Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SICAM EGS
DE | EN | FR | ES | IT | TR | PL | ZH | CS | PT | RU
SICAM EGS Produktinformation
C53207-A5020-C441-2A-83 / DC8-200-2.03, 06.2024
SICAM 8 Series
SICAM EGS
Siemens AG
Global Support
E-Mail: support.ea.si@siemens.com
Tel. +49 9131 1743072
DE
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SICAM EGS

  • Seite 1 Siemens AG SICAM EGS Global Support E-Mail: support.ea.si@siemens.com DE | EN | FR | ES | IT | TR | PL | ZH | CS | PT | RU Tel. +49 9131 1743072 SICAM EGS Produktinformation C53207-A5020-C441-2A-83 / DC8-200-2.03, 06.2024...
  • Seite 2 Teile der Anlage während der Montage des Gerätes Bestimmungsgemäße Verwendung und der Sensoren berührbar sein können: Abschalten der SICAM EGS (Enhanced Grid Sensor) wird als universelles elektronisches Anlagenteile an denen gearbeitet wird, wenn es möglich ist, und Messgerät, Gateway und Edge Device zur synchronen Überwachung im geeignete Sicherheitsmaßnahmen ergreifen (persönliche...
  • Seite 3 Intended Use If the Ethernet or serial interface is connected, the relevant SICAM EGS (Enhanced Grid Sensor) is used as a universal electronic installation regulations (IEC 60364-5-52) must be complied with measuring device, gateway and edge device for synchronous monitoring regarding the safe separation and isolation between communication in the public low-voltage distribution network.
  • Seite 4 Utilisation conforme à la destination ne doit être effectué que lorsque l'appareil est hors tension. SICAM EGS (Enhanced Grid Sensor) est utilisé comme appareil de Risque de choc électrique ou d'arc électrique si des parties mesure électronique universel, passerelle et dispositif de périphérie pour dangereusement actives de l'installation peuvent être touchées...
  • Seite 5 • Temperatura de funcionamiento de -25 a +70 °C recomendaciones de la UE se cumple en funcionamiento continuo a (de -25 a +50 °C para SICAM EGS con respaldo de energía) una distancia mínima de 20 cm de las personas.
  • Seite 6 • Temperatura d'esercizio da -25 a +70 °C esposizione durante il funzionamento continuo viene rispettato a una (da -25 a +50 °C per SICAM EGS con Power Backup) distanza minima di 20 cm dalle persone. • Umidità relativa dal 5 al 95 % (non è consentita la formazione di...
  • Seite 7 • Çalışma sıcaklığı -25 ile +70 °C arasında ► Ambalajda taşıma sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. (Power Backup ile SICAM EGS için -25 ila +50 °C) ► Depolama: −30 °C ila +85 °C. Temiz ortam. Yoğunlaşmış su veya • Bağıl nem %5 ila %95 (yoğunlaşmaya izin verilmez) buzun olmadığı...
  • Seite 8 • Temperatura pracy od -25°C do +70°C ► Firma Siemens zaleca zewnętrzne bezpieczniki 10 x 38 mm firmy (od -25°C do +50°C dla SICAM EGS z dodatkowym zasilaniem) Littlefuse typu KLKD003 (3 A), umieszczone w adapterze • Wilgotność względna od 5% do 95% (kondensacja niedopuszczalna) bezpiecznikowym •...
  • Seite 9 ► 本装置可以水平和垂直安装。西门子建议采用水平安装位置。 气候环境状态 ► 在连续运行中,与人员的最小距离为 20 cm,符合欧盟指令和建议规 • 运行温度 -25 至 +70 °C (带备用电源的 SICAM EGS 为 -25 至 +50 °C) 定的暴露限值。 • 相对湿度 5 至 95 %(不允许凝结) 连接装置 • 气压 70 至 106 kPa(最高 3000 m) ► 西门子建议使用 Littlefuse KLKD003 (3 A) 型 10 x 38 mm 外部熔丝,...
  • Seite 10 • Provozní teplota - 25 až + 70 °C ► Podrobný návod je uveden v příručce. (- 25 až + 50 °C pro SICAM EGS se záložním napájecím zdrojem) ► Zařízení se smí namontovat jak vodorovně tak i svisle. Společnost •...
  • Seite 11 Uso pretendido Perigo de choque elétrico ou arco elétrico se existir o risco de partes O SICAM EGS (Enhanced Grid Sensor) é utilizado como aparelho de ativas perigosas do sistema serem tocadas durante a montagem de medição eletrônico universal, gateway e Edge Device para supervisão equipamento e sensores: se for possível, desenergizar as partes do...
  • Seite 12 Использование по назначению установки, на которых проводятся работы, и примите соответствующие меры безопасности (используйте средства индивидуальной защиты). Устройство SICAM EGS (Enhanced Grid Sensor) предназначено для Опасность поражения электрическим током в случае ненадлежащей использования в качестве универсального электронного измерительного прокладки линий связи: При подключении Ethernet или последовательного...

Diese Anleitung auch für:

6mf3610-1aa106mf3611-1aa11