Inhaltszusammenfassung für Accu-Chek FlexLink INFUSION SET
Seite 2
Manufacturer Date of manufacture Non Pyrogenic Sterilized using Ethylene Oxide Hersteller Herstellungsdatum Pyrogenfrei Sterilisiert mit Ethylenoxid Fabricant Date de fabrication Apyrogène Stérilisé à l’oxyde d’éthylène Produttore Data di produzione Non pirogeno Sterilizzato con ossido di etilene Fabricante Fecha de fabricación Apirógeno Esterilizado con óxido de etileno Fabrikant...
Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instruções de uso Návod k použití Instrukcja użytkowania Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet...
Beschreibung H Kupplungsteil Accu-Chek FlexLink ist ein Infusionsset für die Seitenclips des Kupplungsteils subkutane Infusion von Insulin, welches mit J Schlauch Insulinpumpen verabreicht wird. K Luer-Anschluss L Verschlusskappe Packungsinhalt Accu-Chek FlexLink M Blauer Adaptergriff (abnehmbar) Packung 1 Kanüle und Schlauch Packung 2 Kanüle...
Seite 16
• Nach einmaligem Gebrauch wegwerfen. Nicht mationen über die Insulinpumpentherapie nach- reinigen oder erneut sterilisieren. zuschlagen. • Accu-Chek FlexLink ist nur für die subkutane Die erste Anwendung des Accu-Chek FlexLink Anwendung. sollte in Gegenwart eines Arztes erfolgen. • Schrauben Sie den Luer-Anschluss immer fest in den Adapter der Insulinpumpe.
Seite 17
• Im Accu-Chek FlexLink dürfen sich keine Luft- Wechseln Sie die Kanüle des Accu-Chek Flex- blasen befinden. Sorgfältig füllen. Link, sobald sich die selbsthaftende Auflage • Die biegsame Kanüle des Accu-Chek FlexLink löst. kann beim Einführen knicken oder während • Die Führungsnadel niemals erneut in die der Verwendung verrutschen.
Seite 18
Accu-Chek FlexLink gemäß den ärztlichen Einführungsstelle wählen. Anweisungen vorbereiten. • Accu-Chek FlexLink nicht mit Desinfektions- • 1–3 Stunden nach Einführen des Accu-Chek oder Hautpflegemittel, Parfüm, Deodorants FlexLink den Blutzuckerspiegel prüfen und die oder Insektenschutzmittel in Kontakt bringen. Einführungsstelle mehrmals täglich kontrol- Es könnte dadurch beschädigt werden.
• Falls der Blutzuckerspiegel aus unerklär- dem Einführen des Accu-Chek FlexLink das lichem Grund zu hoch wird oder ein Ver- Desinfektionsmittel trocknen lassen. stopfungsalarm auftritt, prüfen Sie, ob eine Bild 2 Verstopfung oder undichte Stelle vorliegt. Bei Zweifel verwenden Sie ein neues Mit Daumen und Zeigefinger die Accu-Chek Accu-Chek FlexLink.
Seite 20
Bild 4 Sobald die Führungsnadel die Haut durchsticht, Eine Hautfalte bilden. Die Führungsnadel (C) und diese schnell und in einem Zug einführen. die biegsame Kanüle (D) schnell und gerade in Ansonsten könnte die Kanüle (D) abknicken, was einem Winkel von 90° einführen. Während des eine verminderte oder unterbrochene Insulin- Einführens darauf achten, dass die Kanüle (D) zufuhr zur Folge haben könnte.
Seite 21
Insulin an der Spitze der Verbindungsna- del heraustropft. Weder in der Ampulle noch im Die Führungsnadel (C) ist sicher zu entsorgen Schlauch des Accu-Chek FlexLink dürfen sich (Nadelbehälter). Dazu die Führungsnadel in die Luftblasen befinden. Den Schlauch an der vorher...
Seite 22
fixierten Kanüle ankoppeln und den Hohlraum Füllvolumen Schlauch: des Kanülengehäuses mit einem Bolus von 12”/ 30 cm: ca. 6 Einheiten * ca. 60 µl 1,0 Einheiten (U 100 Insulin) füllen. 24”/ 60 cm: ca. 11 Einheiten * ca. 110 µl 31”/ 80 cm: ca.
Blutzuckerspiegel. (spätestens nach 72 Stunden). Andernfalls be- steht die Möglichkeit einer Insulinresistenz oder Accu-Chek FlexLink bietet Ihnen die Möglichkeit, eines erhöhten Entzündungsrisikos der Einfüh- die Insulinpumpe z. B. zum Duschen oder rungsstelle. Den Schlauch nie länger als 6 Tage Schwimmen vorübergehend abzukoppeln, ohne...
Vor dem erneuten Anschließen darauf achten, dass an der Spitze der Verbindungsnadel einige Tropfen des Insulins austreten. Das Accu-Chek FlexLink füllen, bis das Insulin an der Verbindungsnadel heraustropft. Die selbsthaftende Auflage (F) festhalten und die Verschlusskappe (L) vom Kanülengehäuse (G) entfernen.
Seite 156
Keep dry Do not use if package is damaged Vor Feuchtigkeit schützen Nicht verwenden, falls die Verpackung beschädigt ist Garder à l’abri de l’humidité Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Mantenere asciutto Non usare se la confezione è danneggiata Proteger de la humedad No utilizar si el embalaje está...
Seite 157
Consult instructions for use Use by Do not re-use Gebrauchsanweisung beachten Verwendbar bis Nicht zur Wiederverwendung Consulter le mode d’emploi Utiliser avant Ne pas réutiliser Consultare le istruzioni per l'uso Data di scadenza Non riutilizzare Leer las instrucciones de uso Fecha de caducidad No reutilizar Raadpleeg de gebruiksaanwijzing...
Seite 158
Lot number Reference number Keep away from heat Chargennummer Bestellnummer Vor Wärme schützen Numéro de lot Numéro de référence Garder à l’abri de la chaleur Numero di lotto Codice articolo Tenere lontano da fonti di calore Número de lote Número de artículo Proteger del calor Chargenummer Referentienummer...