Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DF-models drive & fly Z-06 XL

  • Seite 2 Einleitung | introductory remarks | remarques introductives | osservazioni introduttive Introducción | Úvod | Wprowadzenie Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models | MALi Racing. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstel- lungs- und Materialfehlern ist.
  • Seite 3 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin enthaltenen Informationen zur Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen die Gewährleistung/ Garantie erlischt.
  • Seite 4 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Le istruzioni per l'uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto stesso, in quanto la mancata osservanza delle informazioni ivi contenute sull'uso e il funzionamento e la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza invalidano la garanzia.
  • Seite 5 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Instrukcja obsługi tego produktu stanowi jego integralną część, ponieważ nieprzestrzeganie zawartych w niej informacji dotyczących obsługi i działania oraz nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa spowoduje unieważnienie gwarancji/rękojmi. Dlatego instrukcję...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den damit verbundenen Gefahren wie z.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Avant la mise en service, vérifiez la sécurité de fonctionnement de l'installation de radiocommande et du modèle ainsi que l'absence de dommages visibles, comme par exemple des connecteurs défectueux ou des câbles endommagés.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Uso previsto Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato nel settore dell'edilizia di modello e con i relativi tempi di funzionamen- to.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Před uvedením do provozu zkontrolujte funkční spolehlivost systému rádiového ovládání a modelu a viditelná poškození, jako jsou vadné konektorové spoje nebo poškozené kabely. Všechny pohyblivé části musí fungovat hladce, ale bez vůle ložisek. Zkontrolujte těsnost všech šroubových a zástrčkových spojů, matic kol a elektrických kontaktů, protože se mohou během přepravy, jízdy nebo při drobných nehodách uvolnit nebo odpojit.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w sektorze modelarstwa budowlanego i z powiązanym czasem pracy. Ten produkt nie jest zatwierdzony do użytku komercyjnego lub przemysłowego ani do pracy ciągłej. Nieprawidłowe użytkowanie może stanowić...
  • Seite 11 Einsetzen der Senderbatterien: Batteriefach (3) öffnen. Batterien (4x AAA) einsetzen (Nicht im Lieferumfang anthalten, KEINE Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten! Batteriefach wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt, Batterien aus Sender entnehmen! Inserting the transmitter batteries: Open battery compartment (3). Insert batteries (4x AAA) (not included in delivery, do NOT use rechargeable batteries!), pay attention to correct polarity! Close the battery compartment again.
  • Seite 12 4) Ein-/ Ausschalter | On/off switch | Interrupteur marche/arrêt | Interruttore on/off | Interruptor de encendido/apagado Vypínač | Włącznik/wyłącznik 5) Trimmung Lenkung | Steering trim | Trim de la direction | Assetto dello sterzo | Guarnición de la dirección Obložení řízení | Wykończenie kierownicy Sollte das Modell ohne die Lenkung zu betätigen nicht gerade aus fahren haben Sie die Möglichkeit mittels der Trimmung den Gerade- auslauf einzustellen.
  • Seite 13 Niemals die Empfängerantenne verlängern oder kürzen! Bei beschädigter Antenne den Empfänger nicht weiter verwenden! Es kann hier zu Störungen und Unfällen kommen! Never extend or shorten the receiver antenna! Do not continue to use the receiver if the antenna is damaged! This can lead to malfunctions and accidents! Ne jamais rallonger ou raccourcir l'antenne du récepteur ! Si l'antenne est endommagée, ne plus utiliser le récepteur !
  • Seite 14 Startvorbereitungen | get started | Préparatifs de lancement Preparativi per il lancio | Preparativos de lanzamiento Um den Akku zu entnehmen/ einzusetzen oder das Modell ein-/ auschalten müssen Sie die Karosserie abnehmen. Entfernen Sie die Karosserieklammern und heben die Karosserie vom Fahrzeug ab. Verbinden Sie den Akku mit dem Fahrtenregler (auf richtige Poolung achten).
  • Seite 15 Akku einsetzen | Insert battery | Insérer la batterie | Inserire la batteria Inserte la batería | Vložení baterie | Włóż baterię Das Modell ist mit einem “Systemakku” ausgestattet. Dieser passt genau in die Akkuhalterung und wird beim Einsetzen automatisch mit dem Regler verbunden (angesteckt). Sie haben auch die Möglichkeit einen anderen Akku zu verwenden (z.
  • Seite 16 Akku laden | Charge battery | Charger la batterie | Carica della batteria Cargar batería | Nabíjení baterie | Ładowanie akumulatora Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden, verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage! Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen. •...
  • Seite 17 Akku laden | Charge battery | Charger la batterie | Carica della batteria Cargar batería | Nabíjení baterie | Ładowanie akumulatora Cargue SIEMPRE la batería fuera del modelo para evitar el sobrecalentamiento durante el proceso de carga. utilice siempre una base ignífuga No desconecte nunca la conexión tirando de los cables, tire siempre del enchufe. - Conecte el cargador (USB) a una fuente de alimentación adecuada (5 voltios - 1-2,5 A) (fuente de alimentación USB, adaptador para teléfono móvil | no incluidos).
