Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Stichsäge
GB
Original operating instructions
Cordless Jigsaw
F
Instructions d'origine
Scie sauteuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Seghetto alternativo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stiksav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven sticksåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová přímočará pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová priamočiara píla
NL
Originele handleiding
Accu-decoupeerzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén de batería
13
Art.-Nr.: 43.212.38
Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 1
Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 1
TC-JS 18/80 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pistosaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska žaga luknjarica
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Szúrófűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău pendular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σέγα χεριού με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra tico-tico sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska ubodna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ubodna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Wyrzynarka akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dekupaj testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-tikksaag
I.-Nr.: 21013
19.06.2023 09:59:12
19.06.2023 09:59:12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-JS 18/80 Li

  • Seite 1 TC-JS 18/80 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Stichsäge Akkukäyttöinen pistosaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Jigsaw Akumulatorska žaga luknjarica Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie sauteuse sans fi l Akkus-Szúrófűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Seghetto alternativo a batteria Ferăstrău pendular cu acumulator...
  • Seite 2 11 9 - 2 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 2 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 2 19.06.2023 09:59:24 19.06.2023 09:59:24...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 3 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 3 19.06.2023 09:59:26 19.06.2023 09:59:26...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 4 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 4 19.06.2023 09:59:29 19.06.2023 09:59:29...
  • Seite 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,2,3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Handgriff weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6 • Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. 3. Bestimmungsgemäße Sägen von Spanplatte Schwingungsemissionswert a = 7,843 m/s Verwendung Unsicherheit K = 1,5 m/s Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Metallen, Sägen von Metallblech Buntmetallen und Kunststoff en unter Verwendung Schwingungsemissionswert a = 8,932 m/s des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
  • Seite 7 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- zug nach unten weg (Bild 4). Schwingungen resultieren, falls das Gerät Schieben Sie den Überzug (6) nun nach vorne über einen längeren Zeitraum verwendet wird (Bild 5). oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Die Montage des Überzugs erfolgt in umgekehr- wartet wird.
  • Seite 8 5.6 Splitterschutz (Bild 7 / Pos. 14) 5.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 8/Pos. b) Der Splitterschutz sorgt dafür, daß das zu bear- Drücken Sie auf den Schalter für Akku- beitende Material während des Sägens nicht ab- Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan- splittert oder ausbricht. Setzen Sie ihn von unten zeige (b) signalisiert ihnen den Ladezustand des in den Sägeschuh, wie in Bild 7 gezeigt, ein.
  • Seite 9 Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie teils mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter werden. www.Einhell-Service.com 6.4 Aussägen von Bereichen (Bild 12) Tipp! Für ein gutes Arbeits- Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb ergebnis empfehlen wir des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes...
  • Seite 10 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 12...
  • Seite 13 Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 16 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1,2,3) damage. Please read the complete operating 1. Handle instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 17 3. Proper use Sawing sheet metal Vibration emission value a = 8.932 m/s K uncertainty = 1.5 m/s The jigsaw is designed for sawing wood, metals, non-ferrous metals and plastics using the approp- The stated vibration emission levels and stated riate saw blade.
  • Seite 18 • 5.1 Safety guard (Fig. 2/Item 12) However, the soleplate (5) is also easily set to • The safety guard (12) protects the user from another angle. To do so, move the soleplate accidentally touching the saw blade (10) but (5) to the rear, set the desired angle and re- still gives you an unobstructed view of the fasten the screw securing the soleplate (13).
  • Seite 19 6. Operation If the battery pack fails to charge, check for the following: • voltage at the power socket 6.1 On/Off switch (Fig. 10/Item 3) • whether there is good contact at the charging contacts of the charging unit To switch on: Press the locking button (2) and the On/Off...
  • Seite 20 For our latest prices and information please go to • Allow the saw blade to accelerate until it www.Einhell-Service.com reaches full speed. Then slowly move the saw blade along the cutting line. Exert only gentle Tip! For good results we pressure on the saw blade as you do so.
  • Seite 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 22...
  • Seite 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 24 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 24 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 24 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 24...
