäßig mäht der Roboter von Montag bis • Um den Mähroboter zum Stillstand zu bringen, drü- Freitag von 09:00 - 15:00 Uhr.) cken Sie auf den Stopp-Taster (4). • Der Mähroboter bleibt unverzüglich stehen und das Messerteller (6) stoppt. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Anschließend leuchtet die nächste Zahl (Monat.Tag z.B. 08.25 für den 25. August). • Stellen Sie mit den „START“-, „HOME“- und „OK“- Tasten den richtigen Monat und Tag ein. • Zuletzt wird die Uhrzeit angezeigt (z.B. 13:25). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 20 8,0 kg . IPX5 manufactured: 01/2023 S.Nr.: 0169-01001 S/N: Scheppach GmbH - Günzburger Straße 69 - 89335 Ichenhausen - Germany SN:2201168000XX00000001 „Benutzen“ im Sinne dieser Bedienungsanlei- tung. Beachten Sie daher auch die hierfür gel- 9.4.2 Kommunikation/Datenübertragung tenden Sicherheitsbestimmungen. Die App kommuniziert mit dem Mähroboter entweder über Bluetooth oder WiFi.
  • Seite 21 Die Messer (7) müssen nach ca. 8 Wochen getauscht Mähroboters (1). werden. (2 Messersätze á 3 Messer liegen dem Lie- • Tragen Sie den Mähroboter (1) sicher, mit beiden ferumfang bei.) Händen. Verwenden Sie nur Original-Messer des Herstellers. (Art-Nr. 7913001601) 14 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Seite 22 Es müssen immer alle Messer (7) gleichzeitig ge- Die Software für die USB-Übermittelung kann auf tauscht werden. Der Austausch einzelner Messer (7) unserer Homepage www.scheppach.com herunter- ist nicht erlaubt. geladen werden. Sind die Kreuzschlitzschrauben (8) beschädigt oder lassen sich nicht mehr festziehen, sind diese eben- 13.3.1 Softwareupdate via USB...
  • Seite 23 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haus- halt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kun- denservice des Herstellers in Verbindung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 24 3. Entfernen Sie die Gegenstände und drehen Sie den Mäher. 4. Stellen Sie den Mäher in einen Bereich mit kurzem Gras. 5. Drücken Sie die „START“- und dann die „OK“-Taste. Hindernissen- Sensor-Trigger nicht 1. Tritt der Fehler weiterhin auf, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. wiederhergestellt DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 25 1. 10 Minuten warten, bis der PIN erneut eingegeben werden kann. Mähroboter gesperrt (PIN LOCK 2. Schalten Sie den Mähroboter nicht aus. zu oft falsch eingegeben) 3. Tritt der Fehler weiterhin auf, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 26 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 195 www.scheppach.com...
  • Seite 196 www.scheppach.com...
  • Seite 197 www.scheppach.com...
  • Seite 198 www.scheppach.com...
  • Seite 199 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Nor- apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti men für den Artikel šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv...

Diese Anleitung auch für:

5913003901791300170779130017097913001715