Seite 7
02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Seite 8
Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
Seite 9
переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
Seite 10
подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
Seite 11
RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
Seite 12
FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
Seite 13
ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
Seite 14
ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
Seite 15
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
Seite 16
сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
Seite 17
JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
Seite 18
160 mm (6¼'') Width inside, most narrow spot 800 mm (31½'') Length 260 mm (10¼'') Overall height 560–720 mm (22–28¼'') Inside length 20 kg (44 lb) Maximum user mass 1.35 kg (3 lb) Mass device 23.35 (51.4 lb) Maximum rated load etac.com...
Seite 19
GMFCS level 3-5. instructions Presales information and instructions are Declaration of Conformity available at www.etac.com, under your product, in the documents section. This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745). Further, this product conforms to the requirements according to: •...
Seite 20
Keep all tools out of the reach of children • Ensure the stability of the product is maintained before placing the user in it etac.com...
Seite 21
Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. Washing Main product This product can be washed at 60° using a mild detergent for 10 minutes in a washing machine designed for medical devices. Use the machine’s drying function to dry the etac.com...
Seite 22
• EN 12182 und Anweisungen • ISO 17966 Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem wenn: • das Produkt umgebaut wird • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird •...
Seite 23
Dies gilt insbesondere für Benutzer mit unempfindlicher Haut, da diese eine eventuelle Hitzeeinwirkung nicht spüren können. Wenn die Oberflächentemperatur mehr als 41 °C beträgt, lassen Sie das Produkt vor der Nutzung abkühlen • Bitte überprüfen Sie aus Gründen der etac.com...
Seite 24
Sämtliche am Produkt anhaftenden bzw. anodische Tauchlackierung Rückstände und Schmutz mit einem Tuch mit warmem • Nicht lackierte Aluminiumteile = Wasser und einem Feinwaschmittel/einer Eloxalschicht milden Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
Seite 25
Verordening medische hulpmiddelen (2017/45). Verder voldoet dit product aan de Voorverkoopinformatie en instructies vereisten conform: zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. • EN 12182 • ISO 17966 De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
Seite 26
De voorziening • Voer voor het eerste gebruik alle in/ verstellingen uit aan de voorziening en accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen, schroeven en gespen goed vastzitten. Houd alle gereedschappen buiten bereik van kinderen etac.com...
Seite 27
Veeg eventuele resten en vuil met een doek • Niet-gelakte stalen oppervlakken = en warm water met een mild(e) wasmiddel/ gegalvaniseerd zeep zonder chloor van het product en laat het product drogen voordat u een visuele inspectie op beschadigde of versleten onderdelen uitvoert. etac.com...
Seite 28
Produktvejledning og også bruge anordningen. Produktet er velegnet instruktioner til børn med GMFCS niveau 3-5. Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
Seite 29
• Efter enhver justering på produkt og tilbehør skal det sikres, at alle knapper, skruer og spænder er sikkerhedsmæssigt fastspændt før brug. Hold alle værktøjer utilgængelig for børn • Stabiliteten af produktet skal sikres, før brugeren placeres i det etac.com...
Seite 30
Dette produkt kan vaskes ved 60° med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk udstyr. Brug maskinens tørrefunktion til at tørre produktet. Afmonter alt tilbehør, og vask det separat. Dette produkt kan vaskes ved 85° med etac.com...
Seite 31
Forhåndssalgsinformasjon og for barn med GMFCS-nivå 3-5. anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Samsvarserklæring tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Dette produktet samsvarer med kravene i produktet i Dokumenter-delen. forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). Dette produktet samsvarer også med kravene • EN 12182 •...
Seite 32
• Utfør alle posisjonelle justeringer på produkt og tilbehør, og sørg for at alle knotter, skruer og spenner er godt festet før bruk. Oppbevar alt verktøy utilgjengelig for barn • Påse at stabiliteten av produktet opprettholdes før du plasserer brukeren i det etac.com...
Seite 33
Dette produktet kan vaskes på 60° med et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaskemaskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det separat. Dette produktet kan vaskes på 85° med etac.com...
Seite 34
Information och instruktioner använda anordningen. Produkten är lämplig före försäljning för barn med GMFCS-nivå 3-5. Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt Deklaration om i dokumentavsnittet. överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745).