  • Seite 25 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1,2,3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 26 3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées l’aff ectation conformément à EN 62841. La scie sauteuse est destinée au sciage du bois, Scier des panneaux de particules des métaux, des métaux non ferreux et des Valeur d’émission de vibration a = 7,843 m/s plastiques sous réserve d‘utiliser la lame de scie...
  • Seite 27 3. Atteintes à la santé issues des vibrations coins vers l‘extérieur et retirez le revêtement vers main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une le bas (fi gure 4). longue période ou s’il n’a pas été employé ou Poussez le revêtement (6) à présent vers l‘avant entretenu dans les règles de l’art.
  • Seite 28 la coupe. Placez-la par en dessous sur le patin, l‘endommagement du bloc accumulateur ! comme indiqué sur la fi gure 10. 5.8 Indicateur de charge de l‘accumulateur Remarque ! La protection contre les éclats ne (fi g. 8/pos. b) peut être utilisée que pour les coupes de 0° et Appuyez sur le bouton indicateur de charge de doit être retirée pour les coupes d‘onglet jusqu’à...
  • Seite 29 • 6.2 Réglage course pendulaire (fi g. 11/pos. 7) Lorsque l‘on scie du métal, il faut appliquer un • Sur le commutateur pour course pendulaire réfrigérant approprié sur la ligne de coupe. (7), on peut régler l‘amplitude du mouvement pendulaire de la lame de scie (10) lors de la 6.4 Exécuter des coupes ciblées (fi...
  • Seite 30 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 32 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 32...
  • Seite 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 34 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 35 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1,2,3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 36 3. Utilizzo proprio Segare pannelli di truciolato Valore emissione vibrazioni a = 7,843 m/s Incertezza K = 1,5 m/s Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, metalli, metalli non ferrosi e plastica usando la Segare lamiere di metallo rispettiva lama. Valore emissione vibrazioni a = 8,932 m/s Incertezza K = 1,5 m/s...
  • Seite 37 5. Prima della messa in esercizio con la chiave a brugola (15) (Fig. 7). • Tirate leggermente indietro il pattino della sega (5). Tale pattino può ora essere inclinato Avvertimento! fino a 45° verso sinistra o verso destra. Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- •...
  • Seite 38 sulla targhetta corrisponda alla tensione di Tutti i LED lampeggiano: rete a disposizione. Inserite la spina di ali- La temperatura della batteria è scesa al di mentazione del caricabatterie (e) nella presa sotto del valore minimo. Togliete la batteria di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- 3.
  • Seite 39 Numero del pezzo di ricambio richiesto taglio. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 6.4 Esecuzione di intagli (Fig. 12) Con un trapano eseguite all’interno dell‘area da Consiglio! Per un buon risul- asportare un foro preliminare di 10 mm.
  • Seite 40 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 41 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche.
  • Seite 42 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 43 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 44 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1,2,3) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Håndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 45 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Savning af spånplade Svingningsemissionstal a = 7,843 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Stiksaven er beregnet til savning i træ, metal, ikke-jernholdigt metal og kunststof med anvendel- Savning af metalplade se af passende savklinge. Svingningsemissionstal a = 8,932 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Produktet må...
  • Seite 46 DK/N 5. Inden ibrugtagning 45°, som er markeret på sålens gradskala (8) (billede 1). Bring sålen i den rigtige position, og spænd skruen til sålen (13) fast. Advarsel! • Sålen (5) kan uden videre indstilles til et an- Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil- det vinkelmål.
  • Seite 47 DK/N 6. Betjening Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack’en, bedes du indsende • oplader og ladeadapter 6.1 Tænd/sluk-knap (fi g. 10/pos.) 3) • samt akkupack‘en til vores kundeservice. Tænde: Tryk på spærretasten (2) og tænd/sluk-knappen Kontakt vores kundeservice eller den forret- (3).
  • Seite 48 Tryk kun let ned på savklingen. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på • Ved savning i metal skal savelinien smøres www.Einhell-Service.com med et egnet kølemiddel. Tip! Det anbefales at bruge 6.4 Udsavning af områder (fi g. 12) førsteklasses tilbehør fra Bor med en boremaskine et 10 mm stort hul in- for at opnå...
