Seite 1
Manuale di istruzioni Instructions manual Manual d’instructions Bedienungsanleitung iF 30 iF 30 M iF 40 iF 40 P Dilaminatrice Pizza Roller Formeuse à pizza Pizzarollmaschine Numeri di matricola / Serial numbers : Cod.73340230 Ver.: A9...
Seite 47
ZUSAMMENFASSUNG KAPITEL 1 ALLGEMAIN AUSKUNFTE ..............48 KAPITEL 2 INSTALLATION .................. 53 KAPITEL 3 FUNKTIONALITAT ................55 KAPITEL 4 VERBRAUCH ..................56 KAPITEL 5 WARTUNG..................58 KAPITEL 6 NACH VERKAUF SER LASTER ............60 Einleitung Dieses handbuch wurde vom hersteller geschrieben, um alle nutzlichen informationen fur eine korrekte installation, einen gebrauch und eine wartung der maschine zu geben, mit extremer vorsicht, gefahren fur den operator wahrend der anwendung zu vermeiden.
KAPITEL 1 ALLGEMAIN AUSKUNFTE 1.1 Kennzeichnung hersteller und maschine Kennzeichnung Ubereinstimmung hersteller Model von maschine Mod. Technische daten Peso Gewicht Serie no. Matr. Anno Jahr von konstruktion 1.2 Garantie Garantie garantiert fur einen Jahre vom rechnungsdatum oder erwerb karte. Die teile der maschine, die gefunden wird, um ein produktion defekt zu sein (ausgenommen die elektrischen elemente oder teile heraus getragen), werden geandert oder instandhaltung frei duch uns in unseren einrichtungen aber auf ex unsere fabrik, innerhalb dieser periode.
Pedal Pedal Die maschine ist fur rollenpizzateig, flache laibe, MOD. iF 30M brotchen etc. In eine umlauftorte ideal (Mod. iF 30 – iF 30M – iF 40) oder rechtecking Schutz Systemsteuerung (iF 40P). Jede maschine besteht aus: Schalter · Zwei paare der stabilisierten rollen,...
1.4 Kennzeichen techniken BILD 2 iF 40P iF 30–40 iF 30M Modell Gewicht Teig Motor match Kraft einsaugen Volt Umfang Umfang packung Gewicht teig Durchmesser A C B iF 30 80/210 14/30 230/50/1 420 x 450 x 650 mm 510 x 475 x 675 mm...
1.6 Bedienungsflache Zwecks die beste ausnutzung der potentialitat der maschine haben, die operatornotwendigkeit der bereich dargestellt in bild 4. BILD 4 1.7 Allgemain auskunfte fur die sicherheit Obgleich die maschine in der ubereinstimmung zur erforderlichen sicherheit anordnet betreffend die elektrischen, mechanischen und hygienischen regelungen errichtet wird, die es in folgenden fallen gefahrlich sein kann: ·...
1.8 Sicherheit anzeigen WICHTIG Sorgfaltig gelesen diesem handbuch bevor installation und dem verwenden der maschine. ACHTUNG Um die gefahrlichen bedingungen und/oder mogliche verletzungen zu vermeiden, die durch elektrische gegenwartigen, mechanischen teile, feuer oder die hygieneprobleme verursacht werden, musst du den sicherheit warnungen schritt fur schritt folgen: ·...
KAPITEL 2 INSTALLATION 2.1 Anweisung fur den benutzer Das klima in dem die maschine angebracht wird muss, die folgende eigenschaft haben: · Ist trocken; · Wasser und warmequellen in sicherheitsabstand ; Ausreichende ventilation und beleuchtung (entsprechend den hygiene_und sicherheitsrichtlinen, die den vorhandenen gesetzen folgen. Die oberflache muss fur die beste sauberkeit horizontal und glatt sein.