Seite 35
Produkt • Gör alla lägesinställningar för produkten och tillbehören och kontrollera att alla vred, skruvar och spännen sitter fast ordentligt före användning. Förvara alla verktyg utom räckhåll för barn • Kontrollera produktens stabilitet innan du placerar brukaren i den etac.com...
Seite 36
Tvätt Huvudprodukt Denna produkt kan tvättas i 60° med ett milt rengöringsmedel i 10 minuter i en tvättmaskin avsedd för medicinsk utrustning. Torka produkten med hjälp av maskinens torkfunktion. Demontera alla tillbehör och tvätta etac.com...
Seite 37
GMFCS-luokituksen mukainen www.etac.com/support arvo on 3-5. Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät CE-todistus osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten mukainen: •...
Seite 38
• Turvallisuus- ja mukavuussyistä tarkista aina veden lämpötila ennen kylvetystä. Tuote • Tarkista ennen käyttöä, että kaikki kiinnitykset ja säädöt sekä osat ovat oikein ja paikoillaan. Pidä kaikki työkalut lasten ulottumattomissa • Varmista tuotteen vakaus ennen kuin sijoitat lapsen apuvälineeseen etac.com...
Seite 39
Tarkista tuote silmämääräisesti vaurioituneiden tai kuluneiden osien suhteen. Pesu Päätuote Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääketieteellisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen etac.com...
Seite 40
(2017/745). Además, este producto cumple La información y las instrucciones de preventa los requisitos conforme a: están disponibles en www.etac.com, en su • EN 12182 producto, en la sección de documentos. • ISO 17966 La marca CE debe retirarse en caso de: •...
Seite 41
Producto • Realice todos los ajustes de posicionamiento del producto y los accesorios y asegúrese que todos los tiradores, tornillos y hebillas quedan bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas etac.com...
Seite 42
Antes de cada uso se recomienda: galvanizadas. Se recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad del producto utilizando un paño humedecido en agua caliente y un jabón/ detergente suave sin cloro y dejar secar antes de comprobar visualmente si hay partes dañadas o desgastadas. etac.com...
Seite 43
(2017/745). En outre, ce produit est conforme aux exigences en vertu de : Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, • EN 12182 dans la section Documents relative • ISO 17966 à votre produit.
Seite 44
Conserver les outils hors de la portée des enfants • S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil avant d’installer l’enfant dedans etac.com...
Seite 45
éventuels résidus et salissures galvanisées présents sur le produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude et de savon/détergent doux sans chlore et de laisser sécher. Avant utilisation, vérifiez visuellement qu’aucune pièce n’est endommagée ou usée. etac.com...
Seite 46
Questo prodotto è conforme ai requisiti del Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Regolamento dispositivi medici (2017/745). disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Inoltre, questo prodotto è conforme ai requisiti prodotto acquistato, nella sezione documenti. secondo: • EN 12182 •...
Seite 47
Prodotto • Eseguire tutte le regolazioni per il posizionamento dell’utente sul prodotto e il montaggio degli accessori assicurandosi che tutte le manopole, viti e fibbie siano fissate saldamente prima dell’uso. Tenere tutti gli strumenti fuori dalla portata dei bambini etac.com...
Seite 48
Eseguire un’ispezione visiva per individuare l’eventuale presenza di parti danneggiate o usurate. Lavaggio Prodotto principale Questo prodotto può essere lavato a 60° etac.com...
Seite 49
• ISO 17966 As informações e instruções de pré-venda A marcação CE tem de ser removida se: estão disponíveis em www.etac.com, na • Reconstruir o produto secção de documentos, sob o seu produto. • Utilizar o produto fora do âmbito da finalidade prevista e da declaração de...
Seite 50
• Realize todos os ajustes em termos de posição no produto e nos acessórios e assegure-se de que todos os puxadores, parafusos e fivelas estão bem apertados antes de utilizar. Mantenha todos os instrumentos fora do alcance das crianças etac.com...
Seite 51
Antes de cada utilização, é recomendado: Limpar quaisquer resíduos e sujidade do produto utilizando um pano embebido em água quente e com um detergente/sabão suave, sem cloro, secar antes de utilizar, e inspecionar visualmente para verificar se há peças danificadas ou desgastadas. etac.com...