  • Seite 49 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 50 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 50 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 50...
  • Seite 51 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 52 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 53 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1,2,3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 54 3. Ändamålsenlig användning Osäkerhet K = 1,5 m/s Såga metallplåt Sticksågen är avsedd för sågning av trä, metall, Vibrationsemissionsvärde a = 8,932 m/s icke-järnmetall och plast med ett lämpligt sågblad. Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen får endast användas till sitt avsedda Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- ändamål.
  • Seite 55 • 5.1 Skydd (bild 2/pos. 12) Fotplattan (5) kan även ställas in på en annan • Skyddet (12) ska skydda användaren mot att vinkel. Dra fram fotplattan (5), ställ in avsedd röra vid sågbladet (10) av misstag. Använda- vinkel och dra sedan åt skruven för fotplattan ren kan fortfarande se sågningszonen.
  • Seite 56 Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du Slagtalet kan styras steglöst med strömbrytaren skicka in (3). Ju mer strömbrytaren trycks in, desto högre • laddaren och laddningsadaptern blir slagtalet i maskinen. • batteriet till vår kundtjänstavdelning. Slå ifrån: Släpp låsknappen (2) och strömbrytaren (3) sam- För en professionell returnering vill vi be dig tidigt.
  • Seite 57 Reservdelsnumret för reservdelen stort hål i ytan som ska sågas ut. För in sågbladet Aktuella priser och ytterligare information fi nns på i detta hål och börja sedan med ursågningen. www.Einhell-Service.com 6.5 Genomföra geringssågningar (bild 12) Tips: För bra arbetsresultat •...
  • Seite 58 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 59 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 60 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 61 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 62 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1,2,3) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 63 3. Použití podle účelu určení Přídavná rukojeť Emisní hodnota vibrací a = 8,932 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Přímočará pila je určena na řezání dřeva, kovů, barevných kovů a plastů za použití příslušného Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní pilového listu.
  • Seite 64 lékařského implantátu. 5.4 Nastavení kluzné botky pro pokosové řezy (obr. 7) • Šroub kluzné botky (13) na spodní straně 5. Před uvedením do provozu přestavitelné kluzné botky (5) povolit pomocí klíče pro šrouby s vnitřním šestihranem (15) (obr. 7). Varování! •...
  • Seite 65 5.7 Nabíjení LI akumulátorového článku 2 nebo 1 LED svítí (obr. 8–9) Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým 1. Akumulátorový článek (d) vytáhněte z ru- nabitím. kojeti, při tom stlačte západkové tlačítko (c) směrem dolů. 1 LED bliká: 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Seite 66 Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 6.4 Vyřezávání otvorů (obr. 12) www.Einhell-Service.com Vrtačkou vyvrtejte v části, kterou chcete vyříznout, 10 mm velký otvor. Zaveďte pilový list Tip: Pro dobré pracovní do tohoto otvoru a začněte požadovanou část výsledky doporučujeme...
  • Seite 67 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním ba- lení. 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená...
  • Seite 68 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 68 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 68...
  • Seite 69 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 70 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 71 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1a/1b) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 72 3. Správne použitie prístroja Rukoväť Emisná hodnota vibrácie a = 7,843 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Táto priamočiara píla je určená na pílenie dre- va, kovu, farebných kovov a plastov s použitím Prídavná rukoväť príslušného pílového listu. Emisná hodnota vibrácie a = 8,932 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Prístroj smie byť...
  • Seite 73 Nebezpečenstvo! 5.3 Odstránenie poťahu (obr. 4 + 5/pol. 6) Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádz- Nastaviteľná pílová pätka (5) je opatrená ky elektromagnetické pole. Toto pole môže v snímateľným poťahom (6) na ochranu citlivých určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo povrchov. pasívne medicínske implantáty.
  • Seite 74 ako to je znázornené na obrázku 7. Svietia všetky 3 kontrolky: Upozornenie! Ochrana proti trieskam sa môže Akumulátor je úplne nabitý. používať len pri 0° rezoch a musí sa odstrániť v prípade šikmých rezov do 45°! Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má...