  • Seite 18 Fahren | driving | Conduire | Guida | Conduciendo | Řízení | Jazda Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung und dann das Modell ein. Nach dem Fahren schalten Sie erst das Modell aus und entnehmen den Akku aus diesem und schalten dann den Sender aus. Always turn on the remote control first and then the model.
  • Seite 19 regelmäßige Kontrollen / Wartung | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja Das Modell ist bereits fahrfertig aufgebaut und kann nach dem Einsetzen der Senderbatterien (nicht im Lieferumfang) und des Fahrakkus direkt in Betrieb genommen werden.
  • Seite 20 Sicherheits-/ Gefahrenhinweise für Akkus/ Batterien Safety/ hazard information for rechargeable batteries/ batteries Informations sur la sécurité/les dangers des piles rechargeables/piles Informazioni sulla sicurezza/pericolo per le batterie ricaricabili/batterie Información de seguridad/peligrosidad de las pilas/ baterías recargables Informace o bezpečnosti/nebezpečnosti dobíjecích baterií/akumulátorů Informacje dotyczące bezpieczeństwa/niebezpieczeństwa akumulatorów/baterii Haftungsausschluss | disclaimer | Avis de non-responsabilité...
  • Seite 21 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Bewahren Sie Batterien/ Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 22 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Ne tirez jamais sur les câbles de connexion. N'ouvrez jamais les piles/piles rechargeables par la force. Ne mélangez jamais des piles et des batteries rechargeables dans le même appareil.
  • Seite 23 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Informacje o zagrożeniach/bezpieczeństwie Nunca cargue/utilice las baterías cerca de materiales inflamables. Nunca cargue/utilice las baterías sin vigilancia. Nunca cargue las baterías en una maqueta, coche/caravana, etc.
  • Seite 24 Entsorgung | waste management | Élimination | Smaltimento | Eliminación | Likvidace | Utylizacja Batterien/ Akkus dürfen niemals im Hausmüll entsorgt werden! Batterien/ Akkus können bei öffentichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde abgegeben werden. Batterien/ Akkus können auch bei allen Verkaufsstellen für Batterien/ Akkus abgegeben werden. Achten Sie unbedingt darauf, das bei Batterien/ Akkus keine Kurzschlüsse entstehen können (evtl.
  • Seite 25 (risque d'explosion ou d'incendie). Dans le cas des batteries LiPo, la valeur C est généralement clairement indiquée sur la batterie. Les packs de batteries NiMH de DF-Models (packs de bâtons de course de 7,2 volts) ont un taux de C de 10-15C. Les batteries peuvent être constamment déchargées/chargées avec la valeur spécifiée, pour de courtes périodes avec le double de la valeur C (max.
  • Seite 26 (peligro de explosión/incendio). En el caso de las baterías LiPo, el valor C suele estar claramente indicado en la batería. Los paquetes de baterías de NiMH de DF-Models (paquetes de palos de carreras de 7,2 voltios) tienen una tasa C de 10-15C. Las baterías pueden descargar- se/cargarse constantemente con el valor especificado, durante períodos cortos con el doble del valor C (máx.
  • Seite 27 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 7989 Battery pressure piece 7989 2*19PB Cross round head self tapping step screw 7988 Chassis 7989...
  • Seite 28 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja Differential speed Differential Stainless Planet big gear speed big gear axis steel gasket Stainless 7448...
  • Seite 29 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 2823 7448 8037 Central drive shaft assembly Ball bearing Cross pan 7*11*3 Ball bearing head...
  • Seite 30 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 7458 2.5*10PM Cross round head machine Front right steering seat assembly tooth screw 7451 4.9*10.1...
  • Seite 31 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 7416 7442 Rear swing arm 2*26 7442 Optical axis group 7416 2*26 Rear swing arm Optical axis group...
  • Seite 32 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja...
  • Seite 33 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 7995 Crimping cover 7415 Long pull rod 7686 Front shock absorber 7686 Front shock absorber...
  • Seite 34 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 8039 2*7PB Cross round head self tapping screw 8029 7993 Tail 8025 Handle R pin 8025...
  • Seite 35 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 7988 7989 7990 7991 Querlenker oben Chassisoberdeck vorne + Chassisoberdeck hinten Chassis Akkuhalterung 7992...
  • Seite 36 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 8020 8021 8022 8023 Differential vorne oder hinten Querlenkerhalterung hinten Querlenkerhalterung vorne Querlenkerpins innen (4) 8025 8024...
  • Seite 37 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 7449 7442 7443 7448 Querlenkerpins aussen (4) Radmitnehmerpins (4) Kugellager 7x11x3 (4) Kugellager 4x7x1.8 (4) 7451 7459...
  • Seite 38 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja 6851 7571 8043 7470 Linsenkopfschrauben Senkkopfschrauben M3x10 Pin 2,5x20 (2) Schrauben 2.6x12 (8) M3x12 (12) 6963 6981...
  • Seite 39 Konformitätserklärung (CE) | declaration of conformity (CE) | Déclaration de conformité (CE) Dichiarazione di conformità (CE) | Declaración de conformidad (CE) Prohlášení o shodě (CE) | Deklaracja zgodności (CE) Konformitätserklärung gemäß Richtlinie Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Declaration of Conformity in accordance with the Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Déclaration de conformitè...

Diese Anleitung auch für:

3128