Seite 52
Regulamentação de Dispositivos As informações e instruções de pré-venda Médicos (2017/745). Além disso, este produto estão disponíveis em www.etac.com, na está em conformidade com os requisitos secção de documentos, sob o seu produto. relacionados a: • EN 12182 •...
Seite 53
Mantenha todas as ferramentas longe do alcance de crianças • Certifique-se de manter a estabilidade do produto antes de colocar o usuário no mesmo etac.com...
Seite 54
Antes do uso, realize uma inspeção visual para verificar se há peças danificadas ou gastas. Lavagem Produto principal Esse produto pode ser lavado a 60 °C com detergente neutro por 10 minutos em uma lavadora projetada para dispositivos médicos. etac.com...
Seite 55
• Изделие модернизируется инструкции • Изделие используется не по назначению Предпродажную информацию и инструкции и несообразно с декларацией о можно найти на сайте www.etac.com соответствии нормативным требованиям в разделе документов. • Не используются оригинальные запчасти и комплектующие R82 В случае когда данное устройство...
Seite 56
можно скорее свяжитесь с дилером в Вашем регионе Окружающая среда • aПеред размещением пользователя в изделии проверьте температуру поверхности изделия. Это особенно важно для пользователей с нечувствительной кожей, поскольку они не могут чувствовать жар. Если температура поверхности превышает 41 °С, дайте изделию остыть перед etac.com...
Seite 57
Материалы признаков износа; • Нержавеющая сталь • целостность всех маркировок на • Пластмасса изделии; Обработка поверхности Все поврежденные или изношенные детали следует отремонтировать или заменить. Для защиты от коррозии использовались Техническое обслуживание следующие процессы обработки поверхности: Перед каждым использованием etac.com...
Seite 58
• Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
Seite 59
(2017/745). Ponadto, produkt ten przedsprzedażowe spełnia następujące wymagania: Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są • EN 12182 dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie • ISO 17966 danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, •...
Seite 60
Produkt • Należy wykonać wszystkie ustawienia pozycji produktu i akcesoriów oraz sprawdzić przed rozpoczęciem użytkowania, czy wszystkie pokrętła, śruby i klamry są prawidłowo przymocowane. Wszystkie narzędzia należy trzymać poza zasięgiem dzieci • Przed umieszczeniem w nim użytkownika etac.com...
Seite 61
• Nielakierowane powierzchnie stalowe = Konserwacja cynkowanie Przed każdym użyciem zaleca się: Usunąć wszelkie pozostałości i zanieczyszczenia z powierzchni produktu za pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu/mydła bez chloru, pozostawić produkt do wyschnięcia, a następnie przeprowadzić kontrolę pod etac.com...
Seite 62
Produkt je vhodný Předprodejní informace a pokyny jsou k pro děti s úrovní GMFCS 3–5. dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky nařízení...
Seite 63
Výrobek • Dbejte správného nastavení výrobku a doplňků a ujistěte se, že všechny šrouby, matice a spony jsou správně dotaženy a zabezpečeny. Nářadí uchovávejte mimo dosah dětí • Ujistěte se o stabilitě zařízení před umístěním uživatele do něj etac.com...
Seite 64
Čištění Hlavní výrobek Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro zdravotnické prostředky šetrným čisticím prostředkem při teplotě 60° po dobu 10 minut. K sušení použijte sušicí funkci pračky. Sejměte veškeré příslušenství a vyčistěte je etac.com...
Seite 72
Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση περίπτωση: www.etac.com, στην ενότητα με τα • ανακατασκευής του προϊόντος έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. • χρήσης του προϊόντος εκτός του...
Seite 73
τους 41°C, αφήστε το προϊόν να ψυχθεί πριν τη χρήση • Για λόγους ασφάλειας και άνεσης, ελέγχετε πάντοτε τη θερμοκρασία του νερού, προτού λούσετε το παιδί. Προϊόν • Διεξάγετε όλες τις προσαρμογές θέσης στο προϊόν και στα παρελκόμενα και etac.com...
Seite 74
Να σκουπίσετε τυχόν υπολείμματα • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = και ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας Γαλβανισμένες ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλωρίνη και να το αφήνετε να στεγνώσει πριν τη χρήση. Επιθεωρήστε οπτικά για τυχόν κατεστραμμένα etac.com...