  • Seite 75 • Číslo potrebného náhradného dielu 6.5 Šikmý rez Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Nastavte príslušný uhol na pílovej pätke (pozri www.Einhell-Service.com bod 5.4) • Dbajte na pokyny uvedené v bode 6.3. • Tip! Pre dobré výsledky Vykonajte rez.
  • Seite 76 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 77 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 78 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 78 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 78...
  • Seite 79 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 80 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 81 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1,2,3) zorgvuldig door.
  • Seite 82 • Originele handleiding Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie • Veiligheidsinstructies richtingen) bepaald volgens EN 62841. Zagen van spaanplaat 3. Reglementair gebruik Trillingsemissiewaarde a = 7,843 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s De decoupeerzaag is bedoeld om hout, metaal, Zagen van metaalplaat non-ferrometalen en kunststof te zagen met be- Trillingsemissiewaarde a = 8,932 m/s...
  • Seite 83 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit De montage van de hoes gebeurt in omgekeerde uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang volgorde. zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder- 5.4 Instellen van de zaagschoen voor ver- houden.
  • Seite 84 5.7 Laden van de LI-accupack (fi g. 8-9) 1 LED knippert: 1. Accupack (d) uit de handgreep trekken, terwi- De accu is leeg, laad de accu op. jl u de grendelknop (c) naar beneden drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het Alle LEDs knipperen: typeplaatje overeenkomt met de beschikbare De temperatuur van de accu is te laag.
  • Seite 85 Laat het zaagblad aanlopen, tot het de volle Actuele prijzen en info vindt u terug onder snelheid heeft bereikt. Leid het zaagblad www.Einhell-Service.com dan langzaam langs de snijlijn. Oefen daarbij slechts een lichte druk uit op het zaagblad. Tip! Voor een goed werkre- •...
  • Seite 86 het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 87 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 87 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 87...
  • Seite 88 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 89 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 89 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 89 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 89...
  • Seite 90 Peligro! posteriores. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- volumen de entrega tencias de seguridad.
  • Seite 91 • Protección contra astillas Usar protección para los oídos. • Manual de instrucciones original La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Instrucciones de seguridad el oído. Los valores totales de vibración (suma de vec- 3. Uso adecuado tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.
  • Seite 92 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- nas hacia fuera y tirar de la cubierta hacia abajo nes de las manos y los brazos si el aparato (fi g. 4). se utiliza durante un largo periodo tiempo, no A continuación, desplazar la cubierta (6) hacia se sujeta del modo correcto o si no se realiza delante (fi...
  • Seite 93 5.6 Protección contra astillas (fi g. 7/pos. 14) 5.8 Indicador de capacidad de batería La protección contra astillas evita que el material (fi g. 8/pos. b) a trabajar se astille o se rompa. Ponerla desde Pulsar el interruptor para acceder al indicador de abajo en la zapata según se muestra en la fi...
  • Seite 94 Número de la pieza de repuesto requerida alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a Los precios y la información actual se hallan en continuación la hoja de sierra lentamente por www.Einhell-Service.com la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presi- ón sobre la hoja de sierra. •...
  • Seite 95 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 96 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 97 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 97 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 97...
  • Seite 98 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 99 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 99 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 99...
  • Seite 100 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1,2,3) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 101 3. Määräysten mukainen käyttö Lastulevyn sahaaminen Tärinänpäästöarvo a = 7,843 m/s Epävarmuus K = 1,5 m/s Pistosaha on suunniteltu puun, metallien, värillis- ten metallien ja muovien sahaamiseen käyttäen Pellin sahaaminen materiaalia vastaavaa sahanterää. Tärinänpäästöarvo a = 8,932 m/s Epävarmuus K = 1,5 m/s Konetta saa käyttää...
  • Seite 102 5. Ennen käyttöönottoa 5.4 Sahankengän säätö jiirileikkauksia varten (kuva 7) • Löysennä säädettävän sahankengän (5) Varoitus! alasivulla olevia sahankengän ruuveja (13) Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen kuusikantakoloavaimella (15) (kuva 7). säätöjä. • Vedä sahankenkää (5) hieman taaksepäin. Sitten voit kallistaa sahankenkää...