Seite 54
BILD 5 2.3 Elektrische anschlusse Die beziehung der maschine zum e netz wird durch ein kabel hergestellt, das mit einem stecker versehen wird. 2.4 Positionierung der maschine Der stecker muss zuganglich sei, muss nicht irgendeine art bewegung erfordern. Das kabel von der maschine zum anschluss_stecker darf nicht fest gezogen werden, auch stillstehen nicht die maschine auf dem kabel.
KAPITEL 3 FUNKTIONALITAT 3.1 Vorrichtungen steuern (BILD 6) A) Hauptschalter O-1 B) Grune taste I (ANFANG) C) Rote taste O (ANSCHLAG) D) Linie signalisieren BILD 6 LINE 3.2 Funktionsuberprufung · Schlissen die maschine an den gegenwartigen punkt an, der netzanschluss-schnur in die einfassung einsetzt.
KAPITEL 4 VERBRAUCH Vor jedem arbeitenzyklus stellen sie immer sicher die maschine und vollkommen sauber wie ist abklart am bild 5.1. 4.1 Verwendung der maschine · Gebrauch, den das besondere hebelt, um starke auf beiden rollen masseinheiten zu justieren. · Die oberen rollen mussen auf eine ziemliche breite offnung justiert werden, wahrend. ·...
Systemsteuerung Einstellen der Balance STOP LINE START Einstellen dicken Teig Schalter Pedal 4.2 Empfehlungen fur gebrauch Die maschine mit einer breiten offnung zwischen den oberen rollen immer benutzen, um die getriebe bestandteile ubermassig belasten zu verhindern. 4.3 Pedalsteuerung (wahlweise freigestellt) ·...
KAPITEL 5 WARTUNG ACHTUNG Das bell erz, das jede mogliche art 01 wartung tut oder dich saubert, muss den stecker herausnehmen. In jedem fall von dem storen oder den beschadigungen der maschine musst du durch autorisierte unterstutzung vom hersteller zutreffen. 5.1 Reinigung Den stecker von der elektrischen einfassung entfernen mit nullprodukten genau saubern.
5.3 Ausgedehnte perioden des nicht gebrauchs Ausgedehnte perioden des nichts gebrauchts, stellen den hauptwandschalter ab, saubern die maschine und bedecken sie mit a tuch, zum es vor staub zu schutzen. 5.4 Mogliche abweichungen und zusammenbruch Im falle vom zusammenbruch oder vom storen, die wandsicherung abstellen und mit deinem handlerservice-kanter in verbindung treten.
KAPITEL 6 NACH VERKAUFT SER LASTER 6.1 Ersatzteile Fur eine nachfrage der ersatzteile, anzeigen, dass die zahlen und, den die kleine platte an auf die ruckseite der maschine (model, jahr des aufbaus, etc.) und der zahl, die dem teil und die zeichnungen entspricht in position brachte BILD 9-10-11.
Seite 64
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Carter rulli inferiori Lower rollers case Kurbelgehäuse der niedrigeren Rollen Carter rouleaux inférieurs Pedale Pedal Pedal Pédale Impianto elettrico Electrical system Elektro system Système électrique Lamierino centrale scorrimento pasta Dough central slide Mittlerer Teigsrutsche Glissière centrale pâtes Carter rulli superiori Upper rollers case Gehäuse der höheren Rollen...
Seite 65
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Spinetta elastica Spring pin Springstift Goupille élastique Supporto trasmissione rulli inferiori Lower rollers transmission support Triebshalterung von unteren Rollen Support de transmission rouleaux inférieurs Ingranaggio sinistro Left gear Linkes Getriebe Engranage gauche Albero fisso inferiore Lower fixed shaft Untere feststehende Kardanwelle Arbre fixe inférieur...
Seite 66
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Rivetto filettato M6 Rivet Niet Rivet Vite Screw Schraube Fermo bilanciere Pivot rocker arm Feststeller der Vorrichtung zum Rundformen Pivot balancier Dado Schraubenmutter Ecrou Rivetto Rivet Niet Rivet Vite Screw Schraube Ventola Ventilateur Lufterrad Giunto crociera Joint Bindung...