  • Seite 103 pistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota vilkkua. akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. käyttää tai ladata. Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu- kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön 6. Käyttö merkitykset.
  • Seite 104 ökappaleen päälle. Käynnistä pistosaha. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- • Anna sahanterän käydä kuormatta, kunnes tosta www.Einhell-Service.com se on saavuttanut täyden nopeutensa. Oh- jaa sahanterää sitten hitaasti leikkausviivaa Vinkki: Hyvän työtuloksen pitkin. Paina tällöin sahanterää vain kevyesti saamiseksi suosittelemme alaspäin.
  • Seite 105 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 106 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 106 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 106...
  • Seite 107 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 108 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Seite 109 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1,2,3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Blokirna tipka za stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Seite 110 3. Pravilna uporaba Žaganje pločevine Emisijska vrednost vibracij a = 8,932 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Žaga luknjarica je namenjena žaganju lesa, kovi- ne, pisane kovine in plastičnih mas z ustreznimi Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene žaginimi listi. vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-...
  • Seite 111 • Zaščitni pokrov (12) mora biti pri izvajanju no pritegnite vijak za drsno vodilo (13). rezov vedno nameščen in poklopljen. • Zaščitni pokrov (12) lahko odprete, kot prika- 5.5 Adapter za odsesovanje ostružkov zuje slika 2. (slika 6/poz. 4) • Žago luknjarico priključite z adapterjem za 5.2 Menjava žaginega lista (slika 3/poz.
  • Seite 112 Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo Izklop: službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste Spustite blokirno tipko (2) in tipko za vklop/izklop napravo kupili. (3). Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate 6.2 Nastavitev nihajnega hoda akumulatorje oz. akumulatorske naprave (slika 11/pol.
  • Seite 113 Ustrezno nastavite kot na drsnem vodilu (glej- številka potrebnega nadomestnega dela te točko 5.4) Aktualne cene in informacije lahko najdete na • Upoštevajte točko 6.3. spletni strani: www.Einhell-Service.com • Izvedite rez. Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- 7. Čiščenje, vzdrževanje in kovostno dodatno opremo naročanje nadomestnih delov...
  • Seite 114 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 115 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 115 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 115...
  • Seite 116 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 117 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 117 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 117 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 117...
  • Seite 118 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1, 2, 3) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 119 3. Rendeltetésszerűi használat Fémlemez fűrészelése Rezgésemisszióérték a = 8,932 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s A szúrófűrész a megefelelő fűrészlap használa- tával fa, fémek, színesfémek és műanyagok A megadott rezgésemisszióértékek és a me- fűrészelésére lett meghatározva. gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad het őket használni az egyik elektromos szerszám-...
  • Seite 120 • 5. Üzembevétel előtt A fűrészsarut (5) enyhén hátra húzni. A fűrészsarut most 45°-ig balra vagy jobbra meg lehet dönteni. Figyelmeztetés! • Ha a fűrészssaru (5) ismét előre lesz tolva, Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, akkor ez csak a fűrészsaru (8) fogskáláján húzza mindig ki az akkut.
  • Seite 121 töltőkészülék (e) hálózati csatlakozóját a du- Minden LED villog: gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa 3. Tolja az akkut a töltőkészülékre. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és táblázat található...
  • Seite 122 Fém fűrészelésénél a vágásvonalat egy számát megfelelő hűtőszerrel meg kellene kenni. Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 6.4 Részlegek kifűrészelése (12-ös kép) Fúrjon egy fúrógéppel a kifűrészelendő részlegen Tipp! Egy jó munkaeredmény belül egy 10 mm nagyságú lyukat. Vezese be a érdekébe a...
  • Seite 123 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED...
  • Seite 124 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 124 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 124...
  • Seite 125 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 126 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 127 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1, 2, 3) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1.
  • Seite 128 • Indicaţii de siguranţă Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 62841. 3. Utilizarea conform scopului Tăierea plăcilor aglomerate Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 7,843 m/s Ferăstrăul pendular este destinat pentru tăierea Nesiguranţa K = 1,5 m/s lemnului, metalelor, metalelor neferoase şi mate- rialelor plastice, prin utilizarea pânzei de ferăstrău...
  • Seite 129 5. Înainte de punerea în funcţiune 5.4 Reglarea papucului ferăstrăului pentru tăieturi oblice (Fig. 7) • Slăbiţi şuruburile papucului ferăstrăului (13) Avertisment! în partea inferioară a papucului ferăstrăului Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a reglabil (5) cu ajutorul cheii hexagonale (15) efectua reglaje ale aparatului.
  • Seite 130 5.7 Încărcarea pachetului de acumulatori LI Se aprind 2 LED-uri sau numai unul (Fig. 8-9) Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (d) din mâ- ner, apăsând tasta opritoare (c) în jos. 1 LED clipeşte: 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Seite 131 În cazul tăierii metalului, linia de tăiere trebuie schimb necesare unsă cu un agent de răcire adecvat. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 6.4 Decuparea (Fig. 12) Faceţi cu o maşină de găurit o gaură de 10 mm Tip! Pentru un rezultat bun în zona care urmează...
  • Seite 132 9. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi...
  • Seite 133 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 133 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 133...
  • Seite 134 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 135 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 136 Κίνδυνος! την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Υποδείξεις...
  • Seite 137 Κίνδυνος! Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Θόρυβος και δονήσεις είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν να παίζουν με πλαστικές σακούλες, σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και Στάθμη...
  • Seite 138 • • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Τοποθετήστε το διακόπτης αλλαγής προς συσκευή. αιωρούμενη λειτουργία (7) στη θέση A (βλ. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να εικ. 11). • ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Τα δόντια της πριονολάμας είναι πολύ • Να...
  • Seite 139 5.5 Προσαρμογέας για αναρρόφηση Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του ροκανιδιών/γρεζιών (εικ. 6/αρ. 4) συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε • • Συνδέστε το πριόνι για τρύπες με τον εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • προσαρμογέα για αναρρόφηση ροκανιδιών/ εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές γρεζιών...
  • Seite 140 6. Χειρισμός 6.3 Εκτέλεση κοπών Προσοχή! • Εξασφαλίστε πως δεν είναι πιεσμένος ο 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης απενεργοποίησης (εικ. 10/αρ. 3) (3). Τότε μόνο συνδέστε τη μπαταρία με τη Ενεργοποίηση: συσκευή. Πιέστε το πλήκτρο φραγής (2) και τον διακόπτη •...
  • Seite 141 Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 142 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 143 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 143 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 143...
  • Seite 144 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 145 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 145 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 145...
  • Seite 146 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1,2,3) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 147 aparas Use uma protecção auditiva. • Proteção contra estilhaços O ruído pode provocar danos auditivos. • Manual de instruções original • Instruções de segurança Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 62841. 3.
  • Seite 148 3. Danos para a saúde resultantes das vib- Para remover a cobertura (6), pressione ambos rações na mão e no braço, caso a ferramenta os cantos para fora e puxe a cobertura para baixo seja utilizada durante um longo período de (fi...
  • Seite 149 5.6 Protecção contra estilhaços 5.8 Indicação da capacidade do acumulador (fi gura 7 / pos. 14) (fi g. 8/pos. b) A protecção contra estilhaços assegura que o Prima o interruptor para a indicação da capacida- material a trabalhar não lasca ou quebra enquan- de do acumulador (a).
  • Seite 150 Pode consultar os preços e informações actuais quado. em www.Einhell-Service.com 6.4 Recortar áreas (fi gura 12) Faça um furo de 10 mm com um berbequim na Dica! Para bons resultados, área a recortar.
  • Seite 151 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 152 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 153 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 153 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 153...
  • Seite 154 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 155 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 155 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 155 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 155...
  • Seite 156 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1,2,3) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 157 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Dodatna ručka Vrijednost emisije vibracija ah = 8,932 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Ubodna pila namijenjena je za rezanje drva, metala, obojenih metala i plastike uz korištenje Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti odgovarajućeg lista pile. emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu Uređaj se smije koristiti samo namjenski.
  • Seite 158 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon ulijevo ili udesno. • Ako stopicu pile (5) pomaknete ponovno prema naprijed, ona će funkcionirati samo u Upozorenje! položajima na urezu pod 0°, 15°, 30° i 45° koji Prije nego počnete podešavati uređaj uvijek izva- su označeni na stupanjskoj skali za stopicu dite akumulator.
  • Seite 159 HR/BIH 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo moguće, provjerite • ima li u utičnici napona 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje • jesu li kontakti na punjaču besprijekorni. (slika 10/poz. 3) Uključivanje: Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek Pritisnite tipku za blokadu (2) i sklopku za nije moguće, uključivanje/isključivanje (3).
  • Seite 160 Pričekajte dok list pile ne postigne punu brzi- Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici nu. Zatim lagano vodite list pile po liniji rezan- www.Einhell-Service.com ja. Pritom samo lagano pritisnite list pile. • Prilikom rezanja metala liniju reza trebalo bi Savjet! Za postizanje premazati prikladnim sredstvom za hlađenje.
  • Seite 161 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 162 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 162 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 162...
  • Seite 163 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 164 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 164 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 164...
  • Seite 165 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1,2,3) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Ručka za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Taster za blokadu prekidača za uključivanje/ sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba isključivanje budu na raspolaganju.
  • Seite 166 3. Namensko korišćenje Dodatna ručka Vrednost emisije vibracija a = 8,932 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Ubodna testera namenjena je za rezanje drva, metala, obojenih metala i plastike uz korišćenje Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene odgovarajućeg lista. vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u Uređaj sme da se koristi samo za namenu za svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
  • Seite 167 5. Pre puštanja u pogon nazad. Sada možete da nagnete stopicu tes- tere do 45° na levo ili na desno. • Ako se stopica testere (5) ponovno pomeri Upozorenje! prema napred, tada će to da funkcioniše Pre nego što počnete da podešavate uređaj uvek samo u položajima 0°, 15°, 30°...
  • Seite 168 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatorskog paketa nije moguće, proverite • da li na utičnici postoji napon 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje • da li su kontakti na punjaču besprekorni. (slika 10/poz. 3) Uključivanje: Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije Pritisnite taster za blokadu (2) i prekidač za moguće, uključivanje/isključivanje (3).
  • Seite 169 Zatim lagano vodite list testere duž Aktuelne cene nalaze se na internet stranici linije rezanja. Pri tom samo lagano pritisnite www.Einhell-Service.com list testere. • Kod rezanja metala liniju reza trebalo bi da Savet! Za postizanje dobrog premažete odgovarajućim sredstvom za...
  • Seite 170 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 171 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 171 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 171...
  • Seite 172 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 173 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 174 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1,2,3) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Uchwyt proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk blokady włącznika/wyłącznika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 175 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uchwyt Wartość emisji drgań a = 7,843 m/s Odchylenie K = 1,5 m/s Wyrzynarka przeznaczona jest do cięcia drewna, żelaza, metali, w tym metali kolorowych, i tworzyw Uchwyt dodatkowy sztucznych przy zastosowaniu brzeszczotu odpo- Wartość emisji drgań a = 8,932 m/s wiedniego do danego rodzaju materiału.
  • Seite 176 Niebezpieczeństwo! 5.3 Zdejmowanie osłony (rys. 4+5 /poz. 6) Urządzenie to w czasie pracy wytwarza pole Regulowana stopka (5) wyposażona jest w elektromagnetyczne. Pole to w określonych zdejmowaną osłonę (6), która chroni delikatne warunkach może negatywnie oddziaływać na powierzchnie. aktywne lub pasywne implanty. Aby zmniejszyć Aby zdjąć...
  • Seite 177 5.6 Osłona przeciwodpryskowa akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- (rys. 7 / poz. 14) mulatora! Osłona przeciwodpryskowa pozwala uniknąć odpryskiwania i odłamywania się obrabianego 5.8 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- materiału podczas cięcia. Włożyć ją od dołu w tora (rys. 8 / poz. b) stopkę, tak jak pokazano na rys.
  • Seite 178 • 6.2 Ustawienie regulacji skoku Przed cięciem metalu linia cięcia powin- (rys. 11 / poz. 7) na zostać posmarowana odpowiednim • Za pomocą przełącznika regulacji ruchu chłodziwem. wahadłowego (7) można wyregulować siłę ru- chu wahadłowego brzeszczotu (10) podczas 6.4 Wycinanie (rys. 12) skoku.
  • Seite 179 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stro- nie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 180 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 181 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 181 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 181...
  • Seite 182 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 183 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 183 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 183 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 183...
  • Seite 184 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1,2,3) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Sap İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 185 3. Kullanım amacına uygun kullanım Titreşim emisyon değeri ah = 7,843 m/s Sapma K = 1,5 m/s2 Dekupaj testeresi ahşap, metal, bakır ve pirinç gibi renkli metaller ve plastik malzemelerin uy- İlave sap gun testere bıçağı kullanılarak kesilmesi için Titreşim emisyon değeri ah = 8,932 m/s tasarlanmıştır.
  • Seite 186 Tehlike! 5.3 Korumayı sökme (Şekil 4+5/ Poz. 6) Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- Ayarlanabilir testere pabucu (5) hassas yüzeyleri nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- korumak için çıkarılabilir bir koruma (6) elemanı ile rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- donatılmıştır.
  • Seite 187 • Elektrik süpürgenizin hortumunu adap- ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj törün (4) deliğine takın. Aletlerin hava olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü sızdırmayacak şekilde bağlı olmasına dikkat arızalanacaktır. edin. 5.8 Akü şarj kapasitesi göstergesi 5.6 Kıymık koruma (Şekil 7 / Poz. 14) (Şekil 8/Poz.
  • Seite 188 Pandül hareketi şalterini (7) aşağıda açıklanan 6.5 Gönyeli kesim • pozisyonlardan birine ayarlayın: Açı ayarını testere pabucunda ayarlayın (bkz. Madde 5.4) • Pozisyon A = Pandül yok Madde 6.3 de açıklanan uyarıları dikkate alın. • Malzeme: Lastik, seramik, alüminyum, çelik Kesim uygulayın.
  • Seite 189 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 190 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 191 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 191 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 191...
  • Seite 192 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Testere bıçaklarını Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internettewww.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 193 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 194 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1,2,3) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Käepide likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 195 3. Sihipärane kasutamine Lisakäepide Võngete emissiooniväärtus a = 8,932 m/s Värisemine K = 1,5 m/s Tikksaag on mõeldud vastavat saelehte kasuta- des puidu, metalli, värviliste metallide ja plasti Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- saagimiseks. siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Seite 196 • 5.1 Kaitsekate (joonis 2/ 12) Sae talda (5) võib seada ilma pikemata ka • Kaitsekate (12) kaitseb saelehe (10) juhusliku teisele nurgamõõdule. Selleks tõmmake sae puudutamise eest ja võimaldab seejuures tald (5) tahapoole, seadke soovitud nurk ja näha lõikepiirkonda. keerake sae talla kruvi (13) kinni tagasi.
  • Seite 197 Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta saelehe (10) pendelliikumise tugevust käigul. • võtke ühendust meie klienditeenindusega või Saate kohandada lõikekiirust, lõikevõimsust kohaga, kust seade on ostetud. ja lõiketulemust töödeldava detailiga. Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- Seadke pendelfunktsiooni lüliti (7) järgmistesse sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi- asendisse: kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju!
  • Seite 198 • Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 198 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 198 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 198 19.06.2023 10:01:01...
  • Seite 199 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 200 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 200 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 200...
  • Seite 201 Saekettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 202 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 203 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Stichsäge* TC-JS 18/80 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 204 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Jig Saw TC-JS 18/80 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 205 - 205 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 205 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 205 19.06.2023 10:01:03 19.06.2023 10:01:03...
  • Seite 206 - 206 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 206 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 206 19.06.2023 10:01:03 19.06.2023 10:01:03...
  • Seite 207 - 207 - Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 207 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 207 19.06.2023 10:01:04 19.06.2023 10:01:04...
  • Seite 208 EH 06/2023 (01) Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 208 Anl_TC_JS_18_80_Li_SPK13.indb 208 19.06.2023 10:01:04 19.06.2023 10:01:04...

Diese Anleitung auch für:

43.